Критика 2

Александр Захваткин
Что думают ученые о «Велесовой книге». Сост. А.А. Алексеев

Л. П. Жуковская
ПОДДЕЛЬНАЯ ДОКИРИЛЛИЧЕСКАЯ РУКОПИСЬ
(К вопросу о методе определения подделок)
(с. 31-38)


Жуковская Л.П.:
Фотография, опубликованная С. Лесным, не является снимком с доски. В ней на расстоянии 2-2,5 см, 6,5 см, 10,5-11 см, 15,5 см от левого края прослеживаются тени, образовавшиеся, по-видимому, от сгибов материала, с которого производилось фотографирование. С доской этого произойти не могло. В правой половине снимка начертания многих букв расплылись; следовательно, фотографировался не твердый материал с начертаниями, выполненными посредством прорезывания и выщербления его, а письмо, расположенное в одной плоскости, нанесенное красящим веществом. Все это говорит о том, что фотографировалась не сама «дощечка», а бумажная копия с нее или прорись. Есть основания полагать, что при изготовлении снимка была произведена ретушовка. Все это совершенно недопустимо при научном воспроизведении текста.

КОММЕНТАРИЙ:
Жуковская Л.П. производит впечатление добросовестного исследователя. Скорее всего Лесной С., действительно представил фотографию с прорисовки одной из табличек.

Жуковская Л.П.:
Текст, изображенный на фотографии, написан алфавитом, близким к кириллице: помимо букв кириллицы, совпадающих с буквами греческого устава IX в., в графике «дощечки» имеются свойственные кириллице буквы б, ж, з, ш, щ, я. В отличие от кириллицы в графике «дощечки» отсутствуют буквы, обозначавшие носовые гласные, а также имеются следующие особенности: буква ч отсутствует, ее заменяет буква щ, вследствие этого буква щ в «дощечке» соответствует двум кириллическим буквам — щ и ч…
В графике «дощечки» имеются знаки, которые отсутствуют в кириллице; из них лишь некоторые могут быть возведены к греческим начертаниям.
Так, одно из указанных начертаний буквы с не встречается в кириллических почерках и напоминает буквы некоторых типов древней греческой письменности.

КОММЕНТАРИЙ:
Зато эта буква встречается у Егора Классена «Новейшие материалы для истории славян вообще ...» СПб.: Андреев и согласие, 1995, табл.I /с.103/.

Жуковская Л.П.:
В тексте имеется греческая «дигамма», восходящая к минойской «геме» и встречающаяся также в курсивном маюскуле и римском унциале. Эта буква обозначает, по-видимому, какой-то или какие-то губные звуки, но не "п" и не "м", так как для обозначения последних употреблены соответственно буквы "п" и "м". На фотографии указанная буква находится в строке I — № 19, 31, в строке IV — № 5, V — № 5, 29, 40, 51, VI — № 32.

КОММЕНТАРИЙ:
Таким образом, дигамма в ВК используется для обозначения звука «б». При этом следует обратить внимание, что в самой Греции дигамма вышла из употребления еще во времена Гомера, то есть в VIII – VII веках до н.э., следовательно в Византии её использовать не могли, поэтому имитировать славянскую письменность IX века, письменные источники которого доступны только на византийской кириллице абсолютно не оправдано.
Если учесть, что дигамма в ВК используется вместе с другой буковой «s» происходящей из этрусского языка и не имеющей аналогов в византийской кириллице, то следует признать, что фальсификатор был не только историком, но и палеолингвистом. Но для такого утверждения необходимы хоть какие-нибудь свидетельства о том, что либо Сулакадзев, либо Миролюбов, занимался палеолингвистикой. Пока таких доказательств не представлено обвинение их в фальсификации облыжно.

