На простом деревянном столе ждёт меня мой завтрак – щекочет ноздри свежесваренный чёрный кофе, манит золотистым боком круассан.
Присаживаюсь за стол, вдыхаю аромат кофе, смотрю вдаль. Шум моря, солёная прохлада и кораблик вдалеке разливаются в душе тоской о тебе, любимый.
Белый конверт на столе и жёлтый осенний листок – это весточка от тебя, волнительно ёкает сердце, дрожит рука и тянется к конверту. Каллиграфически чёткие строчки, выведенные чёрной тушью по белоснежной бумаге, полны нежности и любви. Выхватывает взгляд особенно трепетные слова:
Habibi of nur ein el, the saken khayali
Let ba'' he snin, and gherak fi but*
Душа трепещет от умиления и разливается в ней нега ответного чувства, ощущения счастья оттого, что ты есть у меня.
Резкий крик белоснежной чайки выводит из грёз.
Чашка кофе согревает руки, блеснуло золотое обручальное колечко на смуглом пальце. Сладкая начинка круассана подсластила напиток.
Мысли о тебе греют душу. Твоё внимание и забота обо мне не дают ощутить чувства разлуки. Ты всё время рядом, мой любимый, я всё время ощущаю твоё присутствие, твоё дыхание, даже когда тебя нет рядом. Память хранит каждую чёрточку твоего смуглого лица, тонкий нос с горбинкой, чётко очерченные губы. Красивый восточный принц любит меня, такой нежный, добрый и заботливый.
Вот оно женское счастье…
Нежное, по-восточному яркое лицо женщины обрамлял хиджаб. Чёрные глаза с нежностью смотрели в синюю даль моря. Белоснежная чашка дымящегося кофе подносилась к сочным губам и они раскрывались ей навстречу.
Мой день только начался. Он пройдёт в заботах и хлопотах, но наступит вечер и я снова увижу тебя, мой хабиби. Ты обнимешь меня и я отвечу на твой поцелуй. Мысли об этом моменте будут со мной весь этот чудесный день, который начался с этой чашки кофе и дорогих сердцу строчек в белом конверте.
Я люблю тебя всей душой!!!
__________
* Строчки из арабской песни «Nour El Ain» из сериала «Клон». Перевод такой:
Моя любимая, ты свет очей моих
Твой образ всегда со мной.
24.09.2015 Шатерова Марина Александровна