Переводческая смекалка

Александр Самец
Эту историю о находчивом переводчике мне когда-то давно рассказал мой коллега.Хорошо ее помню,поскольку ценю в людях сообразительность и находчивость.

Итак, конец 30-х годов. Москва.Очередной съезд Коминтерна. Напротив Моссовета - масса людей,идет митинг на котором выступают делегаты из разных стран.

Поскольку москвичам и гостям столицы понять их сложно,пригласили переводчика Кобылкина.Да какого! Он знал несколько иностранных языков!

И вот выступает делегат из Италии - Кобылкин переводит.Выступает делегат из Англии - Кобылкин переводит. Испанец на трибуне - Кобылкин переводит. Немец говорит речь - Кобылкин переводит. Речи, конечно же,сопровождаются бурными апплодисментами.

Но вот на балкон Моссовета выходит китаец. А с китайским языком у Кобылкина проблемы. Не знает он его,еще не успел выучить. Он бегом к выходу,но крепкий рукав защитного цвета френча останавливает его.
- Вы куда это,товарищ Кобылкин? - строго по-сталински спрашивает его сотрудник НКВД.
- Так ведь я китайского языка не знаю,- взмолился Кобылкин,ожидая сочувствия на непроницаемом лице ответственного товарища.

И тут товарищ из НКВД грозно взглянув на бедолагу  произнес фразу,которая заставила Кобылкина по иному взглянуть на свои способности.
- Как не знаете? Но ведь ВЫ ЖЕ ПЕРЕВОДЧИК!

Кобылкину понадобилось несколько секунд,чтобы взвесить две альтернативы - или пойти переводить или получить десяток лет лагерей как враг народа. Конечно,он выбрал первый вариант. Развернувшись,он направился к балкону Моссовета,где представитель от Китая уже был готов произнести речь.

Китаец начал говорить. А Кобылкин стал переводить. Смекнув,что все речи почти одного содержания,он вольно,но с энтузиазмом стал на свой лад озвучивать текст,который якобы хотел донести до публики китаец. В конце концов,подумал Кобылкин,вряд-ли кто в толпе знает китайский. Главное,чтобы посильнее хлопали!

Кобылкин наращивал эммоциональность "перевода". Толпа отвечала апплодисментами едва ли ни на  каждую фразу.Китаец был доволен и когда закончил,пожал Кобылкину руку.

Смахнув пот со лба,Кобылкин, усталый,но довольный побрел к выходу.Митинг подошел к концу,все речи закончились. Легкий испуг овладел им,когда он проходил мимо товарища из НКВД. Но на этот раз товарищ как-то хиторвато улыбался.
- Вот видите,товарищ Кобылкин, справились...А говорите не знаю китайского.
Кобылкин набрался духу и в волнении проговорил:
- Но ведь я же переводчик!
Все обошлось.