Эпос о Гильгамеше часть 4

Тезан
Поэма «Смерть Гильгамеша»

Перевод сказания «Смерть Гильгамеша» шумерологами на английском языке [1]

Перевод с английского на русский сделан В. Н. Тимофеевым (синий шрифт)

A version from Nibru

Segment A

unknown no. of lines missing
1-14. …… hero …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He of well-proportioned limbs …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He who …… wickedness has lain down and is never to rise again. The young man …… has lain down and is never to rise again. He who was perfect in …… and feats of strength has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. The lord of Kulaba has lain down and is never to rise again. He who spoke most wisely has lain down and is never to rise again. The plunderer (?) of many countries has lain down and is never to rise again. He who climbed the mountains has lain down and is never to rise again. He has lain down on his death-bed and is never to rise again. He has lain down on a couch of sighs and is never to rise again.
…герой…слёг и никогда не поднимется опять…слёг и никогда не поднимется опять. Его хорошо сложенные члены…слегли и никогда не поднимятся опять… слегли и никогда не поднимятся опять. Он которого…злоба положила и никогда не поднимет опять. Молодой человек… слёг и никогда не поднимется опять…слёг и никогда не поднимется опять. Он был совершенным в…и мужественной силы слёг и никогда не поднимется опять… лежал и никогда не поднимется опять. Владыка Кулаба слёг и никогда не поднимется опять. Он, который говорил наиболее мудро слёг и никогда не поднимется опять. Грабитель (?) многих стран слёг и никогда не поднимется опять. Он слёг на своё смертное ложе и никогда не поднимется опять. Он слёг на кушетку вздохов и никогда не поднимется опять.
15-38. Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar, he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar, with no hands or feet ……, Namtar …….
Не в состоянии встать, не в состоянии сесть он оплакивается. Не в состянии есть, не в состоянии пить, он оплакивается. Держит крепко дверную ручку Нимтар, он не в состоянии подняться. Подобно рыбе…, он …болен. Подобно газели пойманной арканом, он…лежит на кушетке. Намтар, безрукий и безногий…, Намтар…

1 line fragmentary
6 lines missing
1 line fragmentary …… great mountains ……
5 lines fragmentary
1 line missing
2 lines fragmentary
unknown no. of lines missing
Segment B
1-8.
3 lines fragmentary For six days, he …… ill. …… on his skin like resin. Lord Gilgame; …… ill. …… Unug and Kulaba. …… the words spoken …….
9-14. Then Lord Gilgame; …… lay down (?) on the death-bed. The king …… sleep. …… his dream ……. …… assembly …….
В течении 6 дней он…болел…на его коже подобно смоле.
Владыка Гильгамеш…болел… Урук и Кулаба…слова сказал…
Тогда владыка Гильгамеш …слёг на смертное ложе. Царь…спит…его сон… собрание…

1 line fragmentary
unknown no. of lines missing
Segment C
1-9.
6 lines fragmentary "…… you will be accounted a god. …… render verdicts. …… will be as weighty as …… of Dumuzid."
10-20. …… Gilgame; …….
3 lines fragmentary …… lord of Kulaba, …… hero of the pristine mountain, …… handiwork of the gods,
1 line fragmentary …… of Ninsumun, …… Lugalbanda, …… Lord Nudimmud,
approx. 7 lines missing
«…Ты будешь учтен богом…толкователь вердиктов…будешь взвешен … Dumuzid.»
…Гильгамеш…
…Жрец Кулаба,…герой девственных гор,…
ручной работы богов,
… Ninsumun, … Lugalbanda,… Владыка Nudimmud,

Segment D
1-11. "…… having travelled all the roads that there are, having fetched …… from its ……, having killed ……, you set up …… for future days ……. Having founded ……, you reached ……. Having brought down the old …… forgotten forever and ……, he (?) carried out correctly ……. …… the flood …… the settlements of the Land."
1 line fragmentary
unknown no. of lines missing
«…пройдя все дороги, которые были, избранные…из них…,убитые…, тобою выставлены…для будущих дней…Основанные…, тобой достигнутые… Приведённые к старой…забытые навсегда и …,он (?) вынес безошибочно…потоп…успокоение (заселение ?) земли».