Жуковская Л.П.:
Начертания указанных знаков не вполне идентичны, поэтому нет полной уверенности, что во всех этих случаях написана одна и та же буква. Видимо, для буквы в имеется графический вариант, представляющий как бы соединение буквы "г" нормального размера с наложенной на нее в нижней части небольшой буквой "в"; при этом совмещены мачты обеих букв. Этот знак имеется в строке I — № 40(?), II — № 13(?), 23 (бяща – были), VI — № 18(?), VII — № 17(?).

КОММЕНТАРИЙ:
Отмеченное разнографическое начертание дигаммы лишь подтверждает вывод практически всех исследователей, что над книгой трудились разные люди. В данном случае как минимум двое. Но полагаю, что их было больше. Это замечание лишь дополнительно разрушает версию о фальсификации. Трудно себе представить, что над подделкой трудился человек, который не только хорошо разбирался в палеоленгвистики, но и еще при этом учитывал возможные индивидуальные отличия имитируемого письма.
Вообще само требование к неизвестному источнику (где, когда, по какому поводу и т.д.) полной тождественности прописи на протяжении всего письма по меньшей мере абсурдно. Уже Сулакадзев отмечал, что на его пергаменте явно просматривается стиль разных людей. И в этом нет ничего удивительного, тексты в то время редко создавались в одиночку, а чаще это был коллективный труд разных переписчиков, поэтому в них так часто встречается разнография.
Взять к примеру призаваемое официальной наукой «Слово о полку Игореве». Все имеющиеся копии являются калькой с одного и того же оригинала, но тем не менее, все они имеют то или иное отличие в написании слов. Так в одном источнике читаем «плъку», в другом «полку», «тои» - «тъй», «вълкомъ» - «волком», «сизым» - «шизым» - «шизы» и т.д. В этом случае разнописание официальной наукой разрешается, а для ВК это уже признак фальсификации. Вы уж господа ученые определитесь, что считать допустимым, а что нет. Не по «фейсконтролю» же в самом деле проверять подлинность, как нацисты в свое время отличали подлинных арийцев от неподлинных. Хороша наука!

Жуковская Л.П.:
Буква "а" пишется, как в латинском курсивном маюскуле, и напоминает начертание современной греческой лямбды; буква "я" сохраняет эту особенность начертания.

КОММЕНТАРИЙ:
Очень серьезное замечание.
Если исходить из логики Жуковской, то «фальсификатор» не просто использует неизвестные науки диалекты (разное написание дигаммы), но собственно изобретает новый алфавит, чтобы уж ну ни у кого не возникало сомнения, что имеет дело с фальсификацией.
Наш неизвестный шутник конструирует собственную букву «а», которой просто нет аналогов в других языках, но которая очень напоминает курсивную «а» латинского маюскуля.
Этакий знаток оказался наш «фальсификатор», мало того что он прекрасный палеолингвист, так он еще и разбирается в таких тонкостях как эволюция шрифтов, при чем он как бы в насмешку над будущими учеными создает свою антиэволюцию.
Во всех языках шрифт развивается от маюскульности к минускульности, а наш изобретатель, судя по всему не знакомый с тонкостями шрифтовой эволюции,  просто, тупо втискивает один тип шрифта в другой. Для фальсификатора, который только что показал изыски владения письменными диалектами (в написании дигаммы) это уж, по меньше, мере странно, если не сказать больше.
Причем «фальсификатор» использует очень своеобразный прием и вписывает, только что изобретенную им букву «а» в конструкцию кириллического «я». В результате «я» в ВК вроде бы и похоже на кириллическое «я», а вроде бы и не похожа. Следует учесть, что, подобную фантасмагорию со шрифтом, наш «фальсификатор» устраивает на фоне других лингвинистических изысков, о которых мы еще будем говорить, но самое главное на фоне безукоризненного знания так называемой «доисторической» истории* славянства.
Таким образом, замечание Жуковой относительно букв «а» и «я» лишь укрепляют в уверенности, что ВК это не фальсификация.
* Подобное словосочетание отдает какой-то научной шизофренией.

Жуковская Л.П.:
Своеобразна буква "т": ее перекладина чаще перечеркивает мачту, а не размещается поверх нее.

