Ошибка Гоголя

Алексей Анненко
Улыбка судьбы – день рождения Николая Васильевича Гоголя приходится на День смеха. Хотя, скорее, наоборот – День смеха возвышается совпадением с именем Гоголя. Ведь мальчик Коля Яновский родился в марте. А мистическое совпадение возникло потом, при переводе дат на новый стиль, когда он уже был автором «Ревизора», «Мёртвых душ» и других смешных и грустных созданий.

Текущий 2009 год ЮНЕСКО объявил Годом Гоголя.
 
Николай Васильевич родился в местечке Большие Сорочинцы в православной Малороссии. Поскольку даже неофициально День смеха в то время не отмечался, никто не мог предположить, что на свет появился будущий величайший сатирик. Ни в Полтавском училище, ни в Нежинской гимназии, ни, тем более, на государственной службе в департаменте уделов в Петербурге, не смели вообразить, что застенчивый малоросс вскоре потрясёт читающую публику России своими “Вечерами на хуторе близ Диканьки”.
Первыми оценили талант писателя наборщики его рукописи. Едва просунул он нос в двери типографии, как раздался смех и фырканье. Смех этот смутил не привыкшего к пристальному вниманию двадцатилетнего молодого человека. Но оказалось, что смеются не над ним, а над теми “штучками”, которые они набирают. Фактор объяснил ему, что они “оченно до чрезвычайности забавны”. Сообщая об этом Пушкину, Гоголь не преминул добавить, что он, вероятно, писатель, “совершенно во вкусе черни”. Пушкин ответил: “Поздравляю Вас с первым Вашим торжеством, с фырканьем наборщиков и изъяснениями фактора”, а публике объявил о явлении “необыкновенном в нашей нынешней литературе”. “...Прочёл “Вечера близ Диканьки”, - писал он.- Они изумили меня. Вот настоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеманства, без чопорности”...

19 апреля 1836 года весь Петербург во главе с императором Николаем I смотрел в Александринском театре комедию “Ревизор”.

Мало кто знает, что сюжет пьесы был не только подсказан Пушкиным, но и опробован Гоголем в жизни. Один из современников вспоминал, как по дороге в Киев Гоголем с друзьями “была разыграна оригинальная репетиция “Ревизора”, которым тогда Гоголь был усиленно занят. Гоголь хотел основательно изучить впечатление, которое производит на станционных смотрителей его ревизия с мнимым инкогнито. Для этой цели он просил Пащенко выезжать вперёд и распространять везде, что следом за ним едет ревизор, тщательно скрывающий настоящую цель своей поездки. Благодаря этому манёвру, замечательно счастливо удавшемуся, все трое друзей катили с необыкновенной быстротой, тогда как в другие разы им нередко приходилось по несколько часов ожидать лошадей. Когда Гоголь с Данилевским появлялись на станциях, их принимали с необычайной любезностью и предупредительностью. В подорожной Гоголя значилось: адьюнкт-профессор, что принималось обыкновенно сбитыми с толку смотрителями чуть ли не за адьютанта Его Императорского Величества...”

С детства, со школьной программы вошли в нашу жизнь образы комедии, которую Пушкин называл “русской чисто анекдот”. В нашу речь вошли многие крылатые слова, созданные Гоголем. “А подать сюда Ляпкина - Тяпкина!”, “Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?”, “Держиморда”, “И верёвочка в дороге пригодится”, ”Срывать цветы удовольствия”, “Тридцать пять тысяч курьеров”, “Унтер-офицерская вдова сама себя высекла”...

Центральный образ, его имя стало нарицательным: “хлестаковщина” - беззастенчивое, хвастливое вранье. Коллежский регистаторишко надул город, а его автор, чуть чином повыше, надул Россию, Она-то думала, что он ей фарс подсунул, малороссийскую сценку или историю из жизни Сандвичевых островов. Знаменитый вопрос городничего: “Чему смеётесь? Над собою смеётесь!” отсутствовал в первом издании “Ревизора”, В окончательной редакции комедия появилась в 1842 году, но только через сорок лет этот вопрос прозвучал с московской сцены. Но его задавал себе не один ум. Над кем смеялись? Уж не над собой ли?

