Неумелый попаданец. Часть 2. Глава 3

Владимир Никитюк
Глава третья. Слова чужого языка...

Утро следующего дня оказалось богатым на новости.
Начать с того, что в гостевых аппартаментах появилось ещё два обитателя.
Последнюю среднюю комнату занял весёлый молодой человек. Хорошо одетый, энергичный и очень уверенный в себе.
В последней маленькой комнате обосновался слуга этого молодого человека.
Но главная новость заключалась в том, что Степана наконец-то начали учить языку. А учителем как раз и был вновь прибывший молодой человек.

Первое занятие состоялось сразу после завтрака. Когда Степан, не о чём не подозревая, собрался на утреннюю прогулку, весёлый молодой человек знаками остановил его и (опять же знаками) пригласил к себе в каюту.
Когда входная дверь за ними захлопнулась, хозяин каюты повернулся к Степану, и, приложив правую руку к левой стороне груди, слегка наклонил голову и произнёс:
- Алгур Иргуш.
Степан сразу понял, что хозяин каюты только что себя назвал.
И ответил аналогичным действием. Только (сам не понимая почему) назвал лишь своё имя (без фамилии).
Весёлый молодой человек улыбнулся. Процесс изучения языка начался.

Следующим словом, которое узнал Степан, было слово «человек». Обозначено оно было очень просто: Алгур Иргуш приложил руку к своей груди и произнёс «денаш», а потом коснулся груди ученика и сказал то же самое. Что это ещё могло обозначать, кроме человека?
В течение следующего получаса Степан узнал больше двух десятков слов. Самых простых: голова, рука, нога, стоять, сидеть, идти... В общем, таких, значение которых можно было объяснить «с ходу».
Чуть сложнее было изобразить «да» и «нет». Но, вероятно, они были очень важны для дальнейшего обучения, поэтому Алгур Иргуш, проявив большое упорство, всё-таки донёс эти слова до Степана.

Кстати говоря, вместе с «да» и «нет» Степан узнал их эквивалент в виде жестов. Жесты эти для жителя Земли были странными и непривычными. «Да» обозначалось лёгким помахиванием кистью руки (очень похожим на жест приветствия). Чтобы показать «нет», надо было эту самую кисть сжать в кулак и снова разжать.
В общем, обучение языку началось довольно быстро. Степан прикидывал, что уже где-то через пару дней он начнёт строить простейшие фразы.
Оказалось, что не так всё просто.

Во-первых, Алгур Иргуш решил проверить, насколько хорошо Степан помнит пройденный материал. Он начал показывать знаки один за другим, а Степан должен был произносить соответствующие им слова.
Оказалось, что с первого раза запомнилось всего несколько слов. Но Алгур Иргуш проявил невероятное терпение,  три раза подряд повторив забытые Степаном слова. А потом устроил вторую проверку. Теперь Степан запомнил почти половину слов.
В конце концов на шестой проверке Степан сумел повторить все слова. Но Алгур Иргуш на этом не успокоился и решил сделать ещё одну проверку — седьмую.
Когда и она была пройдена успешно, обучающий широко улыбнулся. Похоже, учёба происходила в приемлемом темпе.
Степан решил, что теперь они перейдут к изучению следующей порции слов — и всё покатится по уже пройденной колее.
Но оказалось, что самое трудное ещё впереди...

Алгур Иргуш опять стал показывать все знаки один за другим, сразу же говоря нужное слово. А Степан должен был эти слова повторять.
Если это была проверка знания слов, то какая-то уж больно простая. Нет, тут явно что-то другое!
А потом Степан заметил, что Алгур Иргуш внимательно вслушивается в то, как землянин произносит новые для себя слова. И очень быстро стало ясно, для чего это нужно.
 
