Дельфины. Антисептик

Кузнецова Ян Ольга
Дельфины. Антисептик

Dolphins. Antiseptic

Бобби строго оглядел собравшихся. Публика волновалась. Прибыли все, кто знал нас.


...Сегодня было обычное утро. Прохлады не ожидалось. Солнце обрушивало свои лучи на море и на нас заодно.
— Некуда спрятаться, — сказал Ронни и поворочался на волне. — Похоже, будет шторм. После такого несносного зноя всегда бывает. На суше я бы подыскал пальму потенистее. Наведаемся к Зелёному Острову? Там скалы вполне обеспечат укрытие от солнца.

— Эта точка вдалеке — наверняка Роннин папаша, — свистнул Томми и схватил подзорную трубу. — Только он имеет привычку так прыгать. Чем ему не понравилась рыбалка, интересно?
Взрослые сбежали от нас сегодня на рыбалку. А нам приказали быть дома и не активничать. Особо грозно предупредили шустрого Бобби. Только поэтому мы здесь находились.
— Похоже, он летит на всех парусах, — заметил Бобби. — Что он торопится нам сообщить? Удачный лов сегодня? Он вернулся за нами, вероятно.
Мы заспешили навстречу.
— Он как-то странно прыгает, — сказал Тэдди. — Посмотрите. Наверное, несёт что-то тяжёлое.
— Много рыбы! — весело сказал Ронни и ударил плавниками по воде. Полетели брызги.
— Нет, он один, без добычи, — сказал Бобби, отчаянно вглядываясь сквозь пляшущие блики солнца на воде.
— Как без добычи? — возмутился Ронни. — Дайте посмотреть!
Папаша Ронни вдруг остановился.
Мы наблюдали.
2 неуклюжих прыжка. Пропал. Опять прыжок.
— Это не похоже на триумфальное шествие, — медленно сказал Ронни.
Мы переглянулись.
— Надбавим ходу!
Голова Ронниного папаши мелькнула пару раз в волнах и исчезла.
— О волны морские, ветры великие, — сказал Ронни. — Что за прятки? Посмотрите, где он делся?
Мы встали на хвосты и вытянулись.
Солнце заливало горизонт. Лучи отсвечивали на воде. Ничего не было видно.
— Пошли в том направлении, — решительно свистнул Бобби.
Мы нырнули, чтобы течение помогло нам быстрее мчаться.

Мы, пожалуй, пронеслись бы мимо, если бы я не налетел со всего размаха на что-то тяжёлое и бессильное. Мы тормознули. Это был Роннин папаша! Ронни охнул и подхватил его. Мы быстро выволокли папашу на поверхность. Он был без сознания.
— Кажется, он нахлебался воды, — свистнул Тэдди. — Да он не в лучшем виде! Что происходит?...
— Зови взрослых, тех, кто остались дома, — сквозь зубы сказал Бобби. — Тэдди, в темпе.
Тэдди помчался назад.

— Держи крепче, — прохрипел Ронни. Мы с трудом балансировали, удерживая папашу на волне. А он болтался.

Тэдди быстро привёл с собой 2 взрослых — всех, кто был на тот момент дома. Мы со вздохом перевалили на них Ронниного папашу. Слишком он тяжёлый.
— Вы вовремя, — прохрипел папаша, с трудом приоткрыв мутные глаза. Морда у него была заплывшая. — Битва. Там... Битва. Туда плывите... Скорее. Дельфины сдают. Против двадцати — семеро. Пять уже не в кондиции. Мне, кажется, капут. Успел я до вас добраться.
Со стороны дома летел боксёр Фрэдди.
— Девочки мне сообщили как только я подплыл, — закричал он. — А ну-ка, пустите меня!
Взрослые скинули на нас Ронниного папашу и устремились за ним.
— Томми, Ронни, папашу — домой, — приказал Бобби. — Девочки разберутся. Юсти, Тэдди, полетели!

В воде мелькали десятки теней. Мы углядели знакомые наглые пасти. А дальше, кроме резкой вспышки ярости, я вроде не помню ничего.
...Изумлённые тупые морды, Бобби, идущий на таран, подлетевшие подлетевшие Ронни и Томми (а он-то что, кроха?!), свирепые прыжки боксёра Фрэдди, мутная вода и — удар, удар, удар... Вот она, наглая морда, и ещё одна наглая морда, и ещё одна, и ещё...