Segment E
1-11. "
3 lines fragmentarySisig (a god of dreams) , the son of Utu, will provide light for him in the nether world, the place of darkness. When a funerary statue is made in honour of someone, whoever they may be, for future days, mighty youths and …… will form (?) a semicircle at the door-jambs and perform wrestling and feats of strength before them (?). In the month Nene;ar, at the festival of the ghosts, no light will be provided before them without him (i.e. Gilgame;) ."
«Sisig (бог снов), сын Уту обеспечит свет для его в нижнем мире, месте мрака. Когда погребальная статуя делается в честь кого-либо, кто-либо из них может быть для будущих дней, могучая молодёжь и …сформирует(?) полукруг у дверных косяков и выполнит борясь подвиги силы перед ним (?). В месяц Ненегар, в праздник гостей свет не будет обеспечен перед ним без него (т.е. Гильгамеша)»
12-27. "Oh Gilgame;! Enlil, the Great Mountain, the father of gods, has made kingship your destiny, but not eternal life -- Lord Gilgame;, this is how to interpret (?) …… the dream. The …… and …… of life should not make you feel sad, should not make you despair, should not make you feel depressed. You must have been told that this is what the bane of being human involves. You must have been told that this is what the cutting of your umbilical cord involved. The darkest day of humans awaits you now. The solitary place of humans awaits you now. The unstoppable flood-wave awaits you now. The unavoidable battle awaits you now. The unequal struggle awaits you now. The skirmish from which there is no escape awaits you now. But you should not go to the underworld with heart knotted in anger. May …… before Utu. …… palm-fibre ……."
«О, Гильгамеш, Энлиль, Великая гора, отец богов, сделал царство твоей судьбою, но не вечна жизнь – владыка Гильгамеш, это как интерпретировать (?)…сон. …и…жизнь не должна делать твои чувства грустными, не должна делать тебя отчаянным, не должна делать твои чувства подавленными. Ты должен был сказать, что это есть подобно смерти человеческий влечений. Ты должен был сказать, что это есть подобно отсечению твоей верёвки от пуповины  влечений. Самые тёмные дни человечества ожидают тебя теперь. Неизбежные сражения ожидают тебя теперь. Неравная борьба ожидает тебя теперь. Столкновения, которые не избежать ожидают тебя теперь. Но ты не должен идти в подземный мир с сердцем разбитым и злым. Может…до Уту…пальмовые волокна…».
28. "Go ahead ……
«Вперёд…

unknown no. of lines missing
"
Segment F
1-14. "
1 line fragmentary …… Enkidu, your young comrade.
1 line fragmentary …… is lying alone. …… is lying alone. …… the king …….
1 line fragmentary …… will come to you. …… will come to you. …… will come to you. …… will come to you. …… will come to you. …… will come to you. …… will come to you."
«…Энкиду, твой молодой товарищ.
…лежит один… лежит один…король…
ты придёшь ко мне… ты придёшь ко мне… ты придёшь ко мне…
ты придёшь ко мне… ты придёшь ко мне… ты придёшь ко мне… ты придёшь ко мне…»

