Гендерное местоимение

Андрей Браев-Разневский Абр
ГЕНДЕРНОЕ  МЕСТОИМЕНИЕ        SEXON  ZIRAZA

Гендерное местоимение – местоимение, содержащее в себе информацию рода. Использование Г.М. не обязательно и возможно при условии, что все присутствующие владеют этой формой. При выпуске книги необходимо указывать, что данная книга выполнена в Бета-чамбре, т.е. расширенной грамматике.

Гендерных местоимений всего – 14, как и простых местоимений. 14 – это число Джолзика, именно в 2014-м году была сформулирована грамматика языка и создано 1000 слов. Иногда в черновиках вместо «Джолзик» для краткости стоит 14.

Гендерное местоимение бывает трёх типов: м.р., ж.р., и н.з. Н.З. – это «неопределённо-запредельный», иногда комплексный род. Он используется, когда род неизвестен, но важен, когда род относится к сверхъестественному существу (вне-родовому), и когда имеется ввиду некоторое число субъектов обоего рода.

К примеру, фраза «yaja ulzai» - «ты умный» - подчёркивает ум, вне зависимости от рода, а фраза «Рan ulzai» может относиться к Творцу, или субъекту «неясного рода». К примеру, иногда встречается рассказ, и иностранное имя автора для читателя неизвестно какого рода. Лёгкое недоумение читателя вовсе не означает досаду на то, что автор «зашифровался», оно лишь отмечает, между делом, неизвестность рода.

Окончания принадлежности – такие же, как и у существительного:

-S, –ES, –US

Значения букв напоминаем на всякий случай:

Y – и, й,  J – дж,  SH – ш,  H – х.
Сексон зиразаго:

1. Ya – я, (м.р.),    yas – мой (м.р.).
2. Yn – я (ж.р.),   yns – мой (ж.р.).
3. Yon – я (н.з.),  yons – мой (н.з.).
4. Juga – ты (м.р.),  jugas – твой (м.р.).
5. Java – ты (ж.р.),  javas – твой (ж.р.).
6. Pan – ты (н.з.),  panus – твой (н.з.).
7. Shpan – мы (м.р.),  shpanus – наш (м.р.).
8. Shpaga – мы (ж.р.),  shpagas – наш (ж.р.).
9. Hont – мы (м.ж.),    hontus – наш (м.ж.).
10. Homer – вы (м.р.),  homers – ваш (м.р.).
11. Homa – вы (ж.р.),   homas – ваш (ж.р.).
12. Host – вы (м.ж.),   hostеs – ваш (м.ж.).
13. Hef – Он (Творец),  hefes – Его (Творца).
14. Heffel – они (м.ж.), heffels – их (м.ж.).

Местоимение «yn» следует произносить «ин».

Форм официального обращения к должностному лицу нет ни в общей грамматике, ни в расширенной. Я считаю, что указывать степень знакомства с субъектом – дело бессмысленное. Если же требуется показать отчуждённость, для этого есть глассонимы. Глассоним не обязательно выражает неприязнь, это может быть также и первое впечатление, официоз. Вполне допускается выражать разные глассонимы в диалоге, они не обязывают всегда ощущать кого-то одинаково. Можно выразить отчуждение, но это не будет выражать раз и навсегда установленной дистанции. И поэтому, если нужно, можно самостоятельно создать форму «официальное вы» - «jani», «shan”uk».

Изучайте Зип-Джолзик !