Тут надо сделать небольшое отступление. Новый язык звучал не совсем так, как русский. В каждом звуке, в принципе, чувствовалось отличие. А три звука вообще никаким русским не соответствовали.
Степан произносил слова как мог. На привычный для себя манер. С точки зрения местных он наверняка говорил с заметным акцентом.
Что дело именно в этом, стало ясно через пару минут, когда Алгур Иргуш стал произносить одно и то же слово по два раза. Сначала так, как говорил Степан (то есть с русским акцентом), затем — в правильном (то есть местном) варианте.
Впрочем,  Алгур Иргуш не стал произносить все слова. Остановившись примерно на четверти списка, он произнёс слово «денаш» (человек) с русским акцентом, одновременно сделав правой рукой жест «нет».  А затем то же слово, но на местный манер, сделав рукой жест «да». И вопросительно поглядел на Степана.
Степан произнёс слово «денаш», как умел (с русским акцентом), сделав при этом знак «нет». А потом зажал рот рукой, сделав другой рукой жест «да».
Алгур Иргуш улыбнулся: они поняли друг друга.
И начался кошмар...

Степан вспомнил, как класс, в котором он учился, начал изучать английский язык. Как их всех измучили с произношением! Тогда казалось, что они неплохо освоили странные и непривычные звуки этого языка. И только (уже во взрослом возрасте), пообщавшись с реальными носителями языка, Степан понял, с каким сильным акцентом он говорит. Получается, не очень-то хорошо его учили...
Здесь, судя по всему, было не так. Алгур Иргуш оказался очень въедливым преподавателем. И к делу подошёл невероятно серьёзно.
Об этом можно было судить хотя бы по тому, что следующие два часа они отрабатывали произношение одного-единственного слова.

Слово было то самое, первое: «денаш». Выяснилось, что Степан в нём все пять звуков произносит неправильно!
С первым и последним звуками всё было относительно просто:  «д» надо было произносить с лёгким придыханием, а «ш» - с чуть большим шипением, чем в русском языке. С «н» было чуть потруднее: этот звук должен был быть непривычно звенящим. И даже каким-то протяжным.
Но в конце концов с тремя согласными закончили. Остались две гласные.
Степан решил, что с ними-то больших проблем не будет: на слух они практически не отличались от русских «е» и «а».
Но оказывается, главная проблема как раз и заключалась в том, что Степан не чувствовал никакой разницы! Потому что с точки зрения Алгура Иргуша разница была, и очень даже заметная...

Степан чуть не свихнулся, пытаясь эту разницу понять. Раз за разом он вслушивался в звуки чужой речи, пытаясь понять, что он делает не так.
Алгур Иргуш вёл себя при этом на удивление терпеливо, не высказывая никакого видимого раздражения по поводу непонятливости своего ученика.
Наконец Степан сумел расслышать, что «е» в слове «денаш» чуть-чуть похоже на «и». И начал пытаться этот звук воспроизвести.
Оказалось, что надо было при произнесении этой гласной открывать рот чуть-чуть меньше. Только и всего!
Со второй гласной дела пошли гораздо быстрее. Оказалось, что местное «а» чуть-чуть похоже на «о». И при его произнесении рот надо открывать чуть-чуть побольше. И ещё немного округлять.

Когда Степан всё-таки научился правильно произносить первое слово, наступил, наконец, долгожданный перерыв на обед.
Остальные уже давно поели, поэтому Степан и его учитель обедали вместе. Блюда им подали совершенно одинаковые. А так как Алгур Иргуш был лицом достаточно привилегированным, обед получился очень вкусным и даже, можно сказать, изысканным.
Степан надеялся, что после обеда ему дадут отдохнуть. Ничего подобного! Когда был съеден десерт, состоящий из грозди ягод, похожих на виноград,  Алгур Иргуш жестом пригласил Степана продолжить занятия. А тому так не хотелось этого делать!
Во-первых, Степан очень устал. Хотелось спать, и сильно болела голова. А при больной голове любое умственное усилие — настоящее мучение! Так что Степан сделал рукой жест «нет».
Алгур Иргуш посмотрел на него недоумённо. Точнее, вопросительно: мол, объясни, почему дальше заниматься не хочешь?
Степан скривил лицо максимально убедительным образом и потёр висок, показывая, что у него болит голова. Алгур Иргуш посмотрел на него задумчиво, а потом вдруг два раза громко хлопнул в ладоши.