unknown no. of lines missing
Segment G
1-22.
1 line fragmentary …… Gilgame; ……
2 lines fragmentary …… they answered him. …… he weeps. Why is …… made ……? ……Nintur has not given birth yet.
2 lines fragmentary
1 line unclear
"The birds of the sky …… cannot escape. The fish of the deep water cannot see ……. Having spread his net, the young fisherman will catch you (?). Who has ever seen anyone who could ascend …… from (?) the …… of the nether world? No king has ever been destined a fate like yours. Who …… anyone among mankind, whoever they may be, …… like you? …… the governorship of the nether world. You …… your ghost …… pass judgments ……."
unknown no. of lines missing
…Гильгамеш…
…они ответили ему…он плакал.  Почему …делать…?...Нинтур не дал рождения ещё.
«Птицы неба…не могут избежать. Рыбу в глубокой воде не увидеть…
Бросивший свои сети молодой рыбак сможет ли поймать тебя (?). Кто видел кого-либо, кто мог выбраться …из (?)…подземного мира ? Нет царя, которому была предназначена судьба подобная твоей. Кто …кто-либо среди человечества, как-либо они могли быть…подобно тебе ?...власть подземного мира. Ты…ты гость…прошёл суждения…»

Segment H
1-21. Kulaba ……. As Unug rose ……, as Kulaba rose ……. Within the first month ……, it was not five or 10 days before they …… the Euphrates. …… its shells. Then, as in the bed of theEuphrates, the earth cracked dry. …… was built from stone. …… was built from stone. …… were hard diorite. …… its latches were hard stone. …… were cast in gold. …… heavy blocks of stone. …… heavy blocks of stone. …… brought in ……. …… for future days.
1 line fragmentary …… should not find ……. …… Gilgame; …… has established in …….
22. His beloved …….
unknown no. of lines missing
Кулаба…как Урук поднялся, как Кулаба поднялся. В течении первого месяца…, это было не пять или 10 дней до того как они…Евфрат…его оболочка. Тогда как в ложе Евфрата, земля треснула сухая…был построен из камня… был построен из камня…были тяжёлые минералы…его опорами был тяжёлый камень…был выброшен в золоте…тяжёлые блоки камня… тяжёлые блоки камня…принёс в ….для будущих дней.
…не найдут…Гильгамешем…был учреждён…
Его любимые…

Segment I
1-9.
2 lines fragmentary …… opened …….
2 lines fragmentary …… of Lord Gilgame; ……. …… scratched the nose for him, …… pulled out their hair for him.
1 line fragmentary
unknown no. of lines missing
…открыт…
…владыка Гильгамеш…исцарапал нос от него,…выщипал волосы от него.
Another version from Nibru
(probably the final section of another version)
1-7. His beloved wife, his beloved children, his beloved favourite and junior wife, his beloved musician, cup-bearer and ……, his beloved barber, his beloved ……, his beloved palace retainers and servants and his beloved objects were laid down in their places as if …… in the purified (?) palace in the middle of Unug.
Его любимые жёны, его любимые дети, его любимые фавориты и молодые жёны, его любимые музыканты, виночерпий и…, его любимый брадобрей, его любимый…, его любимый дворцовый распорядитель и слуги и его любимые предметы были положены на его место как если бы…в очищении (?) дворца в середине Урука.
8-28. Gilgame;, the son of Ninsumun, set out their audience-gifts for Ere;kigala. He set out their gifts for Namtar. He set out their surprises for Dimpikug. He set out their presents for Neti. He set out their presents for Nin;i;zida and Dumuzid. He …… the audience-gifts for Enki, Ninki, Enmul,Ninmul, Endukuga, Nindukuga, Eninda;uruma, Ninda;uruma, Enmu-utula, En-me-;ara, the maternal and paternal ancestors of Enlil; for ;ul-pa-e, the lord of the table, for Sumugan and Nin;ursa;a, for the Anuna gods of the Holy Mound, for the Great Princes of the Holy Mound, for the dead en priests, the dead lagar priests, the dead luma; priests, the dead nindi;ir priestesses, and the dead gudug, the linen-clad and …… priests.
1 line fragmentary He set out their presents for …….
Гильгамеш, сын Нинсумун, выставил свои озвученные подарки для Эришкагаля. Он выставил свои подарки для Нимтара, он выставил свои сюрпризы для  Dimpikug. Он выставил свои подарки для Neti. Он выставил свои подарки для Nin;i;zida и Dumuzid. Он … озвученные подарки для
Enki, Ninki, Enmul,Ninmul, Endukuga, Nindukuga, Eninda;uruma, Ninda;uruma, Enmu-utula, En-me-;ara, материалы и отцовское наследие Энлилю; для ;ul-pa-e, владыки стола, для Sumugan и Nin;ursa;a, для Anuna  богов Святых Холмов, для Великих Принцев Святых Холмов, для жрецов en  смерти, жрецов lagar  смерти, для жрецов luma;  смерти, для жриц nindi;ir  смерти, для gudug смерти, полотняных скатертей и …жрецов.
Он выставил свои подарки для…
29-36. …… lie down …… Ninsumun ……. Gilgame;, the son of Ninsumun, …… poured water …….
1 line fragmentary …… scratched the nose for him. The people …… of his city …… will not …… anymore. They spread out (?) their …… in the dust.
…слёг … Ninsumun …Гильгамеш, сын Ninsumun,…наполнил водой… … исцарапал нос от него,…. Люди…его города.. не будут…кто-либо. Они распростёрли (?) свои…в пыли.

