Начало - Лицедейство в жёлтом свете. Часть 2: http://www.proza.ru/2015/10/24/1463
Бригадир идёт со сцены, перед кулисами, не оборачиваясь, щёлкает
пальцами... Пуф-ф-ф! На сцене – Чайна-Таун, на лицах артистов –
лисьи маски. Теперь они лисы-чародеи, воплощающие в себе вершину
Хитрости и Лицемерия. (музыка традиционная китайская)
КОЛЫБЕЛЬНАЯ –3
1. Колокольчик: "Динь-динь-динь",
Лютня с ним в ладу и цинь.
Лисы – лжицы
Танцовщицы
Кружат головы мужчин.
2. Песен звук высок и чист,
Смысл же – тёмен и далёк.
Письмена
Лишь игра
Красок, линий... Лжи мазок.
3. Полон Яшмовый Чертог
Хризантем и орхидей…
За днём день
Наводит в нём тень
На плетень лиса Цюй Фэй.
4. К северу от Цзинских гор
Корень ЛЖИЗНИ спит ЛЖЕНЬ-ШЕНЬ...
Крикнет лунь –
Руку сунь,
Вынь, съешь, стань лисой Сы Вэнь.
5. Бей в Гонг Лэй! Не жалей
Слух людей – открой Лжи дверь!..
Лисицам
Целительницам
Ты поверь, поверь, поверь.
В Книге Перемен «И Цзин»
между строк записан ЛГИМН:
“Выше всех – закон один:
Желтый – правит, служит – Синь.
Как Лянь-сян мил Обман,
Шарлатан набьёт карман.
Спрячь лицо, стань лжецом –
Будешь в золоте купаться,
Счастьем ложным наслаждаться,
Почитаем и любим,
Будешь ЛЖИЗНИ ЛГОСПОДИН”
Лисы подступают к Журналисту, тот никак не реагирует: лисьи чары
сделали своё дело – он «ЗАЛГИПНОТИЗИРОВАН».
Мелодия убыстряется, приобретает джазовый колорит. Лисы пускаются
в пляс, припевая:
Греческий хитрец У;лисс
Практикум прошёл у Лис.
ДОН-ЛЖУАН учился быстро:
Слушал курс, стал Лжи магистром,
А потом у знатных дам
Принимал зачёты сам.
И МЮНХЛГАУЗЕН – барон
Преизрядно одарён:
Основал второго дня
Академию Вранья!
А в колледже для лжецов
Докторант есть: Хлестаков.
Новый труд готовит в свет:
«О научном Хвастовстве».
Лисы снова обступают Журналиста, надевают на лицо ему лисью
маску.
Обмишулить, охмурить,
Одурачить, обхитрить,
Вокруг пальца обвести
И хвостом след замести...
Лис повадок наберись,
ЛЖИТЬ по-лисьи научись.
***
Из боковой кулисы на сцену выходят какие-то двое мужчин,
экипированные под «трубадуров» – широкополые шляпы, накидки,
широкие пояса, высокие сапоги. Пренебрежительно оглядев
происходящее, парочка обменивается репликами.
1-й т р у б а д у р. Зоосадо?
2-й т р у б а д у р. Маскарадо.
1-й т р у б а д у р. Азиато?
2-й т р у б а д у р. Плагиато!
1-й т р у б а д у р (взмахивая рукой ). Не надо клоунадо!
От взмаха его руки исчез Чайна-таун, а лицедеи обрели
первоначальный вид – музыкантов камерного оркестра.
Л и ц е д е и. А что надо?!
2-й т р у б а д у р.(подняв палец). Серенадо!(Берет у оркестрантов два струнных, один из которых оказывается балалайкой, другой – гитарой, бормоча: “Струмэнта а корда… струмэнта а пиччико”. Затем командует.) Стоятто и спеватто!
1-й т р у б а д у р. Аллегро модэрато.
Трубадуры играют (в основном второй, первый дирижирует то и
дело), а оркестр, превратившийся в хор, поёт тему Дж. Верди:
Ложь приходит на порог,
В мозг стучится властно.
Дверь ты ей
Поскорей
Открывай и...
