Вечер с французом

Вертинская Полина
Подруга моей мамы - учитель французского в школе. Ещё в детстве, будучи участницей Клуба Интернациональной Дружбы (которые были при каждой школе) она переписывалась с мальчиком из Франции. Сейчас этот человек преподаёт русский язык в одной из французских школ.

Они дружат с тех самых пор и ездят друг к другу в гости. Этим летом Пьер также посетил Россию. Он любит и уважает нашу страну, имеет коллекцию матрёшек и всяких русских сувениров (особенно нижегородских, естественно).


Получилось так, что он гостил у Элен (так он называет тётю Лену) на даче целую неделю. Она всячески старалась накормить его вкусными блюдами русской кухни, ну и просто своими фирменными. Мы с мамой были приглашены на вечер общения с французом.

Так как моя мама готовить не любит, то пришлось мне перерыть все (ну, почти все) блюда французской кухни. Часа в два ночи я, поняв, что ни один француз не удивил бы меня русской стряпней и щами, поставила отваривать свеклу, морковь, картошку и яйца, а в семь утра сбегала в маркет за селёдиной. Вечером поехали к Лене на дачу с гранёным блюдом селёдки «под шубой»...

Пьер встретил нас в шортах с тяпкой в руках - помогал по огороду, а сама хозяйка суетилась у стола. Мама пошла пощебетать с подругой, а я присоединилась к Пьеру, рассказывая о своих первых грядках (международный обмен опытом). Не, у него их вообще нет, Пьер - человек городской, так что с интересом слушал мои новые знания о мульчировании картофеля и пасынковании томатов...

Разговаривал он по-русски очень хорошо, немного картавя на французский манер и окая по-нижегородски))) Меня называл Апполинарией…

Запах шашлыков приглашал всех к столу. Пьер, увидев мою селёдку, спросил: «О-о, свеккольный солат?»  Все переглянулись и прыснули. Оказалось, что он это никогда не пробовал. Пьеру понравилось, и он взял с Элен слово, что она будет готовить это блюдо к его приезду. Назвал он по-своему «Сельдь под манто».


Был повод проверить русскоязычные кулинарные книги о французской кухне. Пьер ничего не слышал о знаменитом луковом супе, о котором я прочла легенду, что сам Людовик XIV изобрел его в своем охотничьем домике из жареного лука, сливочного масла и белого вина.

Зато о фуа-гра Пьер рассказал много. Оказывается, бывает разная фуа-гра (это жирная утиная или гусиная печень). Гусиная - более изысканная, нежная и сливочная, а утиная более ароматна. (Печень я не ем совсем, но при такой рекламе надо будет попробовать) Ну, и ещё в этот приезд Пьер научил меня готовить вкусные блинчики «Креп-сюзетт». В тесто нужно добавить ликер (я добавляю кагор), а начинкой является заварной крем. Перед подачей блинчики обжариваются с маслом и сахаром, чтобы была румяная корочка…

Потом мы все под гитару пели наши лагерные песни. Пьер хорошо знает «Изгиб гитары желтой...» Это я ещё в прошлом году его научила. Он выступал с этой песней у себя во французской школе, называя её «Лагерная Песнь Апполинарии». Естественно, это его любимая русская песня...

Так что, дорогие россияне, французы поют наши лагерные песни, коллекционируют наших матрёшек и с удовольствием уплетают нашу селёдку «под манто».