9. Доки Бристоля

Александр Суворый
Александр Суворый (Александр Сергеевич Суворов)

Пятнадцать человек на сундук мертвеца.

Баллада по мотивам повести Роберта Льюиса Стивенсона «Остров Сокровищ».

Иллюстрация из сети Интернет:


Часть 9. Доки Бристоля.


На следующее утро после письма,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джим Хокинс и Редрут пешком пошли
В трактир «Адмирал Бенбоу».

Миссис Кроссли там весёлой была,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Со смертью Бонса её дела
Круто пошли в гору.

Сквайр Трелони оплатил ремонт,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
По его приказу стены и пол
Покрасили в цвет рома.

Кресло удобное он подарил,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Чтобы матери Джима сидеть
Комфортнее было дома.

Сквайр Трелони мальчика ей,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Нанял задёшево в помощь, а он
Должен всё делать как Джимми.

Только увидев мальчишку в дому,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джим осознал, что уходит в жизнь,
И детства больше не будет.

Минула ночь и на следующий день,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джим и Редрут снова вдвоём
Пошли пешком по дороге.

Джим вспомнил былое, как Бонс пришёл,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Как в море смотрел, как ругался и пел,
Напившись любимого рому.

Как часто бродил Билли Бонс с трубой,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Как он следил за чужими и ждал
Встречи с судьбой своею.

Джим оглянулся и сердце его,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Сжалось жалостью жалкой к ней, 
К таверне «Адмирал Бенбоу».

Дилижанс почтовый увёз в Бристоль,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джима Хокинса и слугу его,
Искать «Остров Сокровищ».

Дилижанс мчался то вверх, то вниз,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джим спал как сурок и всё проспал,
Даже все свои порции рому.

Давно рассвело, когда Бристоль открыл,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Ворота свои и город ожил
Рабочей жизнью портовой.

У доков Бристоля в таверне жил,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Сквайр Трелони и мог наблюдать
За шхуной  своей - «Испаньолой».

К радости Джима путь их вёл,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
По пирсу по набережной крутой,
Мимо судов и грузов.

Самых различных размеров суда,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Качались у стенки, а с них иногда
Матросы сходили по трапу.

На одном корабле пели песню они,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
На другом дружно драили палубу и
Такелаж поправляли на реях.

Джим всю жизнь свою у моря прожил,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Но теперь он узнал, что он моря не знал
И впервые захотел он рому.

Джим и Редрут очень долго шли,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
У пирса качались суда, корабли,
И старый фрегат «Дредноут».

Резные фигуры на носах кораблей,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Пахли дёгтем и рыбой всех морей,
Покрывших их белой солью.

Матросы на пирсе с серьгами в ушах,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Слонялись лениво и ждали что им,
Предложат выпить рому.

Скоро на шхуне в море пойдут,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Удачи искатели там наберут
Сокровищ полные трюмы.

Сэр Трелони надел синий мундир,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Вразвалочку шёл, как морской командир,
Стремясь к колесу рулевому.

Джима и Редрута весело сквайр,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Встретил в дверях и позвал за собой
Выпить по чарочке рому.

- Доктор вчера ещё вечером здесь!
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Вот мы и в сборе, отлично, теперь,
Можем мы выйти в море!

- Когда отплываем? - спросили его,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Завтра отчалим и больше никто
Не смеет пить много рому!