Ахали какали

Григорий Саамов
В Грузии готовят варенье из молодых, неспелых грецких орехов, когда скорлупа ещё не оформилась и есть только мягкая, зелёная корка. Варенье это удивительно вкусное и полезное. А молодые орехи называются так: АХАЛИ КАКАЛИ…
Моя дочь Нина только до четырёх лет жила в Грузии и, к сожалению, языка почти не помнит. А внучка Оля там была только один раз. Живут они сейчас в Нью-Йорке. Давно они собирались посетить родину прадедов, и, наконец, прошлой осенью мне позвонил зять Аркадий и сообщил, что они уже взяли билеты себе и нам с женой. Мы все встретились в Тбилиси, взяли напрокат машину и поездили по историческим местам Грузии, которых там очень много. Последняя остановка была в моём родном городе Телави.
Было сказочное лето: жаркое, щедрое, красивое. Это то самое время, когда собрали уже часть урожая, стали отмечать праздники поэзии (таких праздников в Грузии много и они посвящены великим поэтам, ибо Грузия – страна поэзии). В это же время года грецкие орехи находятся в той самой молочной спелости, когда из них готовят это чудо-варенье.
Перед отъездом мы все вместе пошли на рынок. А рынок в Грузии – это театр, представление. Продавцы зазывают покупателей, предлагают товар красиво, велеречиво. И вот доходим до рядов, где продают молодые орехи. Продавец громко кричит:
– Подходите, покупайте молодые орехи – АХАЛИ КАКАЛИ, АХАЛИ КАКАЛИ!
Внучка удивлённо смотрит на меня и со свойственным ей юмором спрашивает:
 – Дедушка! КАКАЛИ я понимаю, но зачем же они АХАЛИ? – Узнав перевод, мои ребята оживились и даже купили с собой в Нью-Йорк АХАЛИ КАКАЛИ, чтобы сварить прекрасное варенье своих предков.