Разговор с незнакомцем

Александр Внуков
Какой-то незнакомец в тёмном пальто с хозяйственной сумкой в руках попытался достичь дверей отходящего автобуса.
Но куда там, так его и ждали.
Движение осуществляется строго по расписанию.
Даже его ускорение с ходьбы на  быстрый шаг не помогло.   
Как это обычно бывает: двери шумно, с лязгом закрылись перед «самым носом», выхлопная труба, как и полагается экологически чистому транспорту, выдохнула порцию грязной смеси воздуха и сажи, и автобус, набирая ход, медленно покатил от остановки.
-Вот же незадача какая, не успел. Теперь, поди, минут тридцать придётся «загорать»? А не подскажите, какой маршрут мне «помахал ручкой», - наконец уняв свою досаду, обратился он ко мне.
-А вы, за каким охотились? Этот «шустрый» «девятнадцатым» значится.
-Выходит, мне крупно «повезло», как кочегару в новогоднюю ночь: все гуляют, а я уголь бросаю. Это мой  «перевозчик» был.
А вы, стало быть, давно сидите?
Вы, уж извините, сорвалось не подумавши.  Конечно же: ожидаете. Тут я с вами абсолютно, бесповоротно  согласен.
Люди понемногу стали забывать родную речь.
Одна часть - слова какие-то «импортные», не нашинские, другая часть – жаргонные словечки, а соединяют то и другое ненормативные «художества».
Получается, что к нормальной литературной речи можно только союзы и предлоги отнести.
Я в этом «девятнадцатом» автобусе, почитай, каждый день езжу. Водитель, парень хоть и молодой, но уже с не правильным направлением в жизни. Всю дорогу так называемый «шансон» крутит. Можно подумать, что в салоне не пассажиры едут, а все его «кореша». И едут они из «зоны» с «последним приветом».
 Я уже так проникся всеми этими текстами про «кумов» и «вертухаев», что у меня не далее, как на прошлой неделе случай смешной «вышел».
Пошли мы с племянником в салон костюм ему к выпускному вечеру покупать.
Выходит паренёк молодой, такой весь аккуратный, в галстуке, с визиткой на шнурочке.
Как-то меня всё это разволновало, и предстоящая покупка тоже.
Возьми я и «ляпни» ему:
-«Прибарахлиться» нам надо, ты мил человек неси нам  «оболочку» и «парашют». Нам здесь «торчать не по кайфу», поэтому «не объявляй туза за фигуру».
Такие круглые глаза я только у нашего кота один раз в жизни видел, когда ему футляр с аккордеоном на хвост поставили.
Хорошо директор магазина знающим человеком оказался, так благодаря ему, вся история благополучно разрешилась.
Со словами вообще поосторожней надо быть при большом скоплении людей.
Иногда ведь иностранцам не совсем то слышится, что мы говорим, как впрочем, и нам.
Шурин только что с курорта ближневосточного вернулся.
И с ним история приключилась.
Одной только фразой из трёх слов и предлога  всех в здании аэропорта, включая обслуживающий персонал, на пол лицом вниз положил.
Алка, сестра моя, знамо дело, опять у прилавка со всякими там блестящими «побрякушками» «зависла».
А у Санька одна проблема: где бы перед вылетом «на посошок принять». Шибко он этих самолётов боится.
Пока не «употребит» для «смелости», от взлёта  до посадки воздушного лайнера в аэропорту трясётся, как осиновый лист.
А мужику уже под «пятьдесят». Правильно ли это?
И вот он, завидев, что в «дьюти фри» очереди, а в баре, вроде, как нагрузки особой нет. И кричит жене:
-Алла, я в бар.
Толи у него дикция не совсем чёткая была, толи язык какой «выкидон» сделал, но эффект был масштабный.
И грузчики, и уборщики туалетов, и продавцы все распластались, где стояли.
Так ведь и иностранцы, согласитесь, тоже иногда перевирают наши слова. Это, - говорят, - всё сложности перевода и ваш непонятный язык.
А чего тут понимать?
Вот, хотя бы взять недавнюю речь президента.
Он же ясно сказал: «Но если кто-то думает, что, совершив подлое военное преступление, … они (власти Турции) отделаются помидорами …».
В результате испанский журналист, у которого на родине проводится праздник «ла томатина», где все друг друга забрасывают этими красными плодами, написал: «они «уделались»  в помидорах».
Французский репортёр почему-то записал в своём «ноутбуке»: «удавились своими помидорами».
Темпераментный итальянец из газеты «Ла Фининца» написал ещё более открыто: « турки обделались по самые помидоры».
Можно было бы и дальше продолжать примеры, но извините, я вижу, как на «горизонте» транспортных развязок появился мой долгожданный «девятнадцатый» маршрут.
И я пожелал моему неизвестному собеседнику «счастливого пути».