37-42. Then the young lord, Lord Gilgame;, who never ceases to …… for the …… of Enlil --Gilgame;, the son of Ninsumun, …… offshoot ……; no king who could match him has ever been born,
1 line unclear
Gilgame;, lord of Kulaba, it is sweet to praise you!
Тогда молодой владыка, владыка Гильгамеш, который никогда не был причиной…для Энлиль- Гильгамеш, сын Нинсумун, …отводок…; нет царя, который мог быть равен ему, который даже ещё не не рождён.
Гильгамешу, владыке Кулаба эта сладчайшая из похвал тебе !

Перевод поэмы «Смерть Гильгамеша» В.Н. Тимофеевым

Сегмент А
1. …верный слуга,  поник Тур, намученный деяниями жизни.
2. …поник Тур, намученный деяниями жизни.
3. О, верный слуга, слуга… поник Тур, намученный деяниями жизни.
4. …поник Тур, намученный деяниями жизни.
5. нагой ярёмный……поник Тур, намученный деяниями жизни.
6. вытянутый… поник Тур, намученный деяниями жизни.
7. Господи, лирой своей думающий, поник Тур, намученный деяниями жизни.
8. Человек умный…да, главой поник Тур, намученный деяниями жизни.
9. Жрец Кулаба, поник Тур, намученный деяниями жизни.
10. Иже, князь звал вдруг друга, поник Тур, намученный деяниями жизни.
11. Самый любимый матерью, отцом поник Тур, намученный деяниями жизни.
12. Тур, слагающий оды, поник Тур, намученный деяниями жизни.
13. На дереве для ночи (ложе), Намтара рака, поник Тур, намученный деяниями жизни.
14. Где не развалишься, поник Тур, намученный деяниями жизни.
15. С губами, не облётными тучей, поник Тур, намученный деяниями жизни.
16. С веками не облётными снегом, необлётными нижними ямками.
17. Намтар держит дверку свою, верного бандажа (связав), жуком не облётного.
18. Окунем нырнул…окунем, карасём, акулой Тур, раб он духов.
19. Может да газели бурой добытой кинутым (арканом)…
20. Намтар хранит своё, нет стука каблуков, нет стука…
21. Намтар…

Сегмент В
1. …
2. Нун (Лунный ?) месяц свой…
3. анналы не закончил князь…
4. В течении дня 6-камней Тур рождал…
5. яро женной коже нес…
6. Жрец Гильгамеш, Тур, урождённый…
7. Урука скита, Кулаба скита, где жил…
8. названные дуги малевата, картуш…
9. Ведун был жрец Гильгамеш…
10. На дереве (для) ночи  Намтара поник…
11. Владыка ужа, птицы поник…
12. в памяти был он, был…
13. (как бы) подрёмывая…