КОММЕНТАРИЙ:
Различное написание буквы «т» также характеризует множественность писцов, участвовавших в создании ВК. При этом следует учесть, что в период V – X веков до н.э. горизонтальная черта в написании буквы «т» могла смещаться в низ практически до середины. Особенно это характерно для критского псисьма. (Гриневич Г.С. Праслявянская письменност. М.: Общественная польза, 1993, с.283 зннаки 43 и 66., с.291, 292.) Таким образом, перемещение горизонтальной черты в букве «т» вниз лишь указывает на древность использованного шрифта. При этом это подтверждается использованием вышедшим из употребления в это же время дигаммы и буквы «s».

Жуковская Л.П.:
Имеются знаки, не поддающиеся интерпретации: таковы, например, № 10 в строке V и № 8 в строке IX, которые представляют вертикальную черточку, не доходящую до нижнего уровня букв текста, а также совершенно своеобразный знак № 42 в строке II.

КОММЕНТАРИЙ:
Здесь трудно что либо прокомментировать, поскольку нет фотографий, а у Асова все буквы узнаваемы (зашрифтованы).

Жуковская Л.П.:
Таким образом, графика «дощечки», имея некоторые особенности кириллицы, не столь совершенна при передаче звуков славянской речи и в ряде черт приближается к другим древним алфавитам.

КОММЕНТАРИЙ:
Очевидно, это следует понимать как утверждение, что «велесовица» значительно отличается от византийской кириллицы. Кто бы спорил.

Жуковская Л.П.:
Как известно, метод палеографического анализа состоит в сопоставлении неизвестного материала с известным, территориально приуроченным и датированным. Поэтому при палеографическом анализе рассматриваемого памятника, который объявляется древнейшим, исследователь не может опираться на твердые данные палеографии, и приметы ранней кириллицы могут представлять лишь косвенное дока-зательство.
Следует особо отметить, что начертания буквы "д", представленные на фотографии, соответствуют греческим уставным, а не кириллическим образцам, хотя и те и другие близки между собой.
Буква "щ" также больше напоминает некоторые древние начертания, чем "щ" кириллицы.

КОММЕНТАРИЙ:
Относительно буквы «щ» следует добавить, что в кириллице он практически не используется и произносится как «шт».
Но что интересно в таком начертании, оно уже используется в критском письме (Гриневич Г.С. Праславянская письменность. М.: Общественная польза, 1993, с.283 зннак 92.) И самое удивительное то, что в значении «Щ», но в несколько измененном, но узнаваемом виде, она встречается в самом раннем памятнике славянской письменности в табличке из Тэртерии, датируемой V  тыс. до н.э. (Гриневич Г.С. Праславянская письменность. М.: Общественная польза, 1993, с.315.)
 
Жуковская Л.П.:
Своеобразно начертание "ш" с сильно заниженными и разведенными от центра крайними мачтами, что также позволяет сближать его с греческим, а не только с кириллическим "ш".

КОММЕНТАРИЙ:
Аналогичное начертание встречается протоиндийском письме. (Гриневич Г.С. Праславянская письменность. М.: Общественная польза, 1993, с.313.)

Жуковская Л.П.:
Таким образом, данные палеографии хотя и вызывают сомнение в подлинности рассматриваемого памятника, в то же время и не свидетельствуют прямо о подделке. Но при этом необходимо учитывать, что без сопоставимого материла палеография бессильна. Да и сама фотография сомнительна, так как является снимком не с оригинала (хотя бы и поддельного), а с прописи или с копии, в результате чего начертания огрублялись и изменялись в лучшем случае дважды (при изготовлении прориси или бумажной копии и при фотографировании, в процессе которого была допущена ретушовка). Поэтому окончательные данные могут быть получены только в результате лингвистического анализа, для которого исследователь имеет твердые факты.

КОММЕНТАРИЙ:
Очень взвешенное заключение. Как не хотелось Жуковской ошельмовать ВК, но добросовестность ученого все же взяла верх. Умалчивая, об огромном материале по палеографии древнеславянской письменности и других языков, она все же не сочла возможным признать свое исследование окончательным и не подлежащим пересмотру. Как показал даже беглый анализ представленных ею материалов ВК скорее подлинник, нежели фальсификация.

Жуковская Л.П.:
Анализ графики и палеографии показал, что если «дощечка» подлинна, то ее следует датировать периодом до того времени, когда основным алфавитом у славян стала кириллица, т.е. периодом до X в.

КОММЕНТАРИЙ:
Весьма странный пассаж. Из всего выше сказанного ни как не вытекает, по крайней мере без дополнительных исследований, к какому периоду относится «велесовица». Косвенно же можно судить, что она старше кириллицы. Из представленных материалов по графике и палеографии ни каких выводов о хронологии текстов сделать нельзя.

Жуковская Л.П.:
В этот период предкам всех славянских языков (вопроса о конечной стадии общеславянского языка мы намеренно здесь не касаемся) были свойственны открытые слоги, носовые гласные, особые фонемы и другие черты фонетики и морфологии, позднее исчезнувшие или изменившиеся в отдельных славянских языках.

КОММЕНТАРИЙ:
Следует заметить, что подобный вывод сделан на основании письменных памятников христианского происхождения, так как до христианских письменных памятников просто в настоящее время не существует (ВК пожалуй единственное исключение).
Христианство не только изменило религиозную идеологию славянств, но и максимально эллинизировало их речь, поэтому утверждать какая фонетика была свойственна дохристианскому этносу славянства по меньшей мере не корректно, а фактически при этом происходит подмена тезисов, на основании которых делаются совершенно разные выводы.
На материалах эллинизированной письменной речи делается вывод о несоответствии ВК неизвестной подлинной дохристианской речи, что это как не ошельмовование, прикрытое авторитетом официальной науки?

Жуковская Л.П.:
Орфография «дощечки» не позволяет выявить судьбу этимологических редуцированных, так как для нее характерен пропуск букв, обозначавших гласные звуки вообще, а не только редуцированные в том или ином положении (это позволяет сблизить письмо «дощечки» с семитскими системами письма). Еесли они интерпретированы нами правильно, указывают на близость звуков "ъ" и "о", что для IX-X вв. нереально.

КОММЕНТАРИЙ:
Очень важное замечание.
«Фальсификатор» прекрасно знал, что в XI веке пропуск гласных не допустим в письменной речи и тем не менее он вводит именно этот прием, который сближает «велесовицу» с древнесимитским письмом. Такое впечатление что мы имеем дело со странной формой шизофринии. С одной стороны «фальсификатор» показывает нам прекрасное владение тонкостями палеолингвистиками, с другой он тупо манипулирует шрифтами, и еще тупее воспроизводит манеру письма, которой уже более 1000 лет до этого ни кто не пользуется, при чем за основу берет язык, который более схож с глаголицей, чем с кириллицей. От такого замеса уже голова кругом идет.
Таким образом, пропуск гласных указывает на то, что «велесовица» это письменность более древняя чем кириллица. Поэтому в ней и используются архаичные буквы древнейших языков. Следовательно, ВК не подделка, а подлинный памятник древнеславянской письменности.
Исходя из материалов полиографии следует признать, что Сулакадзев ни как не мог быть автором «фальшивки» так как Егор Классан начинает свою научную деятельность только с 1830 г, , Сулакадзев (1771-1830) уже умер, поэтому он не мог быть знаком с использование буквы «s» в этрусском языке и её уж точно не было бы в так называемой «фальшивке».
То что, нам сегодня известно о Миролюбове ни как не характеризует его как профессионального палеоленгвиста который смог бы смоделировать алфавит «велисовицы»: использовать архаичную дигамму, причем в звуке «б», когда фактически она использовалась греками в звуке «w», а этрусками в звуке «F», учитывать диалектические особенности письма разными авторами, применять написание буквы «Т» с разной степенью архаичности, моделировать искусственные буквы (например «а» и «я») с использование разных языков, знать тонкости исторической эволюции шрифтов от маюскульного до минускульного и т.д. и т.п. Полагаю, что и сегодня вряд ли найдется такой специалист по палеолингвистики, который смог бы так тонко смоделировать новый язык, который не возможно было бы отличить от настоящего.
Таким образом, не предвзятый анализ текста Велесовой книги позволяет исключить из авторов «фальшивки» и Сулакадзева и Миролюбова. Других претендентов на эту роль, как я понимаю официальная наука пока ещё не выбрала, хотя ни что не мешает назвать его просто «Неизвестный», но тогда, простите господа за грубость, это уже не наука, а гадание на кофейной гущи. Как в «добрые» сталинские времена: - Нужен «козел» отпущения! – Так точно, найдем! И как не странно находили.
Нечто подобное произошло с автором «Повести временных лет». Ну не устраивал отцов Русской православной церкви подлинный автор произведения Сельвестор, духовник Ярослава Мудрого, на его место тут же нашли Нестора и Лихачев, и Шахматов, и Рыбаков и прочие и прочие со всей силой официозной науки выдавали это за истину в последней инстанции*.
* По этому поводу см. мою статью «Кто написал «Повесть временных лет»». О другом примере амбициозности представителей официальной науки см. мою статью «Котел Арианта».

Жуковская Л.П.:
Совмещение в одном памятнике, причем памятнике оригинальном, указаний на закрытое и одновременно на открытое произношение звука, восходящего к "ё", а также этимологически правильных написаний свидетельствует против его достоверности.

КОММЕНТАРИЙ:
Если учесть, что нам не известна фонетика подлинного дохристианского славянского языка, то можно предположить, что на фонетический разнобой письма начало оказывать влияние массовая эллинизация славянского этноса в период христианизации, при этом писцы ВК, могли пользоваться письменными источниками более древнего происхождения и при переписи сохранять максимальную тождественность переписываемым источникам.

Жуковская Л.П.:
Как бы ни интерпретировать приведенные примеры, очевидно, что употребление после мягкого звука, является доказательством подложности текста.

КОММЕНТАРИЙ:
Странная трактовка подложности.
Предыдущие исследования (графики и палеографии) доказали что мы имеем дело не с кириллицей, а с письменностью принципиально отличной от неё. О какой подложности в данном случае идет речь. То, что, ВК написана не кириллицей, так с этим ни кто, по-моему, и не спорит.
Очевидно, подложность состоит в том, что ВК написана именно не кириллицей. А в чем суть подлога?
Ввести в научный оборот, таким странным способом, неизвестную письменность?
Так известную этрусскую письменность до настоящего времени наука так толком и не признала, связь санскрита со славянской письменностью тоже не исследуется, так кому придет в голову создавать такую трудоемкую фальсификацию, заранее зная, что её ни кода не примет официальная наука, а любители старины и гроша ломаного за неё не дадут, пока её не признает официальная наука. Так зачем нужно было создавать это «нелепый» труд, который при жизни «фальсификатора» не принесет ему ни каких дивидендов. О посмертной славе «фальсификаторы» не думают, они народ прагматичный – результат дожжен быть не медленно и адекватно вложенному труду. С ВК мы имеем в этом смысле совершенно абсурдную ситуацию.
Сулакадзев в своем каталоге отмечает, что у него есть рукопись на пергаменте:
«Перуна и Велеса вещания в Киевских капищах жрецам Мовеславу, Древославу и прочим. Века в точности определить нельзя, но видно события V или VI века. Отрывки оной рукописи с переводом были напечатаны Державиным. Писана стихами, не имеющими правила. Пергамент весьма древний, скорописью, и, видимо, не одного записывателя, и не в одно время писано, заключает ответы идолов вопрошающим - хитрость оракула видна - имена многих жрецов и торжественный обычай в храме Святовида, и вся церемония сего обряда довольно ясно описана, а при том вид золотых монет, платимых в божницу и жрецам. Достойный памятник древности.»
До настоящего времени никто не исследовал вопрос, что именно с этой рукописи было переведено Державины, и где и когда напечатано.
Примечательно, что имен жрецов в ВК нет, кроме двух-трех, ни как не связанных с храмом Святовита, да и церемонии обряда тоже нет. А о золотых монетах Миролюбов даже не вспоминает.
С Миролюбовым еще сложнее. Судя по всему, он не читал каталог Сулакадзева, иначе бы он обязательно ввел туда такие персонажи как Мовеслав и Древослав, таким образом, Миролюбов создает свою собственную версию ВК, причем не на пергаменте или бересте, что было бы более правдоподобно, а на дощечках, которые и хранить неудобно и работать с ними сложно.
Так что из мягкости шипящих ну ни как не получается доказательство подделки.

Жуковская Л.П.:
Мы не рассматриваем другие сомнительные факты морфологии, поскольку нет полной уверенности в правильном прочтении текста, многие места которого совершенно непонятны и не могут быть интерпретированы даже с натяжками, как это, возможно, было допущено выше.

КОММЕНТАРИЙ:
Опять нет, нет и пробивается ученый сквозь шоры официальной научной цензуры. Правильно отмечает Жуковская бессмысленно проводить морфологический анализ текста содержание которого исследователю не понятно.
То, что совершенно не возможно в монастырском писании, вполне может быть допустимо на семинарских занятиях. И это уже совершенно два разных источника - один официальный, предназначенный для изучения и хранения, другой черновик, не предназначенный для чужих глаз. И если оба источника анализировать одним и тем же методом, то второй безусловно будет написан в «совершенно невозможных формах».
Таким образом, и морфологический анализ, проведенный к тому же тенденциозно, не прибавил ни ёты к доказательству неподлинности ВК.

Жуковская Л.П.:
Таким образом, данные языка не позволяют признать текст «дощечки», изображенной на фотографии, древним, а самый памятник - предшественником всех известных славянских древних рукописей. Не является «дощечка» также и более поздним памятником, написанным после распространения кириллицы у славян. Рассмотренный материал не является подлинным.
Содержание «дощечек», язык и письмо их, а также имя Влес (Велес) позволяют предположить, что указанные «дощечки» являются одной из подделок А.И. Сулакадзева, возможно, именно теми буковыми дощечками, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. В рукописи А.И. Сулакадзева «Книгорек» (т.е. каталог) имеется следующее указание на дощечки, находившиеся в его собрании: «Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в.».
И.И. Срезневский писал: «Сулакадзев, упоминаемый в письме Востокова к графу Румянцову, издавна собирал рукописи, которые еще и недавно были в распродаже у ветошников, и, как оказалось, многое подделывал и в них, и отдельно. В подделках он употреблял неправильный язык по незнанию правильного, иногда очень дикий».

КОММЕНТАРИЙ:
Собственно это последнее и есть самый убийственный аргумент неподлинности ВК. Сулакадзев известный мистификатор, поэтому нет ни какого сомнения, что и «Велесову книгу» он тоже сфабриковал. Как по известному фильму: «А церковь тоже я разрушил». Раз уж один раз попался, то вешать на него всех собак.
Причем здесь Патриарси совершенно не понятно. Именно этот намек и использовал Асов в поисках автора ВК, ведь как все совпало:
V. Книги непризнаваемые, коих ни читать, не держать в домах не дозволено. Патриарси. Вся вырезана на буковых досках числом 45 и жовольго (довольно) мелко: Ягипа Гана смерда в Ладоге IX века, о переселенцах варяжских и жрецах и письменах, в Моравию увезено.

Как это удалось связать с ВК не понятно. По типу: доски – похоже, IX век – похоже, значит идентичны. На таком научном базисе и «Книгу Каляды» не долго признать историческим памятником.