Хервуд Сероглазый. Глава 55

Андрей Мерклейн
     Ещё не успели отзвучать последние слова Арвихельда, как стрелой сорвалась со своего места и помчалась к выходу Кэйла. Напрасно веховный хельд что-то кричал ей вслед, пытаясь остановить: охотница даже головы не повернула, и через мгновение исчезла за дверьми. Следом за подругой бросилась и Корин, едва не сшибив с ног вошедшего в зал слугу с подносом; девушки выскочили во двор и со всех ног побежали туда, где начиналась лестница, ведущая на вершину холма. Как назло, двор был полон встревоженными людьми, ещё не пришедшими в себя после утреннего происшествия: и вот теперь новое необъяснимое явление опять вселило страх в их души . Девушкам то и дело приходилось петлять, чтобы не налететь на кого-нибудь. А когда подруги наконец-то миновали особняк и кинулись к ступеням, взбежать удалось лишь до той самой злосчастной террасы, ибо далее путь преградил спускавшийся сверху Олорон.

     - Корин, Кэйла, стойте! – хельд широко развёл в стороны руки, - Я не могу пропустить вас к Танниэн!
     - Почему, Олорон? Арвихельд сказал, что её вернули к жизни, почему нам нельзя к ней? – умоляющим голосом спросила Кэйла.
    - Видите сияние, окружившее дом? – Олорон указал на светящееся облако, - Это исцеляющая Сила: Арвихельд был совершенно прав, говоря, что Танниэн возвратили жизнь. Но похоже, вы не до конца дослушали его: исцеление не может случиться мгновенно, для этого нужно время. Танниэн сейчас находится в беспамятстве, ничего не слышит и не видит; в таком же состоянии пребывал Хервуд, пока Корин его не пробудила.
 
     - Олорон, ну хоть одним глазком на неё глянуть! И потом, вдруг ей какая-нибудь помощь понадобится?
     - Нет, Кэйла: помощь ей уже оказана. Те, кто нас создал, сами прекрасно знают, что надо делать.
     - Я видела морщины, которые появились на её лице… - чуть слышно прошептала Корин.
     - Если бы только морщины! – горько вздохнул Олорон. – Тело Танниэн было хрупким и лёгким, словно иссушенный прошлогодний листочек, когда я взял его на руки: мне казалось, что оно вот-вот рассыплется на мелкие кусочки… и впервые за свою долгую жизнь я ощутил страх…

     Корин вновь едва не разрыдалась: всё это из-за неё, дурёхи бестолковой, из-за её нерасторопности! И за что Танниэн такое наказание, ведь она всегда творила только добро!
     - Не плачь, Корин, худшее уже позади! – хельд ласково погладил девушку по голове, - Исцеление Танниэн идёт: пройдёт какое-то время, и она снова будет с нами. И прошу вас, пройдите к свои покои или вернитесь в особняк! Оттого, что вы здесь стоите, Танниэн быстрее не поправится, а вот вас мороз щадить не будет, мигом простудитесь.

     - Присоединяюсь к просьбе Олорона: зайдите в дом! – прозвучал сзади голос Хервуда. Принц стоял на несколько ступеней ниже: он неслышно поднялся по лестнице, пока девушки разговаривали с хельдом. – Зайдите в дом, и не мешало бы вам сейчас выпить горячего вина, чтобы согреться. Особенно тебе, Корин – ты вся дрожишь!

     Корин только сейчас почувствовала, как её трясёт озноб. Было ли это от мороза, или от переживаний, девушка понять не смогла; однако слова Хервуда немного привели её в себя и принесли странное ( хотя и не очень большое) успокоение.
     - Да, пару глотков вина я бы не отказалась сделать, – нерешительно пробормотала Корин. - Кэйла, и вправду, давай зайдём в тепло, а то мне как-то не по себе… как бы и в самом деле не простудиться. А ты с нами побудешь, Хервуд?

     Никогда раньше девушка не отваживалась вот так запросто взять и попросить принца побыть рядом: однако под влиянием всего пережитого её потаённое желание  вырвалось наружу и тут же заставило Корин покраснеть. Но Хервуд сделал вид, что ничего не заметил, и спокойно ответил:
     - Охотно, Корин. Заодно и с Тиэрдом поговорю кое о чём.
     - Когда я выскочила из дома, Тиэрд пытался привести в чувство Лайру, - вспомнила Кэйла, - но потом совсем забыла про это, слишком уж много всего разного навалилось.
     - Вот Лайре действительно помощь не помешает! – заметил Олорон, - Ну, а я вас пока покину, нужно увидеть Арвихельда.