Забытый всеми Бригадир, стоя у боковой кулисы с телефонной
трубкой в руке, ошеломленно наблюдал вторжение двух
чужестранцев. В конце куплета он приходит в себя и бросается к
оркестру.
Б р и г а д и р. Баста! Баста! Кто разрешанто? Кто дал командо?!.
1-й т р у б а д у р (небрежно). Убирато, не мешато.
Б р и г а д и р. Это я-то убирато?!
1-й т р у б а д у р (2-ому). Это кто так-като?
2-й т р у б а д у р (1-ому). Индюкато придурковато. (Крутит у виска.)
Б р и г а д и р. Обзывато?!!
2-й т р у б а д у р. Ты б мотато отсюдато, не то мигом схлопотато (замахнулся инструментом) по башкато. Усекато?
Бригадир, закрыв голову руками, отступает на несколько шагов.
1-й т р у б а д у р (хору). Аллегро... ма нон танто.
Бригадир, преодолев испуг, разражается бранью, сохраняя, правда,
между собой и непрошеными гостями почтительное расстояние.
Б р и г а д и р. Нон танто?!. Ах вы грубиянто, хулиганто, дилетанто неотесанто!..
Галдёж, перебранка и неразбериха на сцене. Мигание желтыми
фонарями. Входит Ассистентка.
***
А с с и с т е н т к а (пробираясь сквозь толпу). Что за светопреставление? Успокойтесь, джентльмены… Да угомонитесь же вы!(Повелительно) А ну, всем, замолчать!!! (В установившейся тишине) В конце-концов здесь больница, а не... желтый дом.
Жёлтое освещение опять стабилизировалось.
(Кивнула Бригадиру) Говорите Вы. Что стряслось?
Б р и г а д и р. Ассистенто, мы леченто пациенто корреспонденто – музикаменто, дивертисменто, три фрагменто... (Указывая на трубадуров) Дилетанто интриганто! Влезато, мешато, срывато... и обижато, и угрожато!..
А с с и с т е н т к а (уперев руки в бока, поворачивается к незнакомцам с
видом не обещающим ничего хорошего). Та-а-ак...
Но трубадуры сами переходят в наступление.
1-й т р у б а д у р (став на колено, протягивает Ассистентке цветок). О, синьора! Грандиозо, грациозо, аморозо! Обаярэ, увлечерэ, головокружерэ!
2-й т р у б а д у р(целуя женщине ручку ). Изумис-симо! Восхитис-симо! Симпатис-симо! Очаровис-симо!.. Не спато, мечтато, вздыхато...
Б р и г а д и р(машет рукой с телефонной трубкой). Пирато, дегенерато! Шарлатанто, диверсанто!.. Диссидэнто!!!
А с с и с т е н т к а(уже смягчилась. Бригадиру). Ну-ну, не суетитесь… Хоть бы трубку в покое оставили.
Б р и г а д и р(замер, уставился на трубку, слышны частые гудки)Сакраменто! Инцидэнто! (Тыча пальцем в трубку.) Абоненто обозленто, pacceрдэнто, свирепенто! Я хлопотарэ контрактарэ, покупанто ресторанто...
А с с и с т е н т к а. Да из него слова путного не вытянешь. (Трубадурам) О чем это он?
1-й т р у б а д у р (пожимая плечами). Психопато. Умопомрачэнто.
Б р и г а д и р (продолжает сокрушаться). Ох-хо-хо! Гаранто лишанто, клиенто бармэнто, 96-ти проценто... брезенто, цементо... документо алименто.
2-й т р у б а д у р (кивает понимающе). С приветаменто.
А с с и с т е н т к а (с досадой). Какой это язык? Эсперанто?.. И вы, кто вы всё-таки: практиканты? экскурсанты?
1-й т р у б а д у р. Консультанто.
2-й т р у б а д у р. По бельканто.
О б а т р у б а д у р а (играют и поют) Уно, уно, уно, ун моменто. Уно, уно, уно сантименто...
Продолжение - Про ЭТО. Часть 1: http://www.proza.ru/2015/10/25/167
Фотография из интернета.Костюм кигуруми желтая Лиса YELLOW FOX KIGU: