Дельфины. Волнение на волнах

Кузнецова Ян Ольга
Дельфины. Волнение на волнах

Dolphins. The sea after a storm is in agitation

Я обожаю прыгать по волнам. Вверх-вниз скользишь вместе с ними.
Главное — попасть в ритм. Взметнёшься на самый верх и вертишь носом — что там? а там? Далеко видно!



Но сегодня мне это не удалось. Вечер не обещал быть тихим. По небу ползли тучи.
Я нырнул. Когда шторм, наверху делать нечего.


А на глубине тихо, спокойно. Как будто наверху ничего и нет. Рыбки плавают. Кораллы розовеют. Водоросли покачиваются от течения. Я даже забыл про шторм. И высунулся.


Волна стукнула меня по носу, подхватила и вскинула на самый верх. Капли дождя упали на спину. Я поёжился. Хотел уже обратно нырять. Но задержался. Чуть-чуть, на мгновение.
И увидел.


...Молния озарила всё небо. В этом быстром розовом свете четко возник кораблик. Он взметнулся на самый гребень волны. И пропал во тьме.
Я зажмурился. Что это было? Здесь... корабли не ходят. Это не торговый путь.
Я решил выждать.
Ещё сверкнула молния. Я подпрыгнул. Вгляделся. Ничего не было.
Ещё молния... Нет. Ничего нет.
Я поплыл домой.


...Лучи солнца весело скользнули по волнам. Море притихло. Чайка нахально уселась мне на спину. Было утро.
«Здорово!» — подумал я и подставил солнцу бок.
И вздрогнул от толчка.

Ронни налетел на меня. Глаза у него были тревожные. Он запыхался и еле дышал. Я удивился.
— Ты чего, Ронни?
Снизу меня двинули и я взлетел вверх. Это всплывал Бобби. Я насторожился. Если замешан Бобби, значит, дело серьёзное. Бобби пустяками не занимается. К тому же стоило взглянуть на него... Он был решителен и деловит.
— Юстас, — быстро сказал он. — Собирай компашку.
Я заметался.

...Через 5 минут мы все уже неслись на запредельной скорости. Волны нас захлёстывали, но мы не обращали внимания. Нам было некогда.
— Куда мы? — выдохнул Тэдди. Ему не ответили.
Бобби мчался во главе отряда.

— Вон! — взволнованно свистнул Ронни. — Смотри!

Мы увидели людей. Затормозили. Подплыли осторожно.

Люди болтались в воде, судорожно вцепившись в доски. Лица были испуганные. Они нелепо взмахивали руками. Барахтались. А кругом океан. До берега мне целый день плыть. Прямо передо мной людей было трое. Оглядевшись, я увидел ещё. Я быстро посчитал. 7 человек. Из них 2 дамы и один маленький.
— Оригинально, — сказал Тэдди. — Как же мы их спасать будем? Нас же всего пятеро.

Пятеро — это я, Бобби, Ронни, Тэдди и Томми.
Все, кто оказался на тот момент дома.

Люди отчаянно болтались в воде. Волны мерно поднимали их и кидали вниз. Они быстро и тяжело вздыхали и колотили ногами по волнам. Вода хлюпала.


Значит, мне не померещилось...
Значит, ночью кораблик был... Только что он здесь делал, кораблик?

Бобби толкнул меня в бок.
— Что делать будем, Юстас?

Вдруг маленький мальчик поднял голову.
Прислушался.
— Мама! Кто-то свистит. Слышишь?
Я подплыл к нему.
— Держись, парень, — сказал я. — Сейчас что-нибудь придумаем.
— Смотрите! Дельфины! — закричал мальчик.
Молодая дама слабо улыбнулась и устало взглянула на меня большими зелёными глазами. Лицо у неё было очень бледное.
Шляпка болталась на волнах. Она и не пыталась её забрать. А солнце палило вовсю!

Подскочил взволнованный Бобби. Он не собирался медлить.
— Ну что?

Теперь уже все люди нас заметили. Они перестали бултыхаться инертно и вытягивали шеи. Вертели головами. Смотрели на нас жалобно. И с надеждой. Как будто поняли, что мы спасать их явились.
Один парень был совсем вялый.
— Бобу плохо, — тихо сказал маленький человечек. — Ему нельзя долго быть на солнце.
Бобби посмотрел на Боба. Боб был худой и грустный. (Конечно, столько качаться в волнах человеку!)

— Спасём тезку, — предложил Бобби. Он подплыл к нему и хлопнул хвостом по спине, чтобы приободрить. Но тот только испуганно дернулся и икнул.
— Ничего не соображает от страха, — решил Бобби. — Пора действовать.
— Я вернусь со взрослыми, — сказал я. — И отведу Томми домой. Ему здесь делать нечего.

Томми — совсем маленький. Он даже младше Бобби. Но Бобби боевит, а этот хиленький. Мы его оберегаем и никуда одного не отпускаем, а то в 2 счета акулы слопают. Как он сейчас сюда затесался, я не понял.
Я подхватил его, и мы понеслись обратно. Бобби кинулся за нами.
— Тэдди и Ронни посторожат их. А ты как, интересно, унесёшь один все круги и мячи?
— А это зачем? — удивился я.
— Юстас! Посмотри на эти хлипкие доски. Пусть барахтаются на ярких кругах. И с шарами! Веселее будет. У нас же коллекция не надувных кругов, а спасательных, вспомни. Бело-красненьких.
Ну да, ну да. Припрятаны и такие. У нас немало чего найдётся.
Томми свистел и пыхтел взволнованно.
— Юстас, а Юстас? Я тоже с вами. Я с вами!
— Посмотрим, — сказал я. В самом деле, в целях воспитания боевитости, почему бы его не приобщить к спасательной акции? Раз сам не отлынивает...
— Молодец. Возвращайся с нами, — сказал Бобби.
И одобрительно глянул.
— Слушай, Бобби, а как они сюда попали? — спросил я. Этот вопрос не давал мне покоя. — Здесь пустынно. И рифы. Корабли здесь не ходят.
— Ну ясное дело. Нормальные не ходят. Это же не лайнер. И не военный корабль. И не торговое судно. Это яхта. Туристы! Я название видел на обломке — «Бриз». Развлекались, пока на риф не напоролись.
— Не на риф. Я их видел. Ночью.
—?
— Шторм был, Бобби. Ты внизу был и не заметил.
Бобби засвистел рассерженно. И прибавил ходу.


...На каждого родителя навесили круг или шар. Они хотели протестовать, но Бобби не позволил.

— Где Томми? — осведомился он.
— Я! Я! — подскочил Томми.
— Поведёшь родителей. Ответственность на тебе. Справишься — значит, настоящий дельфин. Идёт?
— Идёт! — взволнованно просвистел Томми.
И ринулся вперёд.
— За мной! — услышали мы его писк.
Папы ринулись за ним. (Девчонок мы оставили дома.)
— Мы плывём к берегу, — распорядился Бобби. — Звать людей.
Соображает!

И мы помчались. По пути Бобби захватил нож. Я даже не спросил зачем. Наверное, так надо.
Бобби зря ничего не делает.
— Две лодки, — быстро сказал Бобби. — По курсу две лодки.
Рыбаки?
Бобби нырнул и заработал плавниками.
Течение вынесло нас прямо к лодкам.
— Эй вы, — заорал Бобби. — Оставьте рыбу плавать! Спасайте своих!
Люди в лодках переглянулись.
— Смотрите, — сказал высокий полный человек. — Дельфины волнуются. Слышите, как свистят?
Люди перевесились за борт и внимательно за нами следили.
Бобби ориентируется быстро.
Он прыгнул перед лодкой и сделал вираж. Ещё раз. Ещё. Люди не понимали.
— Сверни направо! Сверни направо! — кричал Бобби.
Люди не понимали.
Они решительно не понимают по-дельфиньи. Совершенно напрасно думают, кстати, будто и мы не разбираем их речи или буквы на бортах...
Вот эти нам сейчас поаплодировали.
— Юстас! Плыви сюда, — приказал Бобби.
Он заплыл с другой стороны и толкнул лодку плавником. Посмотрел вдаль. Снова толкнул.
Я подвигал другую.
— Они зовут нас! — воскликнул полный человек. — У них что-то случилось!
Бобби взвился.
— Полный вперёд!
Мы запрыгали по волнам. Моторные лодки ринулись за нами.