Через пару минут прибежал его слуга и почтительно склонился перед хозяином. Тот что-то негромко ему сказал, и слуга куда-то убежал. Через пять минут он появился снова, торжественно неся блюдо, на котором лежали два небольших фиолетовых плода с матовой кожицей. Алгур Иргуш взял один из них и начал медленно есть. А слугам протянул блюдце Степану.
Тот взял плод и осторожно откусил кусочек. Это было что-то потрясающее!

Плод был мясистый и одновременно очень сочный. Сытный и одновременно утоляющий жажду. Сладкий, с приятной кислинкой и одновременно с каким-то лёгким пряным привкусом. В общем, невероятно вкусный.
У Степана появилось непреодолимое желание засунуть этот плод в рот целиком и съесть с максимально возможной скоростью. Но,  посмотрев, как медленно и аккуратно ест его Алгур Иргуш, Степан сдержал себя и стал есть плод медленно, пытаясь по максимуму впитать каждую каплю его замечательного вкуса.
Но самое замечательное произошло потом — минут через двадцать. Степан вдруг почувствовал, что вся боль куда-то ушла. Более того — голова стала невероятно ясной. А сил появилось столько, что хотелось бегать, прыгать и переносить с места на место тяжёлые предметы.
Степан вдруг почувствовал, что ещё несколько часов занятий его ни капельку не пугает. Наоборот, появилось прямо-таки непреодолимое желание их продолжить.
И все эти чудесные изменения произошли благодаря маленькому невзрачному плоду!
Так Степан в первый раз попробовал Большую Южную ягоду...

Алгур Иргуш внимательно наблюдал за реакцией своего ученика на целебный плод. И как раз в тот самый момент, когда Степану казалось, что у него вот-вот вырастут крылья и он взлетит на воздух, его учитель улыбнулся и жестом пригласил продолжить занятия.
И они были продолжены.

Произношение следующих слов Степан освоил гораздо быстрее. Дело в том, что Алгур Иргуш очень тщательно подобрал порядок слов. В каждом следующем слове была ровно один новый звук. Причём самого лёгкого типа — согласный.
Степан не вёл точных подсчётов. Но ориентировочно до вечера они разобрали произношение примерно десяти слов. Если считать, что в изучаемом языке такое же количество звуков, как и в русском, то получалось, что хотя бы их треть уже освоена.
Наконец занятия закончились. Произошло это довольно поздно. Но Степан не чувствовал себя особенно уставшим.
Ужинал он опять вместе с Алгуром Иргушем. Поэтому ужин был ничуть не хуже, чем обед.
Степан думал, что из-за воздействия съеденного после обеда тонизирующего фрукта ему будет очень трудно заснуть. Ничего подобного! Заснул он очень быстро. Спал крепко. А под утро даже что-то приятное приснилось.

На следующий день Степан проснулся очень рано. Толкнув дверь своей комнаты, он с удивлением обнаружил, что она не заперта.
Правда, за столом в холле сидел один из слуг — так что без присмотра Степана пока не оставили.
Слуга улыбнулся и жестом пригласил Степана прогуляться по палубе. Что ж, это была неплохая идея.
Погода была пасмурная, но не дождливая. Дул лёгкий ветерок.
А наверху ветер был гораздо сильнее. Облака неслись над головой с огромной скоростью. Иногда между ними появлялся просвет, и в него на несколько секунд заглядывало солнце, освещая всё вокруг призрачным фантастическим светом.
В общем, довольно тревожный пейзаж. Но на Степана он совершенно не действовал. После вчерашнего урока у него был эмоциональный подъём, который не могли сбить никакие внешние воздействия.
Море было прекрасно даже при такой погоде! А что вокруг была разлита тревога - так это Степана сейчас не очень волновало. Ведь его самого тревога не покидала с первого дня появления в этом мире. Вглубь уходила — да, очень часто. Иногда даже на несколько часов подряд. Но даже в этом случае полного покоя в душе не было.
Так что Степан привык к тревоге в качестве постоянного эмоционального фона. И погода здесь мало могла что-то изменить.
Даже наоборот — в редких проблесках солнца ему виднелась какая-то надежда.
Тут вдруг его кто-то тронул за рукав. Это был стоящий рядом слуга. Всё было понятно — пора было идти завтракать. А потом — продолжать учить язык.
Впереди был очень интересный день...

