Геракл у Адмета

Леон Катаков
Как-то раз, по пути на Канарские острова, куда утомленный подвигами герой направлялся на местный курорт, предвкушая две недели безмятежного отдыха, справа появились очертания живописного острова. Поскольку яхта принадлежала Гераклу, спешить ему было абсолютно некуда, а по природе своей он был весьма любопытен, то сей же час приказал капитану Гранту пристать к берегу. Грант, было, принялся препираться, однако несколько чувствительных затрещин живо напомнили ему, кто на судне хозяин.
 - Прости, великий Геракл, ничтожный твой капитан забыл, с кем говорит.
 - То-то, знай свое место, пес смердящий.
Узнав, кто прибыл к ним в гости, начальник порта принял его с надлежащими почестями.
 - О, великий Геракл, царь Адмет будет безмерно горд оказать тебе гостеприимство.
 - Как, это остров моего ближайшего друга амиго Адмета? (за месяц до этого герой совершал подвиги в Испании, где и набрался местных словечек).
 - Да мой господин.
Царь встретил Геракла поистине с царским гостеприимством, приказал слугам немедленно жарить шашлыки, варить пельмени и готовить другие изысканные блюда. Из погреба были извлечены разнообразные напитки - французское шампанское, итальянское кьянти, ямайский ром и гиперборейская водка. Созвал царь своих верных приближенных-вассалов и стали они пировать, произносить тосты в честь героя, восславляя его подвиги и многочисленные награды и ордена. Однако Геракл по натуре являлся человеком наблюдательным и деликатным, вследствие чего подметил, что есть в их речах нечто фальшивое, какая наигранная веселость. Попросившись в туалет, герой схватил слугу за шиворот.
 - Отвечай, что здесь произошло да позаботься, чтоб твой рассказ выглядел поубедительней. Ты ведь не готов пока к загробной жизни, не так ли?
 - Да, великий Геракл, - отвечал ему слуга, - я к загробной жизни не готов, но спуститься в подземный мир готовится прекрасная Алкеста, жена нашего царя-батюшки Адмета, да сохранят его олимпийские боги.
 - Ну-ну, рассказывай подробнее.
 - Завтра должен был сойти в царство Аида наш любимый царь Адмет, однако богам было угодно отсрочить его смерть, если кто-нибудь это сделает взамен него.
 - А в чем проблема, пусть какой-нибудь раб отдал бы свою ничтожную жизнь дабы спасти царя.
 - Не так-то это просто. Боги позаботились, чтобы никакого принуждения не было.
 - А родители Адмета? Престарелый Адмит и его жена престарелая Адмита? Они не захотели сойти туда вместо сына?
 - Увы, великий Геракл. Адмит и Адмита в один голос сказали, что, де, своя шкура ближе к телу, чем чья бы то ни было жизнь, пусть даже жизнь сына, хотя им жить осталось меньше месяца.
Опечалился герой. Выходит, пока он пировал, а Адмет не хотел поделиться с ним своим горем, жена его готовилась к смерти. Действительно, Алкеста совершила омовение, написала завещание, заверив его нотариусом острова, попрощалась с малолетними детьми и плача, сидела на табуретке во дворе, ожидая, пока зловещий бог смерти Танат прилетит за ней.
       Сидела бедная Алкеста на любимой табуретке и горько-горько причитала.
 - О, вижу я ладью мрачного Харона. Готовится он перевезти мою бедную душу туда, откуда возврата уж нету. Зловеще блестят воды Стикса, пролетает над ними неумолимый Танат. Прощайте, малолетние детки. Прощай, муженек, вместо тебя я в подземелье спускаюсь, но не жалею об этом. О, ла-ла, о, ла-ла. Об одном прошу тебя, Адмет, не бери в дом мачеху, чтобы деток наших не обижала. Заведи себе любовниц, но не женись, заклинаю тебя рогами Амалфеи, божественной козы.
       Вышел во двор Геракл как раз вовремя - подлетал, неслышно махая крыльями, бог смерти, зловеще улыбаясь и дико вращая глазами. Подбежал к нему Геракл, обхватил своими могучими руками, да не тут-то было. Не лыком шит был Танат и силенок у него было достаточно. В мертвой тишине схватились силачи. Наконец, удалось Гераклу одолеть Таната, крепко связать его бельевыми веревками.
 - Чего ты хочешь? Какое ты имеешь право вмешиваться в естественный ход событий? Напишу докладную Аиду и совету богов - мало не покажется.
 - Ты еще дойди до бумаги и ручки. Так и будешь валяться тут связанный.
 - Конкретнее, чего хочешь?
 - Отстань от Алкесты. Пусть живет столько, сколько ей полагается, пока Атропос не сделает свое черное дело.
 - Ладно. Отпусти.
Развязал Геракл Таната. Размял затекшие конечности бог смерти, плюнул в сторону Геракла и улетел.
Взял Геракл Алкесту за руку, велел ей натянуть на голову покрывало и повел ее в зал, где якобы веселились царь с вассалами.
 - Адмет, ты меня уважаешь?
 - Я никого в мире не уважаю так, как тебя, великий Геракл.
 - В таком случае, не откажись принять от меня жену.
Побледнел Адмет, не знает что сказать. Только-только отошла в мир иной любимая жена и нате - идти под венец с неизвестной женщиной. Потом у него мелькнула мысль.
 - Интересно, откуда Геракл нашел ее нашел? Может, привез с собой?
Потом мелькнула уж совсем неприличная мысль.
 - Интересно, красивая ли она? Хоть бы оказалась яркой блондинкой...
Однако царю стало стыдно перед вассалами..
 - Дорогой друг. Давай немного подождем, да и ты отдохнешь. Утра, знаешь ли, вечера мудренее.
Тем не менее Геракл решил приколоться до конца.
 - Ладно. Тогда прошу тебя, поцелуй эту женщину.
В невыразимых муках, однако не смея отказать герою, царь откинул покрывало - и, о чудо! Перед ним стояла его прекрасная Алкеста и преданно смотрела на него своими черными глазами.
       Заплакал царь слезами радости, не знал он, как отблагодарить Геракла. Хотел, было, предложить ему чемодан денег, да постеснялся - мог обидиться герой.
 - Я твой должник навеки и если тебе что-то будет нужно - я к твоим услугам.
Гераклу, однако, ничего не надо было. Попировав несколько дней, герой попрощался с царем и его верными вассалами, готовыми в любую секунду отдать за него свою жизнь и приказал капитану Гранту поднять паруса.