И снова о Мастере и Маргарите

Владимир Байков
И снова о "Мастере и Маргарите".

Послушав знаменитую композицию "Take the «А»  Train"  (садись на поезд маршрута «А» )  в исполнении оркестра  Дюка Эллингтона, я наконец понял, откуда здесь "ноги растут".

Впервые эта вещь прозвучала в 1940 году.

Теперь вспомним, что Михаил Афанасьевич Булгаков почти окончательно  оформил роман "Мастер и Маргарита" в 1937 году. Роман в СССР в те годы напечатан не был. Но какими-то доселе неизвестными нам  путями, рукопись его оказалась в Америке. И сразу же была переведена на английский язык.

На композитора Билли Стрейхорна и на Дюка Эллингтона, прочитавших роман, он произвел сильнейшее впечатление. Особенно их поразило совпадение имени "Аннушка" - героини с Садовой разлившей масло и прозвание московского трамвая маршрута «А», т.е. тоже "Аннушки", как все довоенные москвичи звали эту колымагу. Но самое удивительное , что  оба  американкских музыканта, люди с другой стороны Земного шара, провели почти все  свое детство в поездках   маршрута  поезда «А». По-английски "A" - это первая буква имени "Ann"_  т.е., говоря по-русски та же самая "Аннушка".
 
Вот именно эта мистика и подвигнула композитора и музыканта на написание совершенно , как сейчас бы сказали, забойной вещи, ставшей впоследствии  буквально гимном джазового мира. В течение более двадцати лет знаменитый  Виллис Коновер начинал свою передачу "Jazz Hour" именно с этих позывных:
https://www.youtube.com/watch?v=a6kQtsTHuF0
Для американцев эта музыкальная тема близка примерно так же как нам мелодия песни "Подмосковные вечера", ставшая позывной темой радиостанции "Маяк".

А вот теперь настал черед поразмыслить, как это, можно сказать, музыкально-филологическое открытие использовать.
Самый очевидный вариант:  написать диссертацию на стыке двух наук -  музыковедения и филологии.

Дело в том, что если вслушаться  в исполнение этой музыкалной композиции  "Take the «А» Train":
https://www.youtube.com/watch?v=UurBSGLX-ho
то там отчетливо слышны и темы Кота-Бегемота и Коровьева, и пронзительная тема одиночества и несчастной любви Мастера, временами грозно возникает тема Воланда.

А есть и другой вариант использования обсуждаемой идеи - написание сценария сериала.
Интеллигентный следователь районной прокуратуры , окончивший в детстве музыкальную школу при  Ленинградской консерватории, в составе группы дружинников совершает облаву на спекулянтов. И в ходе облавы в его руки попадает музыкальная джазовая вещь, записанная "на костях". Ни автора ни исполнителя не указано. Но  на дворе  уже 1966 год, когда  журнал "Москва" впервые опубликовал роман "Мастер и Маргарита", и наш герой с восторгом прочел его. И вот, слушая джазовую композицию, он чувствует созвучие ее  знаменитому роману.

Дав послушать эту запись своим знакомым музыкантам из ансамбля  Голощекина, он узнает, что исполняет эту вещь оркестр Дюка Эллингтона.  Становится очевидным, что великий музыкант читал великий роман!   Но как же мог этот роман попасть до войны в США?  Расследование этой загадки не дает покоя  юному следователю. И он решает начать собственное независимое расследование.

На чердаке родительской дачи он  роется в сваленных там бумагах отца. А тот во время войны участвовал во встрече на Эльбе. Наконец в одной из записей его дневника он находит, что тот во время встречи с союзниками  подружился с американским сержантом, а тот подарил ему пластинку. Под эту музыку они выплясывали во время веселых дружеских вечеринок с негритянкой-медсестрой. И именно эту пластинку молодой следователь среди бумаг и нашел. Она была, правда,  с трещиной, но сохранилась надпись:
ellingtonweb.ca/Hostedpages/TakeTheATrain