Молодые листья для сакэ. Японская танка

Алексей Горшков
Император Квоко Тенно
Когда был низложен безумный император Ёзи, на императорский трон был возведен Квоко Тенно (885-887), который, как и каждый уважающий себя японец, увлекался поэзией.
Предполагают, что эту танку император посвятил своей бабушке. Здесь то же присутствует двусмысленность и игра слов. Так «вакана» в буквальном переводе означает «молодые листья», а на самом деле является овощем, очень популярным на Новый Год. Слово «коромо» - облачение священника, но в танке принимает смысл «императорских одеяний».

Кими га таме
Хару но но ни идете
«Вакана» цуму
Вага «коромоде» ни
Юки ва фури-цуцу

Чтобы приготовить сакэ, моя мать,
Я пошел туда, где вакана растёт, в надежде
Молодых зеленых листьев собрать,
И увидел, что  мои черные одежды
Стали белыми от снега!