Шеф и офис

Галина Баварская
Совсем недавно в русском языке появились новые слова, такие, как "шеф" и "офис".
В советское время у нас  были сохранены и русские названия, такие, как "начальник", "председатель",  "директор",  "секретарь"
Теперь , когда странна  оккупирована  международным империализмом и слова у нас навязанные оттуда, сравните: шеф от  "Sheep", что в переводе означает - овца (в шкуре овцы), т.е "шеф" всего лишь поставленная  иностранной корпорацией   "овца", которую, когда надо "пустят на мясо" и поставят другую.
И слово офис тоже от слова овца, только на латыни  (Oves - латынь)
Итак "офис" для овец, шеф у которых овца: бодается, блеет и упёрто бьёт копытами землю…
У всякой овцы есть время для её откорма, для стрижки и есть время её заклания на жертвеннике мамоны.
Время "овцы" прошло, а про обезьяну расскажу в следующий раз.
*
Начальник - от начало, начинать, на чало "альник" - на челе божественное
Председатель - перед  тем, как "сесть" председает …:))
Директор от немецкого "директ" - прямо "тор" - врата
Секретарь - от "секреты" тарит"  - складирует;
*