Возвращались мы основательно нагруженными, по нос в волнах. Мне достался Тэддин папаша, а это, скажу я вам, вес. Тэддин папаша такой же добродушный и толстый, как сам Тэдди.
Томми вызвался мне помогать. Я его отогнал. Разве он годен на роль тяжеловоза? Его самого надо было тащить — он умудрился попасться акуле в пасть, Ронни вовремя подлетел.

Взрослых, считая и тренера Фрэдди, было десять. Ни одного здорового, конечно.
Компашка тоже постаралась: Томми искусала акула, а Ронни в пылу мести бился как попало. Результат: для действий некоторое время непригоден. Он возмущённо поглядывал на бесцеремонно волочивших его Тэдди и Бобби. Тэдди и Бобби устало отдувались.

Тэдди, Бобби, я — вот и все грузчики. Благо, что некоторые взрослые могли держаться на воде сами, а некоторых тащил синий кит. Из сильно пострадавших мы насчитали Фрэдди, Тэддиного папашу, которого вёл я, папашу Томми, ехавшего на синем ките, и ещё двоих взрослых. Это не считая папаши Ронни.


Когда мы примчались к месту битвы, было ясно, что акулы настраиваются на пир. Слишком их было много, акул. Мы с удовольствием развеяли их надежды.


Тэддин папаша по пути обрисовал мне картину.
— Старина Джо в компании акул — не лучшее зрелище, — объяснил он. — Они окружили его и хотели слопать живьём. Мы не могли позволить этого, сам понимаешь. Он не справлялся в одиночку. Даром что огромный. — Папаша Тэдди хрипел, с трудом подпрыгивая на волне. — Мы домой шли полным ходом, на него натолкнулись случайно. Рыбы наловили кучу, но всю, конечно, растеряли.

Джо еле плыл из-за ран. Он вёз дельфинов. Шёл в хвосте отряда. Он синий кит, он очень, очень крупный, и неповоротливый. Он приносил нам мороженое на День Карнавала.

— Что? — сказал Бобби, прибыв на место. — Ты, Тэдди, я. Созываем всех кого возможно.


Бобби строго оглядел собравшихся. Публика волновалась. Прибыли все, кто знал нас: котики Ральф и Джонни, черепаха Тантита и крабы в полном составе своего поселения. Они уселись на скале. Мы не смогли позвать дельфинов Корабельной Бухты: плыть слишком далеко, а времени нет, надо торопиться.
— Берём слово, — тихо свистнул мне Бобби.

