ДАО Винни Духа. История седьмая

Эларий Топазов
РАССУЖДЕНИЯ ВИННИ ДУХА О ГЛАВНОМ ПРИЗНАКЕ НАСТОЯЩЕГО МАСТЕРСТВА – ЧУВСТВЕ МЕРЫ-ГАРМОНИИ.

   Как-то медвежонок Винни Дух получил заказ от одного соседнего медве-фермера на изготовление ульев. Некоторое время он посвятил сбору и подготовке необходимых для этого материалов, а затем, в один прекрасный солнечный день, сразу же после завтрака, приступил к изготовлению деталей, в своей мастерской, оборудованной им за домиком, под навесом. Работал Винни Дух не спеша, получая удовольствие от всего: «пения» срезаемой рубанком стружки, приятного, хрустящего звука издаваемого острой ножовкой, распиливающей душистую сосновую доску и даже звонкого стука любимого молотка, забивающего в гладко-выструганные доски острые гвозди. Медвежонок так увлёкся своей работой, что не сразу заметил появившегося из-за домика Петрушу. Петруша, не желая мешать своему другу, некоторое время стоял молча, любуясь его ловкими движениями и вдыхая ароматный запах свежей сосновой стружки. Наконец, всё же решившись обнаружить своё присутствие, он несколько раз тихонько фальшиво кашлянул и, когда Винни Дух наконец поднял опущенную в процессе работы голову и обратил на него свой взгляд, как всегда весело пропищал: Привет, Дух!  Как у тебя здесь интересно ... и какие у тебя замечательные инструменты. Не дожидаясь ответного приветствия он, всё в той же манере легкомысленной скороговорки, продолжил:

- Винни, ты что решил увеличить количество пчелиных семей в своей пчелиной пасико-деревеньке «Новые Жужулинцы» или как?

- «Или как», продолжая думать о своём, механически, тихо пробормотал медвежонок.

- А «или как» это как? – никак не мог угомонить своё любопытство Петруша.

- Извини Петруша, ты что-то сказал? – своей обычной скороговоркой переспросил Винни , глядя на своего друга и всё ещё думая о том, не ошибся ли он в расчётах.

- Я гспрашиваю: Для чего ты изготавливаешь новые ульи? Тебя, что не устраивают старые?

- Да нет Петруша, это мне поступил заказ и вот, я стараюсь выполнить его побыстрее …

- Прости Винни, я, кажется, тебе помешал …

- Да нет Петруша, я как раз собирался сделать маленький перерывчик, поэтому ты мне совсем не мешаешь.

Друзья, некоторое время, посидели на заднем крылечке дома Винни Духа молча. Первым  нарушил молчание, конечно же, просто заинтригованный услышанной новостью поросёнок, с удивлением разглядывавший целую кучу гладко оструганных досок, лежавших под навесом на стеллаже:

- Винни, извини конечно меня за излишнее любопытство, но мне хотелось бы знать, сколько ты намерен изготовить ульев и кто их заказчик и почему ты не возьмёшь себе каких-нибудь помощников, ведь судя по количеству досок ты намерен сделать их целую кучу.

- Ты прав Петруша, мне предстоит долгая и тяжёлая работа. Соседний медве-фермер Косолапый Плюш заказал мне целых десять ульев для своей новой пасеки, укомплектованных новыми пчёло семьями из моей пасико-деревеньки, которые вот-вот начнут в ней роится. При этом он, несмотря на более выгодные предложения других мастеров, сделал заказ именно мне и даже уже заплатил аванс, для покупки необходимых материалов.

- Вот это да – вскочив в волнении с крылечка, восторжённо пропищал Петруша. Винни, а почему он обратился именно к тебе?

- Понимаешь Петруша, дело в том, что у меня пчёлы более здоровые, медоносные и добрые, чем у других медве-пасечников и они абсолютно не желают признавать никаких других ульев-домиков, кроме тех, что изготавливаю для них я.

- Интересно Винни, а чем это твои ульи лучше тех, которые изготавливают другие мастера и ещё, ты мне так и не ответил, почему ты не берёшь себе помощников, чтобы ускорить работу, например меня?