     Тиэрд всё это время стоял у окна в коридоре и терпеливо ждал, когда племянница наконец-то вернётся в дом: он видел, как Корин и Кэйла беседуют с Олороном, но боялся даже нос наружу высунуть. Для него, простого крестьянина, всё произошедшее было очень страшным, и что ещё хуже – необъяснимым. Поэтому, едва Корин показалась в дверях, дядя сразу же бросился к ней:
     - Корин, что это? Что за чудище за окном пролетало? Почему мы потом словно окаменели? И что за беда случилось с феей Танниэн?

     Девушке очень не хотелось вспоминать ту летучую тварь, что принесла с собой столь большую беду, и уж тем более не было желания говорить о ней. Однако отвечать на неприятные вопросы всё же пришлось.
     - Местные люди называют его драконом. – неохотно сказала Корин, - но Арвихельд говорит, что драконов не существует, и что тот зверь – всего лишь огромный летающий ящер.
     - Они водились и в наших горах, я встречался с ними, - промолвил Хервуд, - странно, почему люди приписывают им то, чего нет в действительности – например, способность извергать пламя.

     - А Танниэн? Что стряслось с феей? Почему Олорон нёс её, бесчувственную, на руках? Это дракон её поранил?
     - Нет, дядя, дракон не смог бы причинить ей вреда: Танниэн потеряла очень много сил из-за того, что заставила всё вокруг замереть. Сейчас её лечат, оттого и сияние вокруг дома. Скажи-ка лучше, как себя чувствует Лайра? Кэйла говорила, что ей плохо стало?
     - Так и есть: бедняжка едва не рухнула на пол, когда мы увидели в окошке эту жуткую образину. Чего уж греха таить, я сам от испуга едва рядом с Лайрой не хлопнулся; Кэйла потом убежала, а я схватил кувшин с вином и хорошенько глотнул из него, смелости чуть-чуть прибавилось. Холодной водой лицо девушке смочил, и она потихоньку пришла в себя; сейчас она всё там же в столовой сидит, боится выходить - говорит, что раз драконы опять прилетели, то они теперь весь замок огнём сожгут и всех съедят.

     Бедная Лайра! Сжавшись в комочек, она в страхе забилась в дальний угол комнаты и даже накрыла голову серебряным подносом, будто это могло спасти от пламени огнедышащего дракона. Зрелище было весьма потешное, однако никому и в голову не пришло рассмеяться или хотя бы улыбнуться: все прекрасно понимали чувства перепуганной девушки.

     - Лайра, дракона прогнали, и он вряд ли теперь сюда сунется, – сказала Кэйла. - Ты можешь идти к себе, приляг и отдохни!
     - Ой, я так боюсь, госпожа Кэйла! А вдруг их там целая стая в окрестных лесах? И все голодные, как волки! Мне даже за порог ступить страшно!
     - Я тебя провожу до дверей твоего жилища, - ответила охотница, - вот увидишь, что бояться совершенно нечего!

          Даже сопровождаемая Кэйлой, Лайра непрестанно озиралась и поглядывала вверх, пока они вдвоём пересекали двор: разумеется, никакой нужды в этом не было, так как князь приказал усилить посты на стенах, и везде стояли стражники с луками наготове. Не то что дракон, но и простая ворона теперь не пролетела бы незамеченной в пределы замка, однако Лайра всё равно ужасно боялась. Ей чудилось, что из-за крепостной стены вот-вот вылетит огромное крылатое чудовище, и испепеляя всё вокруг смертоносным пламенем, начнёт пожирать обитателей замка...
 
     Хервуд сам подогрел вино и разлил его по кубкам: себе плеснул совсем немного, Корин – почти половину бокала, а Тиэрду до краёв ( тот сам попросил об этом). Горячий напиток согрел девушку, и немного закружилась голова; Корин опять захотелось прижаться к принцу, как совсем недавно, когда они стояли перед лежащей на террасе Танниэн. И ещё девушке очень хотелось, чтобы Хервуд снова обнял её…

     - Дружище Тиэрд, скоро сюда должны пожаловать портные, они снимут с тебя мерку и начнут шить платье, - Хервуд отпил чуть-чуть из своего кубка и отставил его в сторону, - ты уж будь добр, не отказывайся от подарка князя.
     - Даже не знаю, как мне благодарить принца Инхольда и великодушного князя Тенеура! – смущённо произнёс Тиэрд, - Мне, простолюдину, будут шить одежду княжеские портные! Неслыханное дело!

