Сладкое лекарство от любви. 2

Анастасия Новичук
    Начало здесь http://www.proza.ru/2015/11/09/2094 

    Элисон всегда могла ответить за сказанные ею слова и не собиралась отступать от данного принципа в этот раз. Поэтому на следующий день после разговора с молодым садовником отправилась в лавку, где продавали саженцы роз. Сыновей она оставила с гувернанткой, так как барон еще ранним утром покинул дом, умчавшись в неизвестном направлении. Элисон никогда не интересовалась, чем занимается ее муж, считая излишнее любопытство к делам супруга неприемлемым. У нее появилось свободное время, которое непременно будет потрачено с пользой. Элисон мысленно представила цветущие розовые кусты, которые уже концу лета могут порадовать хозяев своими изысканными бутонами - как раз к дню рождения любимых детей.

     - Миледи, к сожалению такого редкого сорта, как вы желаете, у меня здесь нет, но смею заверить Вашу милость - к началу следующей недели обязательно появится.

     Седовласый продавец цветов выглядел расстроенным из-за того, что большая выручка только что уплыла из его рук.

     - Очень жаль, Уильям. Вы можете прислать ко мне... - Элисон огляделась в поисках чумазого паренька, который всегда помогал торговцу, - вашего...

     - Ученика, Миледи. Говард - мой ученик. Своих детей нам с дорогой Клавдией Господь не послал. Я все понял, и как только саженцы будут готовы, Говард оповестит Вас.

     - Благодарю.

     - Вы, Миледи, можете посмотреть товар у моего кузена, возможно, у него окажется что-нибудь, что Вам понравится, - с этими словами он указал рукой в дальний конец рынка.

     Элисон увидела, как рыжеволосый человек приветственно помахал Уильяму, должно быть, он и является тем самым кузеном.

     Дорис и Клодия еще не вернулись с корзинами продовольствия; служанки сетовали на решение хозяйки идти в эту часть города пешком, но Элисон настояла. Барон всегда пользовался извозчиками, ей же нравилось совершать пешие прогулки, тем более сегодня сама погода благоволила подышать свежим воздухом - на небе ни облачка, а яркое солнышко ласкало лицо теплыми лучами.

     Элисон решила выйти на дорогу, которая располагалась выше, чем площадка для рынка, чтобы разглядеть своих слуг среди толпы покупателей. Внезапно совсем рядом громко заржала лошадь, всадник чертыхнулся и дернул за уздцы, чтобы направить коня в сторону и избежать столкновения. Элисон ахнула и едва удержалась на ногах, вознамерившись отругать невнимательного всадника. Однако лицо, которое он на мгновение повернул к ней, показалось знакомым. Элисон задумалась, где могла видеть этого человека раньше и упустила возможность высказать ему свое негодование. В следующую секунду он скрылся за поворотом, а рядом с ней остановилась карета. Дверь распахнулась и, - невозможно! Белозубая улыбка виконта, выглянувшего изнутри, сразила ее наповал. "Что он здесь делает?!"

     - Дорогая, как я ждал нашей встречи!

     "Он неотразим! Помоги мне Бог!" Элисон стояла и пялилась на него с немым обожанием.

     - Иди же сюда, красавица. У нас мало времени. - Оскар многозначительно посмотрел в сторону лавочников.

     Элисон не успела подумать, что делает, и не мешкая забралась внутрь. Карета тут же тронулась - лошадей погоняли плеткой, и они быстро набирали скорость.

     Видимо, виконт и правда не собирался медлить: он пересел со своей лавки к Элисон, притянул ее тело к себе и поцеловал с такой страстью, что она не сумела сдержать стон, чувствуя, как внутри зарождается неистовое желание. Только на него и, надо сказать, впервые в жизни, она реагировала подобным образом. Здесь никто не мог видеть их - на окнах кареты колыхались тяжелые бархатные шторы, и можно было позволить себе... Одну руку виконт запустил под вырез ее платья, другой пытался сквозь множественные складки юбок добраться до внутренней стороны бедер. И тут Элисон опомнилась.

     - Оскар, остановитесь, - ее дыхание было прерывистым, в горле пересохло.

     Элисон попыталась оттолкнуть виконта, выставив перед собой руки.

     - Ты с такой готовностью ответила на поцелуй, милая, что я не в силах теперь принять протест. Мы не виделись почти год, неужели не скучала?

     - Скучала, - честно призналась она, но рук не убрала, продолжая держать дистанцию. - Куда мы едем?

     - На окраину, подальше от любопытных глаз. Я давно собирался выкрасть тебя.

     - Как ты узнал, где я буду?

     - Скажем, некоторые простолюдины готовы выполнить любую мою просьбу, не без оплаты, конечно. Но следить за тобой не сделало меня бедным, - он улыбнулся одной из самых очаровательных улыбок.