Сегмент С
1. …дуновение,
2. …сильное дуновение
3. …сильное дуновение
4. …понесло мужа до зырк (света)…
5. …мужа до порога
6. …где мужу еду страж
7. принёс, названый Тигра дар, ан да сидел
8. …касаясь порога
9. …бога сына задний (трон) тебе не ни дюжит,
10. …Гильгамеш…?
11. …богу убранный
12. …не юный был
13. …слуга умерший
14. …жрец Кулаба,
15. …верный слуга страны, собаки
16. …железные когти тигриные
17. …(неси) (при)туленные деяния
18. …богине няне шаманке оба дубовые картуша,
19. …богу великому Банде,
20. …жрецу божественному, нового дыма деяния.

Сегмент D
1. ……дороги дыбленные меж были,
2. …битые мужем юным едущим (идущим)…
3. …битые шагом (идущего) оружием рождённым из меди.
4. …губленные нам веданы, дни улеташа
5. …где граблены,
6. …сами поникшие, другие
7. …ковыляемы свободно, дни улеташа
8. …ма сеи им тянуты
9. …быша им сташа
10. …на море горки  колебаемы (потоп ?), мужа юного зваша.
11. …велю дать

Сегмент Е
1. …
2. …не
3. …
4. Самый сигающий (порхающий) сын богини Ути
5. края, который крюками картуша ведает намученным гогочет:
6. «Названного человека велю нагого оного забрать !».
7. Алан, быти день веленного сего обеденному домику,
8. (если) сулил хорошее. Иже делай, веди сахарный (пески), загон делай, солому тонкую еши.
9. Иже быти, господу лирного сади обедоваша.
10. В месяц Ненегар езженому годим конь,
11. ему не давать новый мёд, иже быша веди нам баяна радовать.
12. Гора главная жрецу Лелю тигриная.
13. Жрецом  Гильгамешом памятована…делана баллада была.
14. Гильгамеш, нами званный, нами великий сей муж деянный, притуленный, дариша намученным деяния.
15. Нам притуленным стражам дул, нам притуленным слугам дул, нам божий дым.
16. Верный, нам баял в уши слуга, нам баял слуга.
17. Снизу аукал названый (словом) человек, великому человеку: «Неси жреца деяния, мараные дуги».
18. Нижний открыл дверь, куда звал: «Неси жреца деяния, мараные дуги.
19. Ведай крюки нам человек, великий человек, на камень сади мириады дуг.
20. Который дальний нам человек, великий человек, на камень сади мириады дуг.
21. Оживи (выпрями) грудь наружу, сади мириады дуг.
22. Меня кори, нового мёда жатву, мириады дуг.
23. Жни, жни новую жатву, сади мириады дуг.
24. Дощечки, дощечки духу свои раскарябай, нового мёда жатву, мириады дуг».
25. Ирия главный слугу звал, кощего звал: «Нам бог дунул !
26. Иже Ути сей, неси мужа юного…».
27. Тужил своего царя богу…
28. Иже гений…

Сегмент F
1. …звал [Гильгамеша]
2. …Энкиду хорошего, Анита звал.
3. Силим веры всем дарил руны
4. …поникший 1-м умный
5. …поникший 1-м умный,
6. …великий (который) сделал княжество был мудрейший…
7. Оба новые поникли, поникли из-за женщины.
8. …мудрейший…сделал единым,
9. …великий мудрейший…сделал единым,
10. …мудрейший…сделал единым,
11. …мудрейший…сделал единым,
12. …мудрейший…сделал единым,
13. …мудрейший…сделал единым,
14. …мудрейший…сделал единым.

