Солдати долi. Гiмн рландiji. Переклад

Артур Грей Эсквайр
Заспіваємо пісню ірландських солдат
Наші ватри на схилах як зорі горять
Ми чекаємо бою, жадаєм на герць
Ніч нам тишу дарує – співаймо пісень
Мелодійних і чистих, ще прийде наш день
Запальна наша пісня ірландських солдат
Доки ніч нам дарує життя, доки ватри горять.

Ми Ірландії воїни вірні клятьбі
Нас кидало на хвилях в вогонь боротьби
Давніх предків не зрадим, врятуємо край
Подаруємо волю, зелений розмай
Скинем владу тиранів – вчорашніх рабів
Підем в прірву двобою, до радісних днів
Кличем Гелів** на смерть і під гуркіт гармат
Заспівємо пісню ірландських солдат!

* - давня назва Ірландії – Острів долі
** - ірландці називають себе «гел».

Оригінал:

Amhran na bhFian

Seo dhibh, a chairde duan oglaigh
Cachreimeach, briomhar, ceolmhar,
Ar dtinte cnamh go buacach taid,
‘S an speir go min realtogach.
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo,
‘S go tiunmhar gle roimh thiocht don lo,
Faoi hiunas caomh na hoiche ae seol,
Seo libh, canaig, amhran na bhFian.

Sinne Fianna Fial, ata faoi gheal ag Eirinn,
Buion dar slua thar toinn do rainig chugain,
Faoi mhoid bheich saor, Seantir ar sinsear feasta
Ni fhagfar faoin tioran na faoin traill.
Anocht a theam sa bhearna baoil,
Le gean ar Ghaeil chun bais no saoil,
Le gunna-screach, faoi lamhach na bpilear,
Seo libh, canaig amhran na bhFiann.

Транскрипція:
[Ше діб, а харьде дун оглей
Кахремєх, брьовар, Келвер
Ар дінте кнав го букех тадь
Ш’ан шперь го мін рельтогех.
Іс фонвар фебрех сін хун гле
Ш’е го тюнвар гле ровь хьохт дон ло
Ше лібь, канегь евран на бфян.

Сіне фяне фаль, ета фей гель аг Ерін
Буйон дар слу хар тонь до ранігь хугань
Фей водь бехь сер, Сентір ар сінсер фесте
Ні фагфар фень тіоран на фень траль
Анехт а хем са берне бель
Ле ген ар Гель хун бась но сель
Ле гуна-скрех фай лавех на білер
Ше лібь канегь евран на бфян.]

Дослівний переклад:

Вперед за свободу, друзі добровольці
Заспіваємо пісню живу і музичну
Горять багаття, що гріють наші кістки
До неба летять вогні і слова.
Ми жадаємо шуму битви
Але поки ніч тиха
Ця ніч одкровень
О, ви, друзі, співайте пісню ірландських воїнів!

Солдати Долі, яскравої і прекрасної Ерін,
Наші думки линуть хвилями над натовпом
Ми присягнули безкорисливо боротися за майбутню волю
Без страху підемо на бій.
Сьогодні ввечері ми ризикнемо всім,
Кличемо Гелів на смерть або до життя,
Під звуки гармат рушимо назустріч кулям
Ви, добровольці, заспіваємо пісню ірландських солдат!