- Знаешь Петруша, я вовсе не против того, чтобы ускорить работу и вовсе ничего не имею против тебя, но дело в том, что … впрочем, чтобы ты меня правильно понял, я лучше расскажу тебе одну старую-престарую даосскую притчу:

   «Однажды один мандарин (так называли важного вельможу в Китае) сидел на веранде, в тени остролистого бамбука, под навесом, и читал книгу. Недалеко от него старый мастер-колесник ремонтировал его карету. Вельможа, устав читать, отложил книгу и какое-то время с интересом, молча, наблюдал за работой старого мастера, а потом спросил его: «Почему ты, такой старый, сам ремонтируешь карету? Неужели у тебя нет умелых помощников?» Мастер вначале растерялся от неожиданного обращения к нему очень важного человека, а затем, собравшись с мыслями, ответил: – Вы очень проницательны господин. Действительно дело пошло бы намного быстрее, если бы у меня были помощники. Но, дело в том, что у меня двое сыновей и я передал им всё, что умею, кроме внутреннего чувства пропорции. Ваша прекрасная карета должна иметь и соответствующие ей, замечательные колёса. Чтобы сделать их, одного знания недостаточно, нужно ещё иметь чувство меры, которое приходит к мастеру только с годами, а иногда и вовсе не приходит.
   На мгновение задумавшись над словами мастера, вельможа сказал: «Что-то ты мудрёно рассуждаешь, старик! Нельзя ли как-нибудь проще выразить твою мысль?». Старый мастер пожал плечами, улыбнулся и, склонив голову в знак согласия, произнёс: Я попытаюсь мой господин.  Видите ли, если сделать колёса грубыми, они конечно будут прочными, но не красивыми. Если сделать их утончёнными – они будут красивыми, но не прочными. В этой карете колёса должны быть красивыми и, вместе с тем, прочными, а это возможно лишь тогда, когда тот, кто их изготавливает, будет обладать внутренним чувством меры и найдёт золотую середину. Чувство меры это то, что мы называем искусством и что превосходит знание. Оно либо приходит с годами, либо вообще никогда не приходит и, к тому же, его нельзя ни описать словами, ни передать кому-либо. Это подобно книге, написанной мудрецом. Прочесть её может каждый,  а понять, оценить и передать её смысл другому, может только тот, кто сравнялся в своей мудрости с тем, кто её написал, либо превзошёл его. Мои сыновья пока лишь хорошо овладели всеми секретами ремесла, но не достигли всех глубоких тонкостей мастерства и не стали искусными в своём деле, поэтому я не могу поручить им такого ответственного дела, как изготовления колёс к вашей карете, без сомнения, изготовленной большим мастером  Поэтому мне и приходится изготавливать и устанавливать колёса одному».

- Вот это да! Я всё понял Винни. Косолапый Плюш высоко оценил твоих пчёл, а пчёлы знают толк в ульях. Ты обладаешь каким-то внутренним чутьём, и поэтому твои ульи получаются у тебя лучше, чем у других мастеров, следовательно, пчёлы предпочитают твои ульи каким-либо другим и поэтому Плюш, покупая у тебя семьи пчёл, заказал тебе и изготовление ульев. Теперь мне стало понятно и то, почему ты не берёшь себе помощников, несмотря на большой объём работ … вот только мне не понятно одно, почему китайского вельможу ты назвал мандарином. Это что, кличка у него была такая?

- Да нет Петруша. Дело в том, что китайская культура многое позаимствовала из соседней Индии, а там министров-советников их царей (раджей), называли «мандарини», что означает мудрый. К стати, это название произошло от названия популярного плода – мандарина (возможно изначально мантрина – женская, более мягкая, форма скрывающей сакральную мудрость вербальной формулы, регулярное произношение которой, создаёт определённые вибрации – мантры) и самого дерева, на котором этот плод произрастает. По древним преданиям оранжевый цвет – это цвет мудрой любви. А это, как известно, божественное качество Тримурти (Индуистской Троицы Шивы: господ Брамы, Вишну и Рудры) является базовым и особо почитаемым в нашей нынешней звёздной (солнечной) системе. Именно из-за этого все буддийские монахи – искатели любви и мудрости, носили, и по сей день носят одежду оранжевого цвета и очень любят подолгу медитировать под мандариновым деревом, особенно в период его цветения, а затем, и созревания на нём оранжевых плодов. Что касается помощи, Петруша, если ты конечно не против, то, на условиях долевого участия, можешь мне немного помочь в уборке стружки, обрезков досок и при сборке ульев.

МОРАЛЬ.

Вершиной мастерства во всём, в том числе и в ДАО, является не качество или количество и не какая-либо область активной деятельности, а чувство божественной меры, пропорции или, что то же самое, гармонии, царящее в душе настоящего Мастера, реализующего своё умение и постоянно дарящее ему радость и наслаждение Творчеством.