Венецианская грусть

Александр Рюсс 2
              QUE C EST TRISTE VENISE      


           Que c'est triste Venise      
           Au temps des amours mortes      
           Que c'est triste Venise      
           Quand on ne s'aime plus         
           On cherche encore des mots      
           Mais l'ennui les emporte       
           On voudrait bien pleurer      
           Mais on ne le peut plus      

           Que c'est triste Venise         
           Lorsque les barcarolles         
           Ne viennent souligner            
           Que des silences creux         
           Et que le coeur se serre       
           En voyant les gondoles       
           Abriter le bonheur            
           Des couples amoureux          
 
           Que c'est triste Venise       
           Au temps des amours mortes   
           Que c'est triste Venise      
           Quand on ne s'aime plus      
           Les muses, les Eglises      
           Ouvrent en vain leurs portes 
           Inutile beaute               
           Devant nos yeux dessus          
            
           Que c'est triste Venise         
           Le soir sur la lagune       
           Quand on cherche le main    
           Que l'on ne vous tend pas      
           Et que l'on ironise         
           Devant le clair de lune         
           Pour tenter d'oublier       
           Ce qu'on ne se dit pas         

           Adieu tout les pigeons         
           Qui nous en fait escortent      
           Adieu Pont des Soupir         
           Adieu reves perdus            
           C'est trop triste Venise       
           Au temps des amours mortes    
           C'est trop triste Venise    
           Quand on ne s'aime plus

                Charles Aznavour

   ВЕНЕЦИАНСКАЯ  ГРУСТЬ  (Из  Азнавура)

Венеция  грустна,  почти  мертва,
Рябь  леденит  тоскующий  залив,
Где  холодом  убитые  слова
Уныло  огибают  острова
Былой  любви,  разбившейся  о  риф.

О, равнодушье,- стылая  скала
Моих  надежд,  которых  больше  нет.
Любовь  ушла, 
           отбросив  стыд, как  плед,
Натурщицей,  раздетой  догола.

Худые  руки  плачущих олив
Дрожат  в  ознобе,  хлещут  облака.
Прошлись  по  волнам  пальцы  ветерка,
Гримасой  гнева  гребни  присолив.

Чу!  Баркарола  свадебных  гондол –
В  глазах  тоски - чужой  заёмный  свет,
То  вспыхнет,  то  теряется,  как  бред.
В  моей  судьбе  не  будет  баркарол,
А  без  любви  и  счастья  в  мире  нет.

Музеи,  храмы,  блеск  их,  красота
Не  увлекают тех,  кто  смотрит  вниз.
Любовь  мертва,  а  праздная  тщета
Не  оживит  сомкнутые  уста,
Растает,  как  уродливый  каприз.

В  слепой  лагуне  гаснут  огоньки.
Как  ироничен  лунный  пересвет,
Скрывающий  вопрос  и  твой  ответ –
На  всех  устах  с  печатями  запрет…
Как  грустно  не  найти  твоей  руки.

Прощайте  голуби, 
               что  жили  подле  нас,
И  "Вздохов  мост",  и  гордые  мечты.
Прощай   огонь  твоих  любимых  глаз –
Лампада  юной,   чистой  красоты.

Была  лишь  ты,  одна  лишь  только  ты.
Ушла  любовь.  Светильник  твой  угас.