Брат и его сестра

Алексей Горшков
по мотивам индийской сказки из «Folklore of the Santal Parganas»
 (London: David Nutt, 1909), no. 50, pp. 163-68.

Давным-давно, в одной деревенской семье было восемь детей: семеро братьев и сестра Мора, - младшая из детей. Шестеро братьев были женаты, а вот младшему брату, которого завали Кора, три года никак не могли найти жену. Наконец Кора сказала родителям: «Я сам найду себе жену., и я уже придумал каким образом». Он поставил в кувшин с водой красивые цветы, а кувшин выставил около дома, и сказал: «Любая девушка или женщина, которая возьмёт цветок из кувшина и примерит его к своим волосам, станет моей женой». Надо сказать, что в те далёкие времена, о которых идёт речь в повествовании, существовала такая священная традиция, которую нельзя было нарушать. О решение Коры было сообщено всем жителям деревни, чтобы кто-то, ненароком, не стал невестой юноши.
Однажды, сестричка Коры, проходя мимо этого кувшина с цветами, не удержалась, и примерила один красивый цветок к своим волосам, а затем поставила цветок обратно в кувшин. Никто не видел этого, кроме её матери, которая дала слово держать язык за зубами. Но надо же! Глазастый Кора разглядел, что один цветок стоит не на своём месте! Он стал спрашивать маму, кто же трогал цветы, но женщина молчала. Однако Кора не давал матери покоя и она призналась, что цветок примерила к волосам его сестра Мора.
Когда обо всём узнал глава семейства, что заявил, что Мора должна стать женой своего родного брата Коры. Девочка расплакалась, но её слезы не тронули отца, и он приказал готовиться к свадьбе. Но Мора не желала смириться с такой судьбой и сбежала из дома со своим любимым попугаем.
Несколько дней девочка шла, куда глаза глядят, и остановилась у ручья, чтобы обмыться. Когда она разделась, и распустила волосы, то из них выпала на землю вошь. Пока девочка купалась, на том месте, куда упала вошь стремительно выросла пальма. Мора решила, что это знак, и пальма стала для неё новым домом. Она забралась на самую верхушку пальмы и не спускалась на землю, а еду, - сочные фрукты, - ей приносил попугай.
Между тем, родители искали свою дочь три или четыре дня, но так и не нашли, и решили, что она утопилась от стыда и горя.
Однажды, мимо этой пальмы проходила девушка Мохули, - она была из той же деревни, что и Мора, и несла фрукты на базар. Мора увидела её и крикнула: «Эй, Мохули! Кинь мне манго, а я дам тебе свой браслет, ты только никому не говори что видела меня и не показывай мой браслет, а не то умрешь!» Сделка состоялась и Махури ушла с браслетом на руке.
Прошло несколько дней, и как-то раз Махури проходила мимо дома родителей Моры. И надо же! Глазастый Кора разглядел на её руке  браслет и узнал в нём браслет своей сестры! Он стал спрашивать девушку откуда у неё браслет, но она молчала. Но когда хозяева предложили ей корзину риса, то она не устояла от такого вознаграждения и всё рассказала.
Отец и мать поспешили разыскать пальму, на которой «жила» Мора, а когда разыскали, то стали упрашивать дочку вернуться домой. Долго они упрашивали дочку, но она отказалась вернуться, и родители ушли. Но когда похолодало, Мора не выдержала холода и спустилась с пальмы на землю. Мора вернулась в свою деревню, но родители не пустили её в дом, и также никто из жителей деревни не дал ей приюта.
А всё потому, то девчонка осмелилась нарушить священные традиции! А Кора, между тем, пошел в коровник и разжег там костёр. Он сидел у костра в ожидании своей сестры ибо знал, что она придёт к костру, чтобы согреться. И Мона пришла. Но когда она лежала рядом с братом, то вот о чём думала: «Я боюсь своего брата, но я пришла к нему. Это конец. Я больше не хочу жить...». Она взяла нож брата и перерезала себе горло.... Кора был в ужасе... Он вынул нож из руки мертвой сестры и перерезал себе горло....
Тела умерших возложили на погребальный костёр и сожгли, и все увидели, что в небо поднялись два раздельных столба дыма. И все, кто видел это, поняли, что Бог Чандо не одобрил женитьбу брата и сестры, потому что это было неправильно, это было плохо....
С тех пор, такие браки были запрещены.