Игорь Рымарук

Анна Дудка
С украинского

Свои слова читаю как чужие:
Они, придя из осени, забыли
Тебя, на жёлты листья небо покроили,
Холодные, как полночью ножи.
Глаза в слезах… нет, это только дым,
Жгут листья… Вдруг пороша забелила –
проклятьем осень ту заговорила!…
Заговорила голосом твоим.

другой вариант:

Свои слова читаю как чужие:
они, вернув мне осень без тебя,
кромсали небо, на листву дробя,
холодные, как полночи ножи.
Глаза в слезах... нет, это только дым,—
То листья жгут... Вмиг белая пороша
заговорила осень неба крошевом!..
Заговорила голосом твоим.


***
Ігор Римарук

Свої слова читаю як чужі:
вони, прийшовши з осені без тебе,
покраяли на жовте листя небо,
холодні, як опівночі ножі.
Вологі очі... ні, це тільки дим,—
це палять листя... Враз пороша біла
цю осінь закляла, заговорила!..
Заговорила голосом твоїм.

____________________________________________
Игорь Николаевич Рымарук (4 июля 1958 с. Мякоты, Изяславский район Хмельницкой области — 3 октября 2008, Львов), украинский поэт

Закончил факультет журналистики Киевского университета (1979). Дебютировал в 1978 в журнале «Днепр». Главный редактор журнала «Современность», заведующий редакцией современной украинской литературы издательства «Днепр», член Союза писателей Украины (1984), вице-президент Ассоциации украинских писателей. Составитель авторитетной антологии новейшей украинской поэзии «Вісімдесятники» (Восьмидесятники)(1990).

Умер в больнице через несколько дней после ДТП.

КНИГИ

Висока вода/ Половодье (1984)
Бермудський трикутник/Бермудский треугольник (2007)
Діва обида/ Дева Обида (2002, премия Тараса Шевченко)
Упродовж снігопаду/ За время снегопада (1988)
Сльоза Богородиці/ Слеза Богородицы (2007).
Нічні голоси/ Ночные голоса (1991)
Золотий дощ/ Золотой дождь (1996, на укр. и нем. языках)