Уолт Уитмен. Отрывок из поэмы

Лариса Баграмова
с английского

Она беззащитна – и всех бесконечно сильнее;
Средь грубых и грязных ступает, не пачкаясь ими;
Все мысли, чем вы одержимы, – всё ведомо ею;
Она, вопреки всему, помыслы носит святые;

Она, возлюбивши себя, ничего не боится;
Проклятье людей, как и ругань, её не коснётся;
Она молчалива, и сил её полны десницы;
Всё, что происходит, законом у ней наречётся.

Она есть закон – ничего нет сильнее закона.

Перевод: Лариса Баграмова