Гоголь понимал, что способность посмеяться над собой - величайшее достоинство мыслящего человека. Страшны люди, полагающие каждое своё движение, соображение, возражение - действием, не подлежащим сомнению, а тем более, критике! Гоголь хотел своей комедией влиять на общественные нравы своего времени.

Особенно отчётливо это проявилось в написанной им “Развязке “Ревизора”, оставшейся малоизвестной, не принятой даже многолетним исполнителем роли Городничего М.С.Щепкиным. Она написана им уже после выхода в свет “Мёртвых душ”, когда выплывает на поверхность его любовь к символическому толкования событий, людских поступков, слов. Хлестаков уже пересажен им в тройку, которая мчится по России. Куда мчится?

В “Развязке “Ревизора” он переосмысливает образ Хлестакова. Он лжёт не потому, что лжец и пустой человек, а потому, что ему верят. Верят в него. В “Развязке” Гоголь видит в Хлестакове ветренную светскую совесть, подвергающую спросу страсти человеческие. Бобчинский и Добчинский предстают в этом случае не карикатурой, а представляют собой двойственность натуры человека, Земляника - плутовство, почтмейстер - простодушие, смотритель училищ - постоянный страх, городничий - стремление к выгоде...

“Все до единого согласны, - пишет Гоголь, - что этакого города нет во всей России: не слыхано, чтобы где были у нас чиновники все до единого такие уроды... Словом, такого города нет. Не так ли? Ну, а что, если это наш же душевный город и сидит он у всякого из нас? Нет, взглянем на себя не глазами светского человека, - ведь не светский человек произнесёт над нами суд, - да и посмотрим, достанет ли у кого-нибудь из нас тогда духу спросить: “Да разве у меня рожа крива?”
Всё творчество Гоголя проникнуто стремлением донести до своего зрителя, читателя основополагающую мысль: “Мы ищем во всём нравоучения для других, а не для себя”. Поэтому мы смеёмся над “Ревизором”, видя в нём прошедшее России, хотя в нем гениально увидено и настоящее.
Изгнать “наших душевных лихоимцев” Гоголь полагал “смехом, которого так боятся все низкие наши страсти! Смехом, который создан на то, чтобы смеяться над всем, что позорит истинную красоту человека”.

К сожалению, он ошибался, когда полагал, что уже  через двести лет это  излечение состоится. Он писал: ”Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он может быть явится через двести лет...”

Оглядываясь на российское пространство в год 210-летия со дня рождения Александра Сергеевича и 200-летия Николая Васильевича, мы видим никуда не исчезнувшие, вздымающиеся пики образов, представленных в бессмертной комедии. Совершенно живым человеком Пушкин остался, например, в представлении булгаковского Никанора Ивановича Босого, но, правда, совсем не таким, каким его представлял Гоголь. “Никанор Иванович... совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно произносил фразы вроде: “А за квартиру Пушкин платить будет?” или... “Керосин, стало быть, Пушкин покупать будет?”
Вспомним хотя бы заседания наших народных думаков - это же гоголевские типы. Только уж не наследники гения Пушкина. Перечитаем “Ревизора”, “Мёртвые души” и, может быть, тогда мы за красивыми словами, плещущими с телеэкранов, увидим современных хлестаковых, чичиковых, ноздревых, маниловых, держиморд, коробочек, ляпкиных-тяпкиных...

Задумаемся: кто же сидит в коляске и куда направляет “тройку- Русь”?
Нет, совсем не случайно День смеха совпадает с днём рождения великого русского писателя. Мы знаем только “приколы”. Он даёт нам шанс лечения смехом...

В ключе 1 апреля надо воспринимать, например, высказывание нынешнего мэра Киева: «Я полагаю, что в России говорят на украинском языке, потому что это язык славянских народов. Всё остальное – наречия». Гоголь писал свои произведения на русском языке. Нынешние переводчики повести «Тарас Бульба» на украинский язык заменяют «Русская земля» на «Украинская земля»…

В апреле же, 26 числа 1909 года в Москве, к 100-летию писателя был открыт памятник, который Советская власть упрятала во двор дома, где он жил. До сих пор власти исповедуют принцип, что нужны “такие Гоголи, чтобы нас не трогали”...

2009 г.

А.С.Пушкин и Н.В.Гоголь.
Из скульптурной группы на памятнике Тысячелетию России в Новгороде.