The Road to Hell перевод

Тарас Грищенко
The Road to Hell
Chris Rea

Дорога в ад
Перевод Т. Грищенко

Well I'm standing by the river
But the water doesn't flow.
It boils with every poison you can think of.
And I'm underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows.
And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out the bell.
This ain't no technological breakdown –
Oh no, this is the road to hell.

Я стою у мертвой речки,
Только в речке не вода –
Адская бурлящая отрава.
Город празднично подсвечен,
Но таится в нем беда.
Где настигнет: слева или справа?
Искаженные тревогой
Лица тают в суете.
Чей черед сегодня? Знаешь, брат...
Это не путь через тернии к Богу,
Да нет, эта дорога – в ад.

And all the roads jam up with credit
And there's nothing you can do.
It's all just bits of paper flying away from you.
Oh look out world, take a good look –
What comes down here.
You must learn this lesson fast and learn it well:
This ain't no upwardly mobile freeway –
Oh no, this is the road,
Said this is the road,
This is the road to hell.

Эта жизнь в безумных пробках
Покупается в кредит.
Всем бумажки на парковку –
Позади и впереди.
На лобовое стекло надвигается туча.
Мрак заползает нам в души. Мне кажется, брат,
Эта дорога прогресса – не в райские кущи.
Нет, эта дорога – в ад.
Просто пойми, оглянись, и чем раньше, тем лучше:
Это шоссе – лишь дорога, ведущая в ад.