...Оставленные пару часов назад люди болтались на разноцветных кругах. И покатывались со смеху. Нервно.
Родители окружили их кольцом. Морды у родителей были довольные.
— Акулы! — кричал восторженно Томми. — Мы побили акул!
То, что он тоже бил акул, было заметно: под глазом переливался внушительно синяк.
— Браво, Томми, — кратко сказал Бобби. — Настоящий дельфин.
Томми сиял.
— Тэдди, — сказал я. — Объясни.
— Видел бы ты, что тут было, когда наши с кругами заявились, — фыркнул Тэдди. — Бобби придумал, конечно? Явилось... Целое войско. Томми был неподражаем. Сидит на спине у родителя и на нас показывает.
— Да, я устал, — подтвердил Томми. — Плыть было далеко. А волны захлёстывают. Меня. Папа Ронни вскинул меня на спину, и мы помчались. Я только свистел, куда.
Тэдди махнул плавником в сторону людей.
— Они со своих досок попадали. Пришлось их вылавливать. Заметь, мне. Потом мы людей в круги позатолкали. У них глаза на лоб лезли! Думаю, момент запомнят. Мы их окружили на всякий случай. А они как ожили! То висели без движения, пока никого не было. А тут как стали верещать. Прыгать, Юстас! Такие фонтаны устроили. Визг на 10 миль кругом подняли!
— А акулы? — спросил Бобби. Он сосредоточенно слушал.
— Акулы были в ужасе, Бобби! Они не поняли.
Он снова показал на людей. Те прыгали в своих кругах и заливались смехом.
— Впрочем, нас же много, акул мы в 2 счёта прогнали... Пришлось, конечно, устроить небольшой морской бой...
Тэдди потер ушибленный нос  и сморщился. Фыркнул.
Мы оглянулись: а где же Ронни? Он играл с малышом, носом подкидывая ему мячик. Малыш веселился. Ронни тоже.

...Люди в лодках вцепились в борта, расширив глаза. У них отвисли челюсти. Полного человека обмахивали тряпкой. Он лежал в обмороке.

Люди на кругах смотрели на них и корчились от смеха.
— Хватит резвиться! — скомандовал Бобби. — Живо по лодкам.
Люди на кругах почему-то сразу поняли. И сбились в кучу.
— А вы, — сказал Бобби, — тащите их.

Бобби подплыл к одному в куче и принялся вытаскивать его из круга. Человек испугался.
— Во-первых, круг нам оставить, — пояснил мне Бобби, — а во-вторых, так ему в лодку будет легче влезть.
Утопающие вертели носами. Они уже не боялись. Ведь пришла помощь!
— Тёзка, — ко мне! — крикнул Бобби. — И принялся помогать тому вялому парню. Впрочем, тот был уже не вялый. Он улыбался!
Мы хватали утопающих под руки и тянули их к лодкам. Лодочники подхватывали их и валили за борт.
Так погрузили всех.
— Леди! — крикнул Бобби темноволосой даме с зелёными глазами. — Не забудьте свою шляпку!

Бобби пригнул голову, надел шляпку на нос и перекинул её за борт.
Дама смотрела на Бобби, как на чудо. Бобби был доволен.
Маленький человечек смеялся и восторженно смотрел на нас.
 

...Мы провожали лодки до самого берега. Круги плыли рядом с нами и покачивались на волнах.
— Бобби! А как ты их обнаружил?
— Кого?
— Людей. Утопающих!
— Как всегда.
Это у Бобби ответ на все случаи жизни.


...Мы отплыли. Высунули носы из воды и смотрели издалека на берег. Пересвистывались. Отдыхали.


Рёв послышался над морем. Бобби прищурился, махнул плавником и ударил хвостом по воде. Полетели брызги.

2 вертолёта кружили прямо над нами. Из окон высовывались спасённые, улыбались и что-то кричали. Дама с зелеными глазами увидела нас, показала сыну, и они восторженно замахали нам руками.

Бобби не растерялся и взвился в умопомрачительном вираже.
— Счастливо! — закричали мы.
Дама обернулась и что-то сказала своим.
И в ту же секунду грянула музыка.
Мы увидели нечто. По ветру летели шары!
Сотни разноцветных кругов и шаров сыпались на нас. Конфетти и конфеты сопровождали их. Они плюхались в океан и покачивались в волнах. Всплёскивали фонтанчики. В брызгах переливалось солнце.