Письмо жреца

Александр Захваткин
В музее археологии Сарагоса в Испании хранится уникальный экспонат, свинцовая пластина из Боторитты, исписанная с двух сторон предположительно кельтиберским письмом.

Пластина была найдена во время археологических раскопок возле городка Боторитты провинции Сарагоса и до настоящего времени не расшифрована.
Попытка дешифровки текста пластины была предпринята грузинским инженером Шота Васильевичем Хведелидзе в 1976 г. При дешифровке он исходил из предположения, что испанская и грузинская Иберии являются близкородственными государственными образованиями, следовательно, иберский язык созвучен грузинскому языку. В результате текст пластины из Боторриты был им переведен сначала на грузинский, а затем на русский. Результат этого перевода представлен на рисунке.

Анализ этого перевода, в котором так много имен собственных и цифр вызвал сомнения в его достоверности, учитывая, что при этом Хеведелидзе ни разу не упомянул о кельтиберским письме с которым ученые отождествляют эту надпись.
Кельтиберское письмо соответствует северо-восточному иберийскому письму, для которого существует таблица транслитерных соответствий.
Сравнительный анализ данной таблицы и с литерами боторрийской пластины не позволяет утверждать об их полной тождественности, хотя совпадение знаков очень значительно.
Для понимания какой язык использовался в написании рассматриваемого текста, следует обратиться к истории места, где был найден данный артефакт.
История Сарагоса имеет четкую границу до римского завоевания в 45 г. до н.э. и после. Вероятность того, что после римского завоевания кто-то писал не на латинском языке не очень высока. Скорее всего, текст написан до римского завоевания, т.е. ранее 45 г. до н.э.
До римского вторжения на месте современного Сарагоса находился карфагенский форт Сальдуба основанный примерно в 8-7 веке до н.э. на месте кельтеберской деревни. На территории подконтрольной карфагенянам, кроме кельтеберов проживали ещё и иллергеты, которые активно участвовали в пунических войнах Рима и Карфагена в 264 – 146 годах до н.э., как на той, так и на другой стороне.
Исходя из названия этого племени, которое сохранялось на протяжении многих веков, оно вероятнее всего являлось самоназванием.
О гетах нам известно от Геродота, который указывал на их проживание в Подунавье. Для отличия дунайских гетов от других, Геродот использовал составные названия этого народа, например, мессагеты (средние геты), проживавших в низовьях Волги. Таким образом, иллергеты очевидно это иллирийские геты, то есть геты ранее проживавшие в Иллирии (современная Сербия и Хорватия).
Если иллергеты действительно являлись выходцами с Балкан, то они должны были являться носителями славянской речи и если они даже использовали местную графику письма, то излагали свои мысли, скорее всего по-славянски. Так возникло предположение увязать текст боторрийской пластины и текстом «Велесовой книги» и этрусскими письменами.
 
При дешифровке текста пластины в этом ключе принималось во внимание, специфическая особенность лексики «Велесовой книги» при которой отдельные слова не прописывались полностью, а обозначались двумя тремя буквами, и их смысл понимался из контекста всего письма.
 
Дешифровка с использование транслитерной таблицы иберского языка никаких результатов не дала. Поэтому было выдвинуто предположение, что рассматриваемое письмо есть результат эллинизации этрусского письма тесно связанного со славянской лексикой. В связи с этим была использована транслитерация адаптированная к этрусскому и славянскому языкам. В результате была получена следующая дешифровка первых шести строк:
1. От того засуха поразила землю мою и вокруг неё, ибо мудрость забыли о том, что надо жертву приносить в храм, чтобы избежать гнева божьего.
2. Не так жрецы жертвы приносили и тем вызвали гнев божий. Не так жрецы жертвы приносили. Не так. Ныне днем ждем запоздалого жертвоприношения, чтобы смягчить гнев божий. Принесли много всего.
3. Тридцать дней уже целых ждём. Скот уже нечем поить. Начался падеж. В народе ропот, мне угрожают. Молюсь неустанно.  Но у большинства людей разум затемнен гневом.
4. Ярость людей, одержимых наущениями, усиливается. День ото дня. (Многие не выдержав тяжелых условий) уходят прочь, так как нечем поить скот. Ныне затмилось солнце, ибо нет (в людях) веры и знаний предков.
5. Доживем ли до дней, когда дождь прольется непременно, когда радость придет к нам и темные дни эти сгинут. Не ведомо нам. Без дождей нет нам жизни.
6. Дома нет более и ждать правильного жертвоприношения неоткуда. Мокошь надо (просить). Всем. Но те говорят, что не хотят. Ярость их раздирает. Помоги уговорить их. Ждем, и о дождях молю. Принеси нам дожди. (Сил) нет более (ждать). Прошу не оставь, над нами солнце притуши.

Таким образом, перед нами вероятней всего письмо жреца из общины иллергеттов, оказавшегося в трудной ситуации, и обращающегося за помощью, очевидно, к верховному жрецу края.
В письме описывается событие, связанное с катастрофической засухой. И это не смотря на то, что провинция Сарагос, где была найдена пластина, изобилует реками. Следовательно, в данном случае, многие из них пересохли, а дождей не было уже около месяца или более.

Аналогичная ситуация возникла в Испании весной 2012 г. Газеты тогда писали:
«Испания переживает последствия самой сухой зимы за 70 лет. В среднем по стране резервуары наполнены на 60%. В таких регионах как Уэска — всего на 20%. На примере этого водохранилища масштабы засухи отлично видны: руины затопленной церкви обычно лишь едва выступают над поверхностью.
Фермеры говорят:
«Если дождя не будет в течение двух-трёх дней - а синоптики говорят, что не будет, то выхода не останется. Растениям никак не помочь — воды нет, можно будет только наблюдать, как погибнут фрукты и овощи. Это новая катастрофа для сельского хозяйства, множество людей лишится работы. Мы не представляем, что будет к концу года».
Анхель Рибера, метеоролог комментирует ситуацию: «В принципе в Испании циклическая, хроническая засуха не столь редкое явление. Однако в этот раз она невероятно сильная: за последние три месяца во многих районах не выпало ни капли осадков. Обычно засуха может быть сильной, но хоть немного дождя всё же проливается»».

Таким образом, ситуация 2012 г., уже могла быть в Испании и раньше.
Также следует отметить, что в Испании не редки случаи аномальной жары, которая может достигать 45°С, и держаться до нескольких недель. В условиях отсутствия источников воды это может вызывать катастрофические последствия, как для сельского хозяйства, так и для жизни самих жителей. Упоминание об отсутствии дома в условиях аномальной засухи и жары, вполне может быть вызвано лесными пожарами.

Сведения о солнечном затмении может помочь с датировкой письма. Кольцевое солнечное затмение, которое можно было наблюдать с территории Сальдуба наблюдалось14 августа 394 г. до н.э.

Таким образом, вся совокупность рассмотренных данных позволяет с достаточно высокой степенью уверенности утверждать, что текст боторритской пластины представляет собой письмо жреца одной из общин иллергеттов адресованного верховному жрецу племени, написанному с использованием славянской стилистики.
Письмо можно датировать летом 394 г. до н.э.