— Господа, — сказал я. — На данный момент среди нас нет ни одного взрослого дельфина в нормальном состоянии. Решать вопрос придётся нам. 10 взрослых, Ронни...
— Что Ронни?  Ронни вполне и вполне... — недовольно свистнул Ронни, с трудом приподнимая голову со скалы.
— Заметно, — сказал я. — 10 взрослых, Ронни, Томми, синий кит. Действовать надо немедленно. Интеллектуальный штурм, пожалуйста. В одиночку мы вряд ли что придумаем.
— Стоит обратиться к людям, — сказал Тэдди. — Я не уверен в этой идее, но у них есть лекарства по крайней мере.
— Каким образом? — фыркнул Ронни и ударил плавником по скале. Плавник у него был затёрт песком. — Отловить корабль с медикаментами? Во-первых, долго охотиться — не каждый корабль везёт такой интересный груз, а во-вторых, все лекарства тут же растворятся в море.
— Ты, агрессор! — сказал Тэдди. — Я не предлагал грабить корабли.
— Мы не знаем какие лекарства надо сыпать, — заметил Бобби. — Это только люди разбираются в своих изобретениях.
— В прошлом году один дельфин рассказывал... — начал Тэдди.
— Одна устрица вещала, — заявил Ронни. — Но, но, по мне не ударять. Я раненый.
— В прошлом году люди вылечили одного дельфина, — прокричал Тэдди. — Он заплыл на пляж. В дельфинарий не забрали.
Котик Джонни перевалился на ластах и беспокойно посмотрел на нас.
— Не знаю, не знаю, — заворчал он. — Это неправда, Тэдди. Кто тебе это сказал? Уж если поймают, то всё. Потом не выдерешься из дельфинария.
— Ты же сбежал, — возразил Томми.
— Я — да, но только благодаря шторму. И ещё несколько дельфинов. Волны сорвали заграждения и мы урвали этот шанс. Томми, туда лучше не попадать вовсе.
Мы выразительно посмотрели на несообразительного Томми.
И замолчали, обдумывая.
— Не все злодеи, — заметил Бобби. — Большинство людей предпочитает приветственно махать руками, а не отлавливать.
— Одному люди способны помочь, — сказал Ронни и поморщился. — Но нас, кажется, многовато. Люди с пляжа разбегутся, я думаю, когда увидят нашу толпу с синим китом впридачу.
— А что ты предлагаешь? — сказал Тэдди. — Ещё немного, и ты перестанешь даже свистеть. Нам тебя спасать надо. Посмотри объективно на свою морду.
Ронни свесился со скалы.
— Ничего не вижу в этих волнах, — заявил он.
— А я вижу, — сказал Тэдди. — Ясно, в каком ты состоянии. Только прикидываешься, что всё нормально. Делли тебя испугается.
Ронни метнул недовольный взгляд и заполз обратно на скалу.
— Зато я герой, — буркнул он. — Я не собираюсь заявляться к ней в таком виде.
Ронни давно вертится вокруг моей кузины.
Мы не задеваем его на эту тему: знаем его характер.


Гул нарастал. Отдельные возгласы стали теряться во всеобщем хаосе. Котик Джонни сердито прыгал перед котиком Ральфом, что-то ему доказывая. Крабы скользили клешнями по скале. Черепаха лила воду на спину Ронни, чтобы тот не обсох. Взрослые болтались без сил. Синий кит обсуждал что-то с главным крабом. Краб взмахивал клешнёй. Публика явно не поддавалась контролю.
Я понял, что решать придётся нам.

— Ты, Тэдди, остаёшься за главного, — сказал я. — Бобби, поплыли.
Бобби вопросительно взглянул: в чём дело?
— Бобби, — сказал я, когда мы отошли от толпы на расстояние глухого шума. Было очевидно, что там возникла ещё пара идей и идёт яростное их обсуждение. — Не надо плыть к людям. Мы сможем обойтись и без этого.
— Мы-то сможем, — заметил Бобби. — Ты, я, Тэдди.
—  Раненые тоже, — сказал я. — Не надо обращаться напрямик. Люди безопасны, пока они выражают свои восторги, находясь на корабле. Мы вполне можем удрать, если что нас не устроит, море — наша стихия. А приплыть на сушу?.. Действовать будем через посредников.


Бобби слушал не очень внимательно. Смотрел куда-то в сторону. Волна его подбрасывала.
— Пойдём пока разведаем обстановку на берегу, — сказал я и потянул его. — Пойдём, Бобби.
— Да, — сказал Бобби. Развернулся ко мне. На морде чётко угадывался мыслительный процесс.
— В чём дело?
— Посмотри направо.
Я попытался, но не успел.
Тэдди налетел на меня с сердитым возгласом.
— Я не справляюсь! — закричал он. — Там полный разброд. Слышите?
Крик издалека перекрывал уже свист ветра. Море было неспокойное. Высокие волны заворачивались в белые гребни и валили к берегу.
— Не бросайте меня в качестве главаря! — свистнул Тэдди. — Котики устроили скандал, когда им предложили наведаться к берегу. Крабы рвутся рискнуть, но я их не пущу! Их переловят. Люди любят морские деликатесы.

Ральф выскочил из-под волны.
— Вы все сбежали! — закричал он, взлетая вверх вместе с водой. — Вы нам нужны, у нас план.
— Юстас, — настойчиво дёрнул меня меня Бобби. — Посмотри направо.
Я посмотрел.
— Видишь? Не отвлекайся... Понял?
Я понял.
— Они нам помогут. В отличие от нас они умеют летать.
«Они» отважно кидались вниз в волны, охотясь за рыбой. И громко кричали.
— Интересна, — медленно сказал я, — эта мысль. Я зачем, думаешь, тебя отозвал от всех? Найти решение, срочно. Срочно. Затрудняюсь думать, когда рядом хаос и шатание.
Ральф тянул нас и нам пришлось поплыть обратно.