     - Это ещё не всё: Арвихельд изготовит для тебя доспехи и оружие. Ты совсем не защищён, у тебя даже щита нет. Любая шальная стрела может стать для тебя роковой.
     - Мне – доспехи? Да разве я рыцарь, за что мне такая честь? Может, у князя найдётся какая-нибудь ненужная кольчужка? Мне бы и её хватило…
     - Нет, придётся тебе привыкать к полному облачению латника! – твёрдо ответил Хервуд, - Кольчуга, сработанная руками людских кузнецов, не защитит от сильного удара мечом: Луок, к примеру, в одном из боёв едва руку не потерял.
     - А оружие мне к чему? Я ведь никогда в жизни меч в руках не держал!
     - Неизвестно, что ждёт нас впереди, путь будет долгим и опасным, - повторил принц слова Арвихельда, - если хочешь быть готовым к разным неприятностям - научись обращаться с мечом и луком. Думаю, Корин охотно обучит тебя этому, да и я не откажу, если попросишь.

     Кэйла вернулась не одна – вместе с ней пришли и обещанные князем портные. Точнее, портным был лишь один из пришедших, второй оказался сапожником. Кроме того, охотница принесла с собой две вести: пока мастера снимали мерки, Кэйла отозвала Хервуда и Корин в сторонку и кое-что поведала им.
     - В замок прибыл человек: говорит, что он гонец из Хортнела. Наверное, тот самый, которого воевода собирался отправить с донесением в столицу. Я как раз от Лайры шла, а он во двор въехал: мне с ним поговорить не удалось, его сразу же к князю повели, однако пару слов я всё же расслышала. И вот ещё, - Кэйла немного помялась и сделала паузу, - волшебное сияние вокруг дома хельдов исчезло. Не знаю, радоваться этому, или печалиться.
     - Не будем спешить с выводами, ибо мне кажется, что скоро всё прояснится. – ответил Хервуд. – Давайте пройдём в особняк князя, узнаем новости: мне хотелось бы знать, чем закончилось сражение с южанами.

     Усталый человек с обветренным лицом сидел за столом и торопливо ел, глотая пищу большими кусками. Никто не задавал ему вопросов, желая дать страннику насытиться, однако вскоре он сам начал говорить:
     - Мы тщательно подготовились к встрече, воевода расставил людей где надо, и они застыли в ожидании. И вот, когда появился враг, всё было сделано согласно плану: мы преградили им дорогу и отсекли возможность отступления. Я находился на переднем кордоне, за нашими спинами лежал город: из леса полетели стрелы, иноземцы рванулись сначала вперёд, наткнулись на колья, потом повернули назад. Мы стреляли и стреляли, но их было так много, что казалось, эта орущая орда никогда не иссякнет; затем они спешились, и прикрываясь лошадьми, начали стрелять в ответ. Надо отдать им должное, завоеватели гораздо более меткие стрелки, чем мы: даже находящихся в укрытии горожан доставали их стрелы. Потом воевода Лердейл подал команду стрелять в крупы лошадей, те принялись метаться, сбивая с ног и давя своих хозяев. Большая часть иноземцев была покалечена копытами коней, остальные кинулись в атаку прямо на заграждения. Но мы с ними всё-таки разделались, хотя и сами не избежали потерь: более двух десятков человек погибло, и в их числе – Лердейл, наш воевода.

     - Лердейл погиб? – с сожалением переспросил Хервуд.
     - Да, погиб, вражеская стрела сразила его, попала прямо в горло. Ты знал Лердейла, о рыцарь? Теперь его обязанности выполняет Роугнер, командир пограничного дозора.
     - Мы имели непродолжительную беседу с вашим воеводой, и Роугнера тоже знаем. – ответил Хервуд, - Лердейл действовал по моему совету, и сейчас меня начали терзать сомнения: прав ли я был, рекомендуя ему выстроить именно такую оборону?

     - Так вы те самые странники, что накануне сражения прибыли в Хортнел? Спешу тебя заверить, что план был отличным; гибель людей – не твоя вина, а следствие нашей неготовности к битве. Большинство из нас вообще не имело никакого воинского навыка.
     - Я всё равно буду корить себя за то, что принял решение продолжить путь, а не остался и не помог вам в битве. Это моя большая ошибка, к величайшему сожалению! - вздохнул Хервуд.

     - Позволь ещё раз возразить тебе, рыцарь: ты ни в чём не виноват. Погибшие приняли свою горькую участь из-за того, что допустили непростительную оплошность – вместо того, чтобы сидеть в укрытии и разить врага из луков, они забыли об осторожности, стали высовываться, перебегать с места на место, и конечно же, стали добычей для неприятеля. А Лердейл так разгорячился, что выхватил меч и собрался кинуться навстречу врагам, когда те полезли на заграждения. Не стоило этого делать, острые колья всё равно не пропустили бы их; однако воевода решил схватиться с чужаками в ближнем бою, и тут же был сражён стрелой. Жаль его, хороший был человек!

     - Так ты едешь в столицу, в Свангелерн? Нам с тобой по пути, и если не возражаешь, дальше поедем вместе.
     - Я буду бесконечно рад этому! – гонец вскочил и поклонился, - Находиться в одном отряде со столь опытными воителями – огромная честь для меня! А когда мы выезжаем?
     - Возможно, мы ещё пробудем здесь несколько дней, - ответил Хервуд, - у нас возникли некоторые непредвиденные обстоятельства, пока не позволяющие нам продолжить путь. Как только они разрешатся, мы сразу же двинемся дальше.

     Князь Тенеур встал, вышел из-за стола, прошёлся взад-вперёд по залу: лицо его было мрачнее грозовой тучи, а душу бередили какие-то тяжкие мысли. Однако князь по какой-то причине не спешил поделиться ими с гостями, пока принц Инхольд сам не спросил его об этом:
     - Что тебя гложет, дядя? Тебя опечалило известие о гибели воеводы Хортнела и его людей?

     - Не только это, - покачал головой Тенеур, - я думаю сейчас о грядущих событиях, и они всё сильнее и сильнее заставляют меня тревожиться о будущем страны. Первое, что беспокоит меня больше всего – наша столица не имеет крепостной стены. Полтора столетия назад один из королей приказал снести её, чтобы она не мешала городу разрастаться во все стороны. Свангелерн в ту пору приобрёл славу крупного торгового центра многих земель, рос как на дрожжах, и недальновидный властитель, решив, что с войнами навсегда покончено, задумал убрать стену. Неприятель без всякого труда войдёт в город, если на его пути не встанет сильное войско.

     - Армия короля не сможет дать врагу достойный отпор и сдержать его хоть на какое-то время? – нахмурился Хервуд, - Мне казалось, что в Гильдебере славные воины.
     - Сможет, - удручённо ответил Тенеур, - но дело в том, что наш король Бруэдр довольно нерешительный человек. Он добр душой, но совершенно не годится быть полководцем. Мало того, я опасаюсь, что он сразу же сбежит на остров Венгельд, едва его войско потерпит хоть какое-то незначительное поражение. Остров, который я только что упомянул, лежит недалеко от побережья Гильдебера, четверть дня пути при попутном ветре: там высокие обрывистые берега, мощная крепость, способная принять много людей. Скорее всего, так и будет: король вместе с домочадцами, свитой и личной охраной покинет столицу и укроется в твердыне Венгельда.
     - То-есть, оставит Гильдебер на растерзание пришлым грабителям?
     - Да, именно так, уважаемый принц. А как войско сможет воевать, если король ударится в бегство? Дух воинов будет подавлен, они почувствуют себя обманутыми и преданными; скорее всего, остатки армии рассеются и укроются в лесах, либо будут уничтожены.
     - Невесёлую картину ты нарисовал, князь! Мы-то считали, что Гильдебер сможет здорово потрепать орды южан, но расчёты наши оказались неверны. – Хервуд тоже встал, подошёл к окну и застыл, глядя куда-то вдаль.
     - Увы, досточтимый Хервуд! – князь опустил голову, словно чувствовал себя виновником будущих трагических событий.

     Посланник из Хортнела ( он представился как Фернгер) едва не заснул прямо за столом, усталость взяла своё; видя такое дело, Тенеур распорядился приготовить ему комнату здесь же, в особняке, и гонца отправили отдыхать. А когда тот удалился, разговор между путниками и князем приобрёл более откровенный характер, ибо бояться лишних ушей теперь было незачем.

     - Дядя, не поможешь ли советом, к кому нам обратиться в Свангелерне, чтобы выторговать подходящее судно? – спросил Инхольд, - Ты знаешь лично кