В предвкушении

Атир Ла Перлина
Бывают места словно созданные для одиночества, как будто заброшенные сами по себе, но такие уютные и красивые, что не хочется их покидать. А если в них еще и горит приветливый очаг, то время там как будто замирает, тебя охватывает чувство бесконечного покоя и единения с этим местом, некое родство, позволяющее слиться воедино, дабы наполниться атмосферой непринужденности и особого уюта, не требующего внимания и чьего то присутствия рядом. Ты наслаждаешься одиночеством и игрой света на стенах, любуешься языками пламени в очаге, а на душу снисходит чувство небывалой гармонии с окружающим великолепием. За окном безмолвно идет пушистый снежок, одевая многолетние сосны в чудесные словно меховые платья, пахнет свежестью и хвоей. Замерзшая вода в пруду, еще не присыпанная снегом, играет бликами света и, как будто зеркало , зачаровывает отражающейся в ней окружающей действительностью. Снег словно под музыку невидимой скрипки, кружась и танцуя, ложится на землю и кроны деревьев. Танец жизни и отстраненности от всего, что находится за пределами видимости. Уютное одиночество и душевный покой. А ты с нетерпением ждешь новогоднего чуда, наряжаешь елку, источающую такой знакомый с детства запах, под треск огня в камине, любуешься игрой огненных бликов на елочных игрушках и почти болезненно хочешь чего то неизвестного, но удивительно долгожданного , некоего праздника жизни, способного вернуть тебя в далекое детство вместе с его незабываемыми мгновениями. Воспоминания, словно сметающий все на своем пути поток, охватывают все твое естество, зажигая на лице такую забытую всеми добрую и невинную улыбку, вернувшуюся в этот день к тебе из забытого прошлого, чтобы наполнить тебя ожиданием чуда. В ПРЕДВКУШЕНИИ НОВОГО ГОДА.

Атир Ла Перлина