Вода вокруг скалы кипела. Не из-за ветреной погоды.
Котик Джонни размахивал ластами, что-то крича. Родители болтались в несколько худшем состоянии, чем мы их оставили. Ронни уткнулся носом в скалу и лежал неподвижно. Черепаха суетилась вокруг него. Томми с ужасом озирался. Он увидел нас и показал глазами на Ронни.
Вода с шумом разбивалась на брызги.
По скале ползали крабы.
И на ней сидели чайки.
Бобби посмотрел на меня.
— Ты говорил кому-нибудь что надо чаек просить?
— Нет.
— И я нет.
Котик Джонни заметил нас.
— Все сюда, — закричал он. — Ральф доложил вам? Выход есть! Вот, — он показал на чаек. — Они что-нибудь узнают. За ними не будут гоняться на берегу! Чайки — детали пейзажа привычные. Это вам не вкусные крабы.
Мы повернулись к скале.
Парочка чаек серьёзно смотрела на нас.
— Вы способны нам помочь? — спросил Бобби.
— Конечно, — сказала большая белая чайка. — Нас не двое, нас больше. Мы представители. Стая ждёт нас.
Мы переглянулись.

— Массовое сознание сгенерировало отличную идею, — сказал Бобби. — Элегантный ход. Особая прелесть в том, что никто и внимания не обратит на здешних старожил — чаек.

— Хотел бы я летать, — сказал краб-предводитель, когда чайки с шумом унеслись. — У меня было бы больше возможностей! Чайка — она и на берегу дома, и в море, и в воздухе.
— Отбрось философию, — пробормотал Ронни, продолжая валяться. — Я всё слышу, я ещё жив. Спасибо скажи что ты краб, а не устрица.
— Ральф, где вы взяли чаек? — спросил Бобби, плеснув на Ронни воды. — Ты сейчас обсохнешь, друг. Тантита, иди отдыхай. Я побрызгаю Ронни.
Тантита немедленно плюхнулась со скалы в море.
— Чайки сами прилетели, — сказал Ральф. — Поинтересоваться, чего ради мы шумим на 10 миль вокруг и распугиваем всю рыбу. Мы и сказали, чего ради.


— Что они собираются делать? — спросил Бобби. И плюхнул на Ронни массу воды.
— Достать лекарства, — сказал Ральф.
— А знают, какие надо? — пробормотал Ронни. Бобби поправил ему голову. Голова у Ронни болталась. Вид у него был жуткий. Но глаза хитрые. Ронни не сдаётся никогда.

— Боюсь, скормите мне неизвестно что, — продолжил Ронни и ухмыльнулся. — А я, наивный, и съем. Но нет, я буду бороться. Я не хочу есть крем для загара.
— Приготовься, — фыркнул Джонни. — Лекарства горькие.
— И-у! — закричал Ронни и заёрзал по скале. — За что? Добудьте мне рыбы на закуску! Людские изобретения годны для людей, а не для меня.
— Вот мы и проведём эксперимент, — сказал Тэдди.
— Я не раскрою свою пасть, — заявил Ронни.
Томми лежал тихо и смотрел на нас.


— Антисептик нам нужен, — сказал котик Джонни. — Его не едят, а мажут им раны.
— Это ещё ничего, — проворчал Ронни.
— Есть уйма антисептиков, по-моему, и все называются по-разному, но я запомнил главное слово: антисептик. Меня в дельфинарии всегда им лечили.
— А с кем там биться? — спросил Ронни, открыв один глаз. — Или вы на людей кидались?
— На заграждения, — угрюмо сказал Джонни. — Я. Другие — нет. Другие принимали правила игры. Общались с людьми. Я — нет. Я не хотел быть артистом. Я хотел простор волн.
— К чему рвёшься, всегда получишь, — сказал неопытный Томми.
— Я получил простор волн. Я могу общаться с друзьями, биться с акулами, охотиться за рыбой, а не получать её из рук людей! Я могу плыть куда хочу и когда хочу. Я сам могу строить свои планы и распоряжаться своим временем. А чего хочешь ты, Томми?
— Я хочу стать сильным.
— Ты, пожалуй, станешь, — сказал Джонни. — У тебя есть характер.
— Он кидается в любую битву, — недовольно сказал Ронни. — Он ещё мал бить акул. Сегодня: если бы я не подлетел, они бы его слопали. Сперва  с т а н ь  сильным, Томми, а потом действуй, понял? Сперва — подготовка, потом — действия.
— Фрэдди тренирует Томми больше чем кого-либо, — сказал Тэдди.
— У меня на счету 5 битв, — заметил Томми. — Опыт тоже кое-что значит. Теперь я знаю, что бить акул надо не по морде, а по хребту.
— Это после того, как я придушил акулу и она выпустила тебя из пасти? — ехидно спросил Ронни. — А ведь я мог оказаться не рядом.
— Хотя по морде эффективнее, — задумчиво проговорил Бобби. — Или по хребту... эффективнее. Забыл. Тренера спрошу.
— Томми прав, — сказал Бобби. — Меня никто не держит за кроху, а мы ровесники. Томми, ты веди себя как будто ты сильный, — а потом привыкнешь — действительно станешь сильным. Только держись пока поближе к компании, понял?
— Эй, отбросьте философию, — прокричал мстительный краб-предводитель. — Вы забыли про взрослых? Они не в кондиции. Их надо перебинтовать! И кита тоже.
— Наша философия отличается от твоей, — сказал Ронни. — Что толку крабу мечтать парить в высоте подобно птице? Наша философия — сегодняшний день, движение и опережение. Она помогает ориентироваться. Она — стимул плыть вперёд и — отражение вызовов реалий. 
— Раздерём мешки на полосы? — предложил Тэдди.
— Не хватит, — фыркнул Ронни. — Нас много.
— Тантита! Смени меня у Ронни, — деловито сказал Бобби и спрыгнул со скалы. — Придётся плыть к водорослевому парку. Загрузимся материалами.
— О, какие волны! — закричал Тэдди, прыгая вслед за Бобби со скалы. Вода с шумом плюхнула, и Тэдди пропал.
— Каждый берёт по мешку, — сказал Бобби. — И отправились! Нам нужны только бурые водоросли — они длинные, как ленты. Должны сгодиться.
— Уи-йу! —закричал Тэдди, с трудом выныривая и шумно отфыркиваясь. — По такой погоде ещё и с грузом!
— Я с вами, — заявил Ральф. — А Джонни посторожит здесь.
— Поторопитесь, — тихо попросил Ронни. — Будет морская капуста, захватите, а? Я есть хочу.
— Девочки обещали принести рыбу, — сказал я. — Рыбы поешь. Мы притащим только ленты.
— Не хочу рыбы, — сказал Ронни. — Капусты хочу.
И отвернулся.
Ральф, Тэдди и Бобби прыгали уже далеко в волнах. Я заспешил за ними.


...— Помоги мне, Юсти. Ага, здесь отгрызай. Крепко держится, да?.. А какие длинные ленты!
Мы усиленно грызли основание крупной заросли.
— Жадность, — сказал Ральф. — Куда ты денешь ещё и это? Мой мешок уже слишком тяжёл.
— Дену, — пробормотал Бобби, вертясь у лент. — О, какой букет! Наверно, его сюда? Тащи его!
— Он действительно никуда не влезет, — сказал я, посмотрев на болтающиеся на спинах пузатые мешки.
— В зубы возьму, — заявил Бобби. — И молчать буду всю дорогу.
— О, я устал, — сказал Тэдди, проводя дрожащим плавником по лбу.
— По-моему, мы вычистили весь парк, — заметил Ральф.


— Уф... Уф... Я не могу так больше плыть. А! — закричал Тэдди, поскольку волна шваркнулась ему в нос. — Я тону!
— Выкинь капусту, — потребовал Ральф. — Ронни вполне поест рыбы.
— Не выкину, — сказал Тэдди. — Я сам любитель.
Бобби одобрительно посмотрел на Тэдди. Он не хотел, чтобы тот выкидывал капусту. Мы все любим этот вкусный продукт. Сказать Бобби ничего не мог: в зубах он держал водоросль.
— Кажется, будет шторм, — сказал Ральф, с трудом переваливая мешок на другой бок. — Посмотрите, какое небо мрачное.
— Это не новость, — прохрипел Тэдди. — Держитесь!
Волна хлестнула нас сзади, подхватила и понесла.
— Нормально, — свистнул Тэдди, уносясь от нас вперёд. — Попутный ветер.

Тэдди приник к скале и часто дышал.
— Я жив? — спросил он.
— Всё в порядке, — сказали мы. — Кажется, жив.

Мы увидели эту волну на подходе, а он нет.
«Берегись!» — закричали мы ему, но было поздно. Волна настигла его. Последнее, что мы видели — Тэдди на самом белом гребне, гребень заворачивается, поглощая Тэдди, и с шумом разбивается. О скалу.
— Где он? — с ужасом сказал Ральф.
Мы посмотрели друг на друга.
— Это всё, — сказал Бобби.
Ральф судорожно вцепился в мешок.
Вода схлынула, сдирая со скалы обломки.
Мы вытянулись. Подплыли поближе. Волны били нас.
— Я здесь! — сказал голос Тэдди сверху.
На выступе скалы висел мешок. На мешке висел Тэдди.
— Я прыгаю.
Он с силой рванул мешок и полетел вниз. Мы схватили их обоих.
— Мешок оказался впереди, — выдохнул Тэдди. — Он мягкий. Как я ему благодарен!

Мы отняли у Тэдди мешок и толкнули его вперёд.
— Здесь уже тихо, — сказал Ральф, вплывая в узкий проход. — Вот наши, в укрытии.

— Что я говорил? — заявил Ронни, как только мы подплыли. — Будет гроза! Я был прав.
— Прав, — подтвердил Тэдди.
— Что с тобой такое? — спросил Ронни, вглядевшись в него.
— Гроза.
Бобби выплюнул водоросли и приказал Ронни много не разговаривать.

— Чайки прилетали, — сообщил котик Джонни. — Говорили, пока не достали лекарств. Второй раз полетели. Джонни наблюдает за горизонтом. Роннин папаша плох.
— Подать его сюда, — сказал Бобби. — На, Ронни, питайся.
И он вывалил капусту у него перед носом.

Джонни торопливо выполз из укрытия.
— Летит? — спросили мы.
— Да, да, да, несёт! Вот она!
Мы подняли головы.
Большая белая чайка резко затормозила и спикировала на скалу.
Выкинула из клюва какие-то пачки.
— Это подойдёт?
— Что это?
— Антисептик. Разные виды. Достала.
— Где?
— В аптеке.
— А? — сказали мы.
— В аптеке. Другие ждут на берегу. Быстрее! Смотрите пачки. Джонни! Ты знаток.
Джонни подполз к красно-белым упаковкам. Чайка торопила.
— Я лечу обратно. Коробки пока не убрали. Подойдёт?
— Подойдёт, — сказал Джонни. — Подожди!
Чайка с треском хлопнула крыльями и умчалась.
— Я не понял, — сказал Джонни. — Куда она?
— Сейчас узнаем, — сказал Бобби. — У неё деловой вид. По-моему, чайки собираются посетить аптеку.
— А не удивят ли они людей своим появлением у окон заказа в аптеке? — заметил Ронни, с надеждой поглядывая на красно-белые коробочки. — Сыпьте на меня что угодно. Я уже вполне готов съесть крем для загара, если это мне поможет. Или какую-нибудь медузу.
К медузам Ронни относится с отвращением.

— Папашу Ронни первого в обработку, — заявил Бобби, откусывая ленту подлиннее. — И Фрэдди сюда тащите.
Котики Ральф и Джонни взялись за дело.

— Мы будем обматывать, — заявили крабы. — Мы ловче всех с этим справимся. Тащите сюда ещё одного дельфина. Нас — 3 бригады.
— Мы поручим вам старину Джо, — сказал Бобби, показав на синего кита за углом. В тихий проход он не помещался и волны разбивались об него, как о скалу.
— О! Это же сколько водорослей надо на синего кита! — воскликнул краб-предводитель. — Давайте нам отдельный мешок.