Сегмент G
1. …был дюжинный
2. …Гильгамеш,
3. …был былинный борец,
4. …был былинный жрец, борец,
5. …муж не убогий,
6. …рубивший головы.
7. …принесла нашему богу дым,
8. …принесла жатву богиня няня Туру, новому обитателю.
9. …ему тянет
10. …новыми голосами.
11. Человек муж юный, лирный запел баллады обе.
12. Птицей анналы заголосиша, журчал свиток новый.
13. Окунем жрец гулял, верным, намученным, иже новые юные деяния.
14. Свои рыбак Тур собирал (сети) верный радуясь, именитой добыче.
15. Человек названый…до края…слуга он…едет(идёт).
16. Дни улетели, оба иже именованы делами.
17. Сажен названый царь нами названый шумеров хранитель.
18. Названый человек велен нижним, муж свой.
19. Отца-матери иначе человек…сажен нами, названный…
20. нами саженый краю (подземному миру)…
21. вопили, гудом звали…он…
22. дед, я кудесник.

Сегмент H
1. Кулаба скита зиккурат (храм) был…
2. Урука скита зиккурат был…
3. Кулаба скита зиккурат был…
4. Мирабели месяц 1-й камень…
5. Дней не 5, дней не 10
6. рекой Бурной принесено дерево было в …
7. Принесено девушкой было…
8. День был мирабели, река Бурная принесла камень, который был в дар.
9. …принесён, бастион делан.
10. …принесён, бастион делан.
11. …принесен ещё круглый камень.
12. …(как только) вода убыта была, принесен круглый камень.
13. …князем сигающим (летающим) нижним деян камень.
14. …принесёны водой дюжинные им тайные врата.
15. …принесёын водой дюжинные им тайные врата.
16. …в нижнюю страну.
17. …улеташа
18. …были бы падены.
19. …принесён он паденный
20. …Гильгамешем.
21. …камень богу нижнего стража.
22. …которые старые поникшие.

Другая версия из Ниппура

1. Женщина, которая старая, поникшая, сын который старый поникший,
2. Женщина томная, женщина обнятая, которая старая, поникшая, 
3. народные слуги (сапелка, палочки, дудки) свои…которые старые, поникшие,
4. кожу догола (брадобреи), которые старые (любимые) поникшие,
5. в горе сигающие (порхающие) ему голосили: «ду-ду !», которые старые поникшие,
6. нагой свой друг, который старый поникший,
7. ему голосили: «На, рыжий слуга Урука города, как жена ? Где был обед новый ?».
8. Гильгамеш, сын божественной няни шаманки
9. Богу Яру, скита главный дух сей, иже делал было баяние духа,
10. Богу Намтару хранителю концов дыры было баяние духа.
11. Богу Дыму пекла великому было баяние духа.
12. Богу Нептуну нижнему богу было баяние духа.
13. Богине Няни деревянному заду (трону), великому богу сына заду (трону), нижнему богу было баяние духа.
14. Богу жрецу скита, богине Няне скита, бог-жрец (Гильгамеш) малевал,  богине Няне малевал.
15. Бог-жрец делал клюку, богине Няне делал клюку.
16. Бог-жрец Инду шаурму, богине няне шаурму.
17. Бог-жрец молился Ути-духу, бог жрец Мину царю.
18. Мать, О-о ! Божественному жрецу духа рожала.
19. Сулил, поил жрец  со стола подношений (жертвенного),
20. С божественной сумкой богини-няни шагал,
21. божественному Небу приношения делал, клюку нёс,
22. божественному Неба главному приношения делал, клюку нёс.
23. Жрец Угарита, царь Угарита,
24. человек-маг няни, Тигр Угарита.
25. Гудец-слуга, гадатель духа…Угарита
26. иже делал муж юный…
27. свой слуга, муж…
28. божественный жрец…к нижнему богу прибыл, баял духу.
29. названый…богини няни-шаманки…
30. Гильгамеш, сын богини няни-шаманки
31. который был человек …поникший в …обители (выставил) именные деяния
32. …
33. …солнечный муж юный он Тур.
34. Названного человека велят Яру скиту нести
35. Козлёнка…жеребёнка, барана, нового гуся
36. клали, как …рабы в песке баяны жалевши.
37. Дни были жрец Тур, жрец Гильгамеш
38. он …приносил птицу-(песню), новую думу божественному жрецу, духу сему.
39. Гильгамеш, сын богини няни-шаманки,
40. …не царь глубоких рыб, он подземного мира новый обитатель.
41. …не крики заголосили – новый голос духа.
42. Гильгамешу, жрецу Кулаба скита, картуш псалмы (песни) зовет дугами.

