Экстремальные виды любви 81. Помолвка

Раиса Крапп
http://www.proza.ru/2015/10/26/992

Вскоре праздновали Элькину помолвку.
Небольшой, уютный зал ресторана был красиво убран, благоухал нежными цветочными ароматами.

Эль в этот день была необыкновенно хороша. Платье оливкового цвета с ручной вышивкой бисером сидело на ней идеально, подчеркивая хрупкость точёной фигурки. Тёплые тона макияжа оставляли лицо естественным и нежным. Кожа казалась бархатной, притягательной. Открытые плечи светилась. Взгляд таинственной незнакомки исходил из тёмной глубины ярких миндалевидных глаз в обрамлении пушистых ресниц.

А Саймон просто очаровал всех без исключения. Зрелый мужчина, в возрасте «хорошо за тридцать», казался трепетным маленьким мальчиком, которого нарядили в безукоризненно отутюженный костюм, и дали в руки самый желанный подарок. А он верит и не верит в такое счастье, ошеломлённый, неуклюжий. При этом на Эль он смотрел так, будто вокруг вообще никого больше не было, только она одна.

Приглашённых на помолвку оказалось немного: самые близкие родственники и друзья. И все со стороны невесты. Со стороны жениха были всего двое: сам жених и его отец - Энтони Шеррингтон. Эль представила им своих подруг – Асю и Ольку и, соответственно, Женю с Калиной. Все четверо в большей или меньшей степени владели английским, то есть общий язык найти оказалось не так сложно. Все с удовольствием участвовали в светской беседе, и даже шутки вполне были понятны и вызывали смех. Потом Шеррингтонов увели знакомить ещё с кем-то, и они, извинившись, ушли, но оставили о себе хорошее впечатление.

Вообще, как оказалось, почти все присутствующие на помолвке Эль и Саймона, английский знали. Кто лучше, кто хуже, но могли обойтись без переводчика. Липовские подумали-подумали, да и решили, что не стоит приглашать на семейное торжество постороннего человека. Если уж понадобится толмач, так есть Элионора! Куда ещё лучше?

Вскоре гостей пригласили за стол. Элька и Саймон расположились с широкой стороны стола. По правую руку от Эль сидел Энтони Шеррингтон, а по левую руку от Саймона - родители невесты.

Отец Эльки встал, привлекая общее внимание, за столом сразу установилась тишина. В короткой речи отец объявил о помолвке своей дочери и Саймона. Когда он умолк, Саймон встал и вынул коробочку с кольцом. Влюблённо глядя в глаза Эльки, он произнёс положенное «Ты хочешь стать моей женой?»

- Will you marry me?
- Yes, - скромно ответила Эль, и жених, волнуясь, надел кольцо на её безымянный палец.

Энтони Шеррингтон произнёс ответный спич и предложил выпить за виновников торжества. Все отлично поняли смысл его тоста и горячо поддержали.

Скоро парадность мероприятия пошла на убыль. К общему удовольствию Шеррингтоны не были символом английской сдержанности и хладнокровности. Потому торжественная атмосфера вечера оставалась возвышенно-патетической не очень продолжительное время, а как-то сама собой трансформировалась в семейно-дружескую. А потом – не сидеть же сиднем, когда в зале живая музыка – кто помоложе или считает себя таковым выбрались из-за стола танцевать.

Ася с Лёлькой пришли полюбоваться Элькиным кольцом. Саймон, естественно, был рядом.

- Какое красивое! – восхитилась Лёлька, рассматривая двухцветное кольцо: жёлтое золото, инкрустированное белым. Грани инкрустации вились вокруг единственного камня, голубого бриллианта. – Обалденное кольцо! И наверняка страшно дорогое, - проговорила она шепотом.

- Саймон говорит, что кольцо для помолвки должно быть дорогим и заметным. Более дорогим, чем обручальное.
- В самом деле? – удивилась Ася. - А я думала, наоборот.

- У них кольцо для помолвки даже своё название имеет. Саймон, - перешла Элька на английский, - как ты сказал это кольцо называется?
- Engagement ring, - с готовностью ответил жених. И что-то ещё объяснял, указывая на кольцо.

- Что-что про классическое кольцо? - переспросила Лёлька у Эль.
- Это классическое кольцо для помолвки, в нём должен быть один только камень. Это означает, что в сердце жениха только одна девушка и он через кольцо отдает ей своё сердце, - с гордостью пояснила Элька.

- Саймон, - по-английски спросил Дакота, - как тебе удалось так точно размер угадать? Спросил напрямую?

- Нет, это не романтично, - покачал головой жених. – Когда Эля была в Англии, я однажды, как бы в шутку снял у неё с пальца колечко и надел себе. Осталось только запомнить, докуда оно наделось.

- Ну это ж надо! – удивлённо воскликнула Элька. – Я бы ни в жизнь не догадалась!
- Отлично! Ты понял, Калина? Это обязательно надо запомнить!

- Я очень долго искал для Эли кольцо, - сказал Саймон. – У нас много ювелирных фирм. Но мне больше всего понравились кольца ювелирного дома Graff. У них есть секрет. Они придумали особые гнезда для камней, необычный способ крепления. От этого свет падает по-особому, и у камня возникает необычное свечение.

- Саймон ещё гравировку внутри сделал, - с удовольствием похвасталась Элька, сняла кольцо и указала ноготком мизинца на гравировку.

- Bonum factum! – прочитал Дакота.
- На благо и счастье! - пояснила Эль.
- Элькаа… - протянула Олька, - он у тебя классный!

http://www.proza.ru/2015/10/27/863