"Альбом",
Алексей Ляликов,
http://www.proza.ru/2014/06/27/1428
Я собираюсь препарировать ваш мозг, Алексей.
Во время этого эксперимента предлагаю вспомнить имена известных русских писателей-фантастов.
Первые результаты вивисекторского проникновения в черепную коробку доказывают: вы уже не совсем русский писатель-фантаст. Вы мутант, подвешенный в сетевой паутине, как кокон, заражённый англизированным вирусом и приготовленный на обед любителям жареных славян.
Цитирую ваш роман:
"А то, что не запирается, не имеет значения при высоте в четыре фута".
Вы считаете, что только англосаксонский мир может быть фундаментом фантастической цивилизации, которую вы создали, долбя перстами по клаве, и будущее за ним, а не за нами?!
Выжигайте из себя скверну англицизма! Порвите на груди смирительную рубаху! Распахните окно и глотните русского воздуху. Вы русский писатель, воспитанный прекрасной интернациональной литературой СССР!
Я теряю надежду, что мы с такими наследниками традиций русской фантастики сохраним русское направление. Я был так приятно поражен вашей начитанностью и русской интеллигентностью в предыдущей беседе, а оказалось, что и вы с английскими жабрами! Мутант.
Я не сержусь на вас, а только прошу не забывать талантливого образованного писателя, что вы русский автор, и русская земля должна питать вашу фантазию. В противном случае ваше творчество будет вторичным и лишь бледной копией футов, нэнс и абам.
Я потому просил вас проанализировать творчество русских и советских предшественников, что они утвердили своё творчество на русском фундаменте, как и Толкиен - на английском фольклоре - иного не дано.
"Как не странно, англосаксы тоже могут быть добрыми. В конце концов, Шекспир тоже оттуда. И Джек Лондон, и О'Генри и Герберт Уэллс, и Джером", -вполне резонно замечаете вы.
Может не стоило так много переводить англоязычных писателей на русский язык, а, Алексей?
Я и другие редакторы были уверены, что русский дух всё переплавит и выльет во что-то русское, а на поверку оказалось, что мы лишь мутанты, извивающиеся подобострастно под англицким башмаком :(
И тем не менее инверсионные следы наших рассуждений часто пересекаются, Алексей.
Кто для нас - переводные классики? Я считаю, что - русская культура их лучшие произведения переварила и усвоила. Они стали частью нашей культуры, частью русского менталитета.
Но, извините, когда я вижу, как на Красной площади английский битл бодро "лобает" свои шлягеры, а первые лица государства пускают растроганные слюни - вот, мол, сподобились "БЕК ИН ЮЕССЕСО", послушать живьём, не то, что при проклятом гнёте коммуняк, - я этого принять не могу, потому что это плевок на историческую брусчатку Кремля и соответственно плевок в моё лицо!
Я в депрессии. Что-то тошно мне и на этом сайте, и в лопнувшей, словно рубаха на спине, стране. Уйти в монастырь, что ли? Там, надеюсь, еще сохранился русский дух.
Меньше всего меня волнует собственная судьба. Да ее и нет у меня по большому счёту, как и у миллионов обобранных до нитки и оболганных граждан бывшего великого Союза.
Беда в том, что мы в новых условиях теряем самоиндетификацию.
Как это ни странно, но коммунисты-интернационалисты сумели сохранить её у народов бывшего Союза, что видно по всплеску национального самосознания в отколовшихся республиках.
Но, вместе с тем, нынче, при так называемой демократии, наблюдаем наглое англицизирование местного населения, ВКЛЮЧАЯ ХРАНИТЕЛЕЙ РУССКОГО МЕНТАЛИТЕТА - СКАЗОЧНИКОВ.
В конце концов, все сочинители - это сказочники, выдумщики, и не более того. Не будем себя переоценивать.
На исходе жизни Станислав Лем отказался сочинять пустые, на его взгляд, "сказки" и с головой ушёл в философию.
Чёрт, великие мыслители совершенствуются до конца дней, а я, например, чувствую, что деградирую. С чего бы это? Может быть ментальная среда обитания пагубно воздействует на психику?
И всё-таки – вы русский писатель, Алексей:
"Бабушка Полли! Смотри, какая ракушка!"
Там у вас есть еще и "бабушка Нэнси", а них, англосаксов, этого обращения не может быть в принципе! У них бабушки доживают век в домах престарелых,чтобы не мешать внукам наслаждаться жизнью.
Алексей, из вас русскость так и прёт! За версту русским духом пахнет.
Напоследок - короткий комментарий, что вы "не совсем писатель". Никому не дано знать, как отзовётся его творчество в сердцах читателей. Мог ли моряк Андрей Некрасов предположить, что его шуточная повесть о капитане Врунгеле станет класссикой советской детской литературы, равно как и домохозяйка Джоан Роулинг придумавшая своего Гарри Поттера на уголке кухонного стола?
Они тоже были не вполне писателями, Алексей. :)
Жду новых РУССКИХ СКАЗОК! Русских, - слышишь, русский фантаст-сказочник!