Full many a glorious morning have I seen
Flatter the mountain-tops with sovereign eye,
Kissing with golden face the meadows green,
Gilding pale streams with heavenly alchemy;
Anon permit the basest clouds to ride
With ugly rack on his celestial face,
And from the forlorn world his visage hide,
Stealing unseen to west with this disgrace:
Even so my sun one early morn did shine
With all triumphant splendor on my brow;
But out, alack! he was but one hour mine;
The region cloud hath mask'd him from me now.
Yet him for this my love no whit disdaineth;
Suns of the world may stain when heaven's sun staineth.
***
Плывёт над миром алая заря
Исполненная трогательной неги,
Купает в море слитки янтаря,
Ласкает изумрудные побеги.
Младенческой улыбкою светла
Царит, дурманит маревом пьянящим...
Как вдруг повеет мраком леденящим
Летящих туч без меры и числа.
Мне свет любви явил лукавый глаз,
Но, укрощённый облаком разлуки,
Рассеялся, безвременно погас
Под дождь и грома траурные звуки.
К чему пенять таящимся во мгле?
Нет счастья в небесах и на земле.