За столом Степана уже застал Алгура Иргуша. Тот сделал приглашающий жест рукой.
Степана не надо было долго упрашивать. Еда, стоящая на столе, выглядела невероятно аппетитно. Копчёное мясо двух видов. Целая корзина самых разных фруктов. И стопка великолепных белоснежных лепёшек.
Несмотря на невероятно вкусные блюда, Степан рассиживаться за столом не стал — потому что торопился как можно скорее приступить к занятиям.

Занятия шли по уже отработанной схеме. Новое слово — новый звук.
Таким образом до обеда были отработаны все согласные. А перед самым обедом и до гласных дело дошло.
Тут занятия немного застопорились. Третья гласная - «и» - тоже была не совсем похожа на  свой русский аналог. Но отличие это было более тонкое, чем у «е» и «а». Степан потратил почти час, пока, наконец, не произнёс этот звук совершенно правильно.
После этого силы у него совсем закончились. Но это было уже не страшно, потому что наступил перерыв на обед. 
Стол и в этот раз не подкачал. А хорошая еда и сил прибавляет гораздо больше, чем плохая. Так что с каждым съеденным кусочком Степан чувствовал, как силы вновь к нему возвращаются.
Так что после завершения обеда и очень короткого послеобеденного отдыха желание учиться появилось вновь.

После обеда Степан изучил произношение ещё нескольких гласных звуков. А ротом Алгур Иргуш стал давать ему для изучения новые слова, в которых незнакомых звуков уже не было. Так что появилась надежда, что он выучил все звуки этого чужого языка.
Но, к сожалению, этой надежде не суждено было сбыться... Потому что со следующего утра началось изучение самых трудных звуков.
Вот это был настоящий кошмар...

Вначале пошли экзотические гласные. Какой-то немыслимый гибрид «ю» и «и». Потом — что-то вроде «ау», но произносимый очень слитно. И ещё несколько странных звуков.
Звучали они странно и чуждо. Но их непривычность настолько бросалась Степану в глаза, что даже в какой-то степени помогала обучению. Он чётко понимал, что должно получиться. Проблема была в том, как всё это произнести.
Затем настал черёд «странных» согласных. Звук, похожий на «ч», но гораздо более шумный и энергичный. Очень слитное «дз». И ещё несколько в том же духе.
Степан эти звуки освоил довольно резво. Гласные — до обеда, согласные — после обеда. Правда, послеобеденные занятия задержались до глубокой ночи. Но, когда они, наконец, закончились, у Степана было впечатление, что звуки местного языка он выучил все.
Но на следующее утро оказалось, что это вовсе не так.

 Следующую порцию звуков Степан назвал «двойниками». На его слух, они полностью совпадали с уже изученными звуками. Но изощрённый слух Алгура Иргуша улавливал в них какую-то особенность. А от Степана требовалось всего ничего — эту особенность уловить и произнести.
Первым «двойником» был звук, похожий на «д». По мнению Степана — так вообще самый настоящий «д» - без всяких оговорок. Но Алгур Иргуш требовал, чтобы этот звук был произнесён как-то по-особому.
Степан раз за разом вслушиваться в произношение «обычного» и «экзотического» «д». Бесполезно! Разницу он уловить никак не мог. Ускользала от него эта самая разница.
Алгур Иргуш был на удивление терпелив. Не сердился, не нервничал, а раз за разом повторял один за другим об звука.
И его терпение, принесло, наконец, свои плоды! Степан сумел уловить, что «экзотическое д» произносится чуть более отрывисто. И с лёгким  придыханием.
Как только он это понял, произнести новый звук не составило больших проблем.
И главное — теперь Степан совершенно чётко улавливал разницу между двумя вариантами «д». Сейчас ему даже самому казалось странным, как он мог воспринимать их как один и тот же звук.

