Тысяча голубок. Из репертуара Мирей Матье

Нора Нордик
(перевод)
Зима опять
крыш коснулась дыханьем.
Среди зимы
слышу я голосов детских хор.
Под старый орган  цвета прошлых иных времён.

Чтобы мир царил над миром все грядущие столетья,
Дайте тысяче голубок взмыть на утренней заре!
Дайте тысяче голубок вместе с ласточками взвиться!
Пусть поют все люди мира с детским хором в декабре!

И ты, и я
в завтра верим, как в чудо.
Где нет войны,
под цветами орудия спят.
Прекрасен наш мир, где без страха живут и войн!
               
Чтобы мир царил над миром все грядущие столетья,
Дайте тысяче голубок взмыть на утренней заре!
Дайте тысяче голубок вместе с ласточками взвиться!
Пусть поют все люди мира с детским хором в декабре!