Сонет 66

Александр Рюсс 2
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill: 

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

                ***
Жизнь  мерзостна.   Мне  смерть  теперь  милей,
Она  спасает  мир  от  униженья
Пред  теми,  кто  не  стоит  уваженья,
В  чьи  уши  льют  осанну  и  елей.

Их  низость  ложью  лести  прирастает,
Оправдывает  пошлость  и  разврат,
К  любви  вражду  и  ненависть  питает,
Бесчестью  прочит  тысячи  услад.

Бессилье  здесь  куражится  над  силой,
Считается  пороком  прямота,
Дурь — мудростью,  а  праведность  вкусила
Позора  отрешенья  от  креста.

Но  в  бездне  мрака,  бед  и  нищеты
Горит  маяк, 
                и  светоч  этот — ты.