Потом было ещё несколько звуков-двойников — не менее странных и непривычных. Они отняли у Степана огромное количество сил и нервов. Но всё-таки каждый следующий звук давался ему немного легче. И изучение с каждым разом шло чуть быстрее. Так что к обеду все «двойники» были изучены.
Но это было ещё не всё. После обеда дошла очередь до совсем уж необычных звуков.
Правда, первый из них необычным не показался. Что может быть странного в «и кратком»? Вроде бы такой же, как в русском языке!
Степан повторил вслед за Алгуром Иргушем новое слово - «вай». И (что не удивительно) — получил в ответ короткий жест - «нет».
Первые два звука этого слова были уже изучены. Значит, дело в третьем. Ну что ж, придётся опять искать разницу...

На этот раз разница оказалась уж совсем неуловимой. Степан где-то полчаса бился, но так и не смог произнести нужного звука. И вдруг ему пришла в голову идея: попытаться произнести не «и краткое», а краткий вариант какого-то другого звука. И это помогло: «у краткое» подошло! Правда, после короткой и несложной коррекции.
Потом Алгур Иргуш предложил следующее слово: «тай». Тут уж все звуки вроды бы были знакомыми.
Оказалось, ничего подобного! Только что найденное «у краткое» не подходило!
Но тут уже Степан знал, в каком направлении искать. Оказалось, требуемый звук: «о краткое».
А звук в слове «зай» оказался «е кратким». Такая вот экзотика!
Кстати говоря, «зай» означало не «заяц», а ухо. Это так, к слову...

Занятия окончились очень поздно. Ужинали они опять вместе с  Алгуром Иргушем. И, хотя занятия проходили с невиданной скоростью (если бы Степан в университете так быстро учил иностранный язык!), учитель был явно чем-то недоволен. Нет, точнее даже не недоволен, а озабочен. Но потом ему в голову явно пришла какая-то удачная мысль, и он сразу же успокоился.
А наутро после завтрака Степану дали не один, а целых два фиолетовых плода. Причём довольно крупных.
И сердце его тут же сжалось от непонятного предчувствия. Ой, не к добру всё это! Явно его бедную голову будут сегодня мучить чем-то неподъёмным!
Но с первым же кусочком экзотического фрукта грустные мысли исчезли. А уже через пять минут Степан буквально кипел от избытка энергии. И готов был свернуть горы (если бы, конечно, те рискнули оказаться на его пути).

Изучаемый в этот день материал оказался действительно очень сложным. Четыре уровня ударения. Варианты произношения гласных для каждого уровня ударения. Особенности произесения отдельных звуков в зависимости от положения внутри слова и от звуков-соседей.
Если бы Степан был в нормальном состоянии, он вряд ли бы сумел во всём этом разобраться. Наверняка бы запутался. Но съеденные им необычные фрукты прояснили его сознание просто невероятным образом. И он изучил этот материал с невероятной скоростью. И, самое интересное, даже не особенно напрягаясь.
Но это было ещё не всё.
Как назвать то, что пришлось изучать после обеда, Степан вообще не знал. Условно он назвал это «дополнительные звуки». А суть была вот в чём: вновь изучаемые звуки были похожи на уже изученные. И каким-то таинственным образом с этими уже изученными звуками связанные. А каким — Степан так и не понял.
После того как все «дополнительные звуки» (их оказалось довольно много) были изучены, Алгур Иргуш встал перед своим учеником, сделал торжественное лицо и сделал размашистый, медленный, подчёркнутый жест «да». И Степан понял — все звуки нового языка, наконец, изучены.