Анализ эпоса о Гильгамеше

Смерть Гильгамеша

сюжет поэмы (В.Н. Тимофеев)

Поэма «Смерть Гильгамеша» состоит из девяти плохо сохранившихся сегментов (А-I) из Ниппура и одного отрывка тоже из Ниппура, вероятно, относившегося к концу поэмы. Поэтому, вероятно, нет русского литературного перевода данной поэмы шумерологом В. К. Афанасьевой.
Сегмент А описывает Гильгамеша, лежащего на смертном одре с чередованием мотива ba-nu2 ;ur nu-mu-e-da-an-zi-zi (шум.) - слёг и никогда не поднимется опять (перевод шумерологов.)/ поник Тур, намученный деяниями жизни. (перевод мой).
Сегмент В сильно повреждён, поэтому сохранились только отдельные строки, которые говорят о теме смертного одра.
Сегмент С сильно повреждён, поэтому сохранились только отдельные строки, в которых говорится о покидании души тела Гильгамеша (в христианской традиции)
Сегмент D сильно повреждён, поэтому сохранились только отдельные строки, описывающие жизненный путь Гильгамеша.
Сегмент E. Душа Гильгамеша попадает в подземный мир, где деяния Гильгамеша судят божественные слуги нижнего мира и отправляют его на отдых в божественные чертоги, чтобы он своей лирой ублажал умершие души.
Сегмент F сильно повреждён, поэтому сохранились только отдельные строки об основной заслуге Гильгамеша, как собирателя земель и строителя храмов.
Сегмент G сильно повреждён, поэтому сохранились только отдельные строки, в которых Гильгамеш поёт свои сочинения (баллады) в подземном мире. Подобно тому, как Садко пел свои песни морскому царю на дне морском.
Сегмент Н начиная с 9 строки сильно повреждён. В сегменте говорится о постройке Гильгамешем города Урука и храмовой горы (зикккурата) в Кулаба благодаря помощи богов и реки Ефврат, которая принесла камни для постройки.
Сегмент I сильно повреждён.
Другая версия из Ниппура является окончанием поэмы «Гибель Гильгамеша» и сохранилась достаточно хорошо.
В этой версии Гильгамеш предстаёт пред верховными богами с подарками. В начале сегмента описывается, вероятнее всего, жертвоприношение близких и слуг и предметов обихода при погребении Гильгамеша. Гильгамеш предстаёт с подарками (хвалебными гимнами) перед богом Яром (Эрешкигаль), перед богом погребального костра (Димпикуг) , перед Нептуном (Нети), перед Троном богини-няни, и Трона божественного сына. Божественному жрецу скита  (Энки) и богине-няне Гильгамеш посвятил рисунки (или строки гимна). Гильгамеш сделал посох богине-няне, богу Инду  и богине няне шаурму. Гильгамеш молился духу богини Ути и духу царя Мина. Наконец, богиня-мать родила охранительный дух Гильгамеша. Гильгамеш угощал и поил богов со своего жертвенного стола. Затем Гильгамеш с сумой няни пустился в путешествие по подземному миру, восхваляя небеса и верховного бога (Энлиля). На погребальном костре были принесены в жертву жертвенные животные, люди устроили плач по Гильгамешу.
В заключении поэмы хвала Гильгамешу.


Список сокращений:

СД – словарь Даля
СПИ – «Слово о полку Игореве».

Ссылки:


1. поэма «Гильгамеш, Энкиду и подземный мир»,
#