— Так, всё в порядке, — свистнул Бобби, оглядываясь по сторонам. — На ките суетится бригада крабов... Э! Аккуратно! Порядок, — сказал он, заметив, что краб всё-таки удержался. Волна хотела смыть его.
— Фрэдди и Роннин папаша уже обработаны, — продолжил Бобби. — Приобрели чудный буро-зелёный цвет. Ронни следующий.
— Тяжело возиться с водорослями, — сказали крабы, волоча очередную ленту. — Материал низкого качества. Короткий и рвётся. Наматываем не ленты, а куски какие-то.
— Я вижу, вижу, — сказал Бобби. — Это не дельфины. Это бурые бочки.
— Чайки летят! — закричал Джонни. — О, как их много!
Огромная белая туча неслась со стороны берега. Это были чайки. Они остервенело хлопали крыльями.
— Осторожно! — закричала большая белая чайка. — Кидаем!
На нас, на скалу, в море посыпались десятки красно-белых упаковок. Стая со свистом пронеслась мимо, сделала резкий зигзаг и исчезла.
— Быстро собираем, — сказал Бобби. — Я понял. Они действительно посетили аптеку.
Мы сгребли всё в центр скалы.
— Заметают следы, — сказал Бобби. — Держу пари, они сейчас мирно качаются на волнах где-нибудь в 2х милях отсюда.
— А шторм? — сказал Ронни. — Употребите на меня одну коробочку, пожалуйста. Насчёт посещения аптеки мы у них спросим позже.

Синий кит подошёл к скале. Мокрые крабы осторожно цеплялись, переваливались и уползали. Краб-предводитель перешёл барьер последним, волоча за собой пустой мешок.


«Пернатые в аптеке!»
«Необычный визит!»
«Хозяин заявляет, что он не собирается жаловаться полиции на птиц!»
«Эксклюзивное интервью: история века».
«Самая посещаемая аптека города».
«Новая туристическая достопримечательность города»
«Птички-гангстеры»
«Чайки исчезли из города!»
Чайки с удовольствием слушали.
Мы читали заголовки газет.

— Ещё бы мы не исчезли, — сказала большая белая чайка. — Я отправилась сегодня в город разведать как дела. О, мне пришлось туго! Сбежались все, вертолёт, репортёры, любопытные. Еле отбилась. Пару газет захватила. Как у вас дела?
— Поправляются.
— Мы еле нашли нужное лекарство, — заметила большая белая чайка. — Мы рыскали по городу. Никто не обращал на нас внимания. Кроме детей. Не то что сейчас!
Аптеки были закрыты — полдень. Мы стали ждать. Я устроилась у входа одной из аптек. Как только её открыли, я ворвалась! Хозяин был в восторге. А я спряталась. Они думали, я вылетела. Ха! Я порхала под прилавком и исследовала этикетки. И нашла!
Ящик какого-то антисептика. Такой шанс терять нельзя! Целый незакрытый ящик! Попробуй найди где ещё. И я поймала этот шанс! Я полетела к вам, спросила, и своих привела. Мы ворвались и расхватали!
Хозяин свалился на пол, а покупатели поспешили к окну.
— Славное изобретение, — сказал Ронни, любуясь на бело-красную коробочку. — Хозяин аптеки не слишком поиздержался, я думаю. Все поспешат в его аптеку, и жаловаться ему не придётся.

— Фирменное ассорти! — объявил Бобби. — Ваше внимание! Рыба с гарниром из капусты!
Чайки заинтересовались.
— Гарнир мне, — заявил Ронни.


...Фирменное ассорти мы готовили тайно. Три богатыря: Тэдди, Бобби, я. Только мы знаем, как много мешков капусты мы перетаскали ещё, пока раненые приходили в себя. Чтобы никто ничего не заметил. Неожиданный презент, фирменное ассорти.
Буро-зелёные раненые, крабы, черепаха Тантита, котики Ральф и Джонни, чайки остались довольны. Киту только показалось маловато.