Дары волхвов

Сергей Шулинин
(Пьеса по мотиву новеллы О.Генри «Дары волхвов»)
               
Место действия – Америка, канун Рождества
Время действия – начало 20 века.

Действующие лица:
Джим – молодой мужчин 22 лет.
Делла – его жена.
Парикмахер


                Действие 1
Мы в довольно бедной квартире. Обстановка в жилище, что называется – красноречиво молчащая бедность. В этой квартире живут молодые супруги Делла и Джим. С семейным бюджетом в 20$ дела обстоят довольно скверно, расходы буквально душат. Вот и сейчас Делла, свернувшись калачиком, лежит на обшарпанном диване, часто вздыхает и плачет от бессилия.


Делла: Боже, завтра Рождество, а у меня от 20$ остались всего лишь один 1$ 87с. Вот, что спрашивается можно на них купить и подарить Джиму?.. Как я не выкраивала, не сокращала расходы, билась с торгашами буквально за каждый цент, а они вот (достала из кошелька, что лежал в тумбочке, купюру и несколько монет) 1$87с – столько лишь осталось на подарок Джиму. Моему Джиму!.. Как же это стыдно и обидно – дрожать над каждым центом.
 
Горько всхлипнула, но тут же улыбнулась, вспомнив о своих хлопотах. Встала с дивана, подошла к окну. Затем на календаре начала  медленно отрывать прошлый день. В этот момент Делла она думала о своём Джиме.
 
- Иногда забудешь о деньгах, то есть, как будто бы они есть и начинаешь придумывать, чтобы такого подарить Джиму? Но, чтобы это было весьма достойным и очень-очень нужным, придавало бы особой чести моему мужчине. Фантазии буквально бурлят в голове: и это бы я хотела купить, и другое, одежду вообще поменяла бы всю! И тут бац! – услужливая память опускает тебя на землю, и ты отчаянно задаёшься вопросом: ну, почему?! Почему у одних доллары буквально из ушей лезут, а тебе судьба отмерила  жалкие крохи? Ответы, конечно, есть… но ответов нет…
Девушка подошла к зеркалу, собрала волосы,  внимательно всматривается в себя, уныло спрашивая себя
- Может я неумеха? (вскоре резко оживилась) Ой, кажется, я придумала! Ну, конечно же!

Глаза её сверкали, с лица спали все краски. Быстрыми движениями Делла вытащила шпильки и распустила волосы, которые каштановым водопадом рассыпались по всей стройной фигурке.

- Вы знаете, у моего мужа есть именные, золотые часы. Как ни крути, а это самый настоящий предмет роскоши и наша семейная гордость. Правда, эти часы болтаются на нелепом кожаном ремешке, отчего Джим может только украдкой посмотреть – который час. Мужчине никак нельзя чувствовать себя ущербным, а тем более из-за какого-то дурацкого ремешка, пропади он пропадом...
 
Накинув на плечи старенький жакет, на голову такую же утлую шляпку, Делла, даже не утерев слёз, умчалась на улицу. Спустя некоторое время, в квартиру вошёл Джим. Он был усталым и задумчивым. Заглянул в кастрюли – они были чистыми и пустыми. Съел пару сухарей, запив их стаканом  холодного чая, чтобы хоть как-то заглушить голод.

Джим: Бедняжка. Наверное, совсем голодная. Хм, когда мне платили 30$, мы ещё худо-бедно сводили концы с концами. Но сейчас жалование урезали до 20$ и честно сказать: мне стало стыдно приходить домой. Но без меня и этих крох Делла совсем пропадёт. Однако завтра Рождество и надо обязательно купить ей подарок (прилёг на диван) Хоть на день, но порадовать мою девочку… Купить, купить, легко сказать – купить... У моей красавицы такие волосы - просто фантастика! Когда она их приводит в порядок, они похожи на солнечный водопад, так и светятся! Сама царица Савская сто раз бы обзавидовалась сей природной роскоши. Таким волосам пригодилось бы… точно – гребни! И… и они у неё будут! Обязательно!

Джим вскочил с лежанки и пулей выскочил на улицу.

                Действие 2
Делла остановилась перед вывеской «М-м Софрони. Всевозможные изделия из волос». Девушка в большом волнении вошла в дверь вместе с решительным  звоном колокольчика.

Делла: Мадам, не купите ли вы мои волосы?

Мадам: Да, я покупаю волосы. Снимите шляпу, надо посмотреть товар (но увидя струящийся водопад, только и воскликнула)  О! Матерь Божья, это, где же надо потерять свою голову, чтобы лишать себя подобной прелести? (но тут же сменила тон, скупо добавив, взвешивая на руках густую массу живого шёлка) Впрочем, это дело не моё, даю 20$.

Делла: Я согласна! Давайте скорее, приступим.
В кресле перед зеркалом Делла поведала мадам о причине своего поступка.
- Мадам, не посчитайте меня за легкомысленную девицу, я иду на эту жертву ради моего мужа. Завтра Рождество, но так получилось, что я не имею достаточных средств для подарка моему Джиму. Я должна, нет, просто обязана поддержать мужа, чтобы подарить ему радость, пусть небольшую, но я надеюсь - она предаст ему сил среди унылых будней и, кто знает, может удача улыбнётся нам, – выпалила девушка на одном дыхании и с большим убеждением.

Мадам: (с сожалением, срезая волосы) Признаться, ничего подобного я ещё не держала в руках. Держу пари, вам должно быть, очень жаль лишаться этакой красоты?
 
Делла: (оживлённо) Что вы, мадам, вовсе нет! Накануне я была во многих магазинах, перевернула там всё вверх дном, но ничего путного не нашла. И вот по дороге сюда я пробегала мимо одной бакалеи и о, счастье! - там, на витрине я увидела именно то, что могло бы быть настоящим подарком. Я представляю, как Джим обрадуется ему и от одного этого у меня распускаются розовые крылья!

Мадам: (подравнивая концы волос) Блажен, кто верует... Так, и что представляет собой предмет будущей семейной радости?

Делла: О, это великолепная вещь - платиновая цепочка для часов и стоит она как раз те самые 20$! На звеньях цепочки нанесён простой и строгий рисунок, ничего лишнего. Она очень благородна и будет достойна золотого корпуса часов. Мне кажется, цепочка чем-то похожа на Джима, да. Ему уже 22 года, он у меня большой скромняга, но при этом очень достойный мужчина. При такой цепочке и часах Джиму в любом обществе будет не зазорно поинтересоваться – а, который там час? Вы улыбаетесь?

Мадам: Да. От радости за вас, милая леди. Молодец, девочка (смахнула салфеткой остаток волос с одежды девушки) Ну вот и всё. Беги скорее, милая, да не минует тебя  чаша счастья (перекрестила убегающую фигурку, потом машинально взялась за отрезанные волосы и молвила) Надо же, по сути ещё дети, но, поди, ж ты… из всех дарителей вы, пожалуй, наимудрейшие и будете. С лёгкостью неимоверной жертвуете друг для друга самым дорогим… да вы - истинные волхвы! Нет, не всё ещё потеряно в этом мире чистогана (быстро повязала платок на голове рожками вперёд) а, значит, мы ещё повоюем! Да! Три тысячи чертей и бутылка рома! (начала энергично подметать пол)

                Действие 3
Дома оживлённость Деллы поубавилась и уступила место предусмотрительности. Она достала щипцы для завивки и принялась исправлять разрушения, причинённые великодушием в сочетании с любовью. Через некоторое время её голова покрывалась крутыми мелкими кудряшками, и девушка стала походить на мальчишку, удравшего с уроков. Делла посмотрела на себя в зеркало долгим, внимательным и критичным взглядом.

Делла: Ну, если Джим не убьёт меня сразу, он решит, что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но, а что мне было делать? Что?! Если у меня были сущие гроши… Так, теперь надо быстренько готовить ужин, скоро придёт Джим… ой, что-то я волнуюсь, право слово.

К ужину всё было готово, как раз к приходу Джима, а он никогда не опаздывал. Делла накинула на плечи платок, зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стула поближе к входной двери. Снаружи раздались шаги.

Делла: Идёт (по обыкновению, коротко помолилась) Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась!

Дверь отворилась, и вошёл Джим. Он выглядел устало и довольно озабоченным. Пальто его давно нуждалось в замене, а руки были красными от мороза. Мужчина неподвижно замер у дверей, точно сеттер, учуявший перепела.  Его глаза остановились на жене с выражением, которого она не могла понять, и ей стало страшно. Это был ни гнев, ни упрёк, ни ужас – ни одно из тех чувств, которых можно было ожидать. Он просто смотрел на неё, не отрывая взгляда, и лицо его не меняло своего странного выражения. Делла вскочила со стула и бросилась к мужу.

- Джим, милый, не смотри на меня так! – закричала она. – Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если бы не смогла сделать тебе подарок на Рождество. Они опять отрастут! Ты ведь не сердишься, правда? Я просто не могла иначе. У меня очень быстро отрастут волосы, правда. Ну, поздравь меня с Рождеством, милый, и давай радоваться празднику! Если бы ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

Джим: Ты остригла волосы? – спросил с напряжением Джим, и словно не веря своим глазам, провёл по голове жены ладонью.

Делла: Да, остригла и продала. Но ведь ты всё равно будешь любить меня? Я ведь всё та же, твоя Делла, хоть и  с короткими волосами.
 
Джим: Так значит, твоих кос уже нет? – оглядев комнату, спросил с бессмысленной настойчивостью.

Делла: Дорогой, не ищи, ты их не найдёшь. Я же говорю тебе: я остригла волосы и продала. Сегодня сочельник, Джим. Милый, будь со мной поласковей, я сделал это для тебя. Может быть, волосы на моей голове можно пересчитать, но никто не может измерить мою любовь к тебе! (нежный голос сменился на серьёзный тон) Жарить котлеты, Джим?!
 
Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия, а после нежно покрывал поцелуями лоб, глаза, губы и трепетно гладил по мелким кудряшкам. Потом достал из кармана пальто свёрток и положил на стол.

Джим: Не пойми меня ложно, родная. Никакая причёска и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Разверни этот свёрток и тогда ты поймёшь, почему я оторопел вначале.

Свёрток был быстренько развёрнут, раздался крик восторга и тот час же – чисто по-женски, сменившийся потоком слёз и стонов и потребовалось опять обнять жену, дабы усмирить поток эмоций - на столе лежали гребни.

Делла: Господи, Джим, это тот самый набор гребней, который я присмотрела на Бродвее! Точно - один задний и два боковых! Джимище, ты мой хороший! (громко чмокнула в губы) Настоящие черепаховые гребни, как раз под цвет моих волос, а вот тут с краёв - два блестящих камешка. Но, Джим, эти гребни стоят чёртову кучу денег! Ты нашёл клад, или тебе выплатили за год вперёд?

Делла прижала гребни к груди, закрыла глаза и счастливо улыбнулась.

- Джим, не переживай, у меня очень быстро отрастут волосы!
Она вдруг подскочила, как ошпаренный котёнок и воскликнула:
- Ах, боже ты мой!

Жена  поспешно что-то достала из кармана и разжала кулачёк. На ладони лежала
заветная цепочка и мягко светилась.

- Разве не прелесть, Джим, скажи-ка?! Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь, хоть сто раз в день смотреть: а который же это час на твоих золотых? Дай-ка мне часы - я хочу посмотреть, как это будет выглядеть вместе.

Но Джим, вместо этого лёг на диван, положил под голову руки и улыбнулся.

Джим: Душа моя, придётся нам пока спрятать свои подарки, пусть они полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

Пришла очередь Деллы смотреть на мужа с оторопью. Нервно засмеявшись, она  опустилась на колени перед Джимом, обняла его, и они оба затихли в этом счастливом объятии.