Из Бродского. Перевод на английский

Арсений Загаевский
...

Когда так много позади
Всего, в особенности - горя,
Поддержки чьей-нибудь не жди,
Сядь в поезд, высадись у моря.

Оно обширнее. Оно
И глубже. Это превосходство -
Не слишком радостное. Но
уж если чувствовать сиротство,

То лучше в тех местах, чей вид
Волнует, нежели язвит.
(С) Иосиф Бродский, 1969

***

When in your life you had a lot,
But mostly sorrow you can see,
Don't wait for anyone's support.
Sit on a train, go to the sea.

The sea is wider, deeper, its
Superiority is no fun,
Cos' you will never be like this,
But if you're feeling like an orphan -

Then be at places which's view
Excites you more than laughs at you.