     Элисон почувствовала, как расстояние между ними снова сокращается и поспешила отодвинуться.

     - Мы оба хотим этого, не надо отрицать. Что тебя держит? Уверен, что не теплые чувства к стареющему барону. Так давай же сделаем это прямо сейчас, Элисон. Я хочу утолить страсть к тебе, она меня порядком измотала. Пора освободиться.

     Эта реплика подействовала на Элисон как ушат холодной воды.

     - Отвези меня обратно, Оскар, и мы за... забудем все сегодня же.

     В его глазах появились недобрые искорки, он схватил ее за руки и силой развел их в стороны, принявшись покрывать оголившееся плечо поцелуями.

     - Ты любишь, а значит, не придется заставлять. Я всегда получаю то, чего хочу. И на этот раз не будет иначе.

     - Но ты - нет! Ты меня не любишь! - Элисон не только произнесла истину о его отношении к себе, она впервые осознала горькую правду.

     Ее пальцы перебирали густые темные волосы на его затылке в первый и последний раз. Через минуту она начнет сопротивляться как дикая кошка. Еще несколько секунд, чтобы запомнить - его губы, руки, страстный шепот и запах, повлекшие ее на губительный огонь желания словно глупую бабочку.

     Должно быть опытный в любовных делах, виконт нутром ощутил перемену ее настроения. Отстранившись, он внимательно заглянул в наполненные болью и слезами глаза.

     - Дорогая, для мужчины любовь и желание к женщине - одно и то же. Как ты представляла себе подобную связь? Неужели грезила о том, что я вызову барона на дуэль, после чего приму милую вдовушку и ее отпрысков, чтобы как в сказке - жить долго и счастливо, и умереть в один день? Но, право же, не могла ты думать, что такое вообще возможно?

     Элисон моргнула, ощутив себя полной дурой - по щеке сбежала непрошеная слезинка. Нет, она, конечно, не думала об этом, она вообще не размышляла о совместном будущем с виконтом. Тогда какой смысл во всем?  Страстный разовый секс - не для нее. А что тогда? Любовь? Элисон нравилась сама мысль о любви, и только. "Бежать от него! Немедленно!"

     - Отвези меня назад или я выйду прямо здесь.

     Оскар рассердился - губы сжались в плотную линию, глаза сверкнули открытой злобой.

     - Ну уж нет, - процедил он сквозь зубы.

     Скомандовав кучеру остановиться, виконт надменно взглянул на Элисон и с вызовом ухмыльнулся:

     - Хочешь уйти - иди.

     Того, на что он рассчитывал - не произошло: Элисон выскочила из кареты и, не оглядываясь, устремилась прочь, не имея представления, где именно находится и куда следует идти. Но в данный момент ее волновало единственное - побыстрее оказаться как можно дальше от него.

     - Глупая женщина! - выкрикнул виконт, явно оскорбленный поведением Элисон. - Ну, и черт с тобой! Трогай!

     Элисон услышала, как карета рванула вперед, громыхая колесами по неровной дороге, и остановилась - ноги отказывались повиноваться.

     * * * * *
    
     Джонатан наблюдал за Элисон, натягивая поводья, чтобы черный жеребец оставался на месте. Он раздумывал, что делать дальше. С одной стороны, теперь у него были доказательства неверности баронессы, с другой - она пробыла в карете слишком мало для того, чтобы совершить грязные делишки с виконтом. Хотя и за такое короткое время карета успела оказаться на окраине города. Ей нельзя здесь оставаться одной. Если с баронессой, какой бы плохой женой она ни была, что-нибудь случится, то не виконт, оставивший ее, а именно Джонатан будет виноват.

     На рынке он допустил оплошность, чуть было не столкнувшись с ней нос к носу. Теперь же это стало несущественным. Если он покажется ей на глаза - она непременно узнает в нем своего садовника. А значит, маскараду придет конец. Но, что если?

     Джонатан ослабил поводья, и Джеки ощутив свободу движений, побежал трусцой, быстро поравнявшись с Элисон.

     - Садитесь, Элисон, я доставлю вас домой, здесь небезопасно, - Джонатан снял шляпу, дав ей возможность узнать его.

     - Джонатан? - на заплаканном лице отразились изумление, страх и стыд одновременно.

     - Поговорим потом, - он наклонился и подал ей руку.

     Элисон ловко забралась на коня и ухватилась за спину всадника, решив, что другого выхода, кроме как принять его помощь, у нее все равно нет. "Джонатан - не садовник", - она сосредоточилась на этой мысли, стараясь выбросить из головы очевидное - он следил за ней и знает, из чьей кареты она только что вышла.


продолжение http://www.proza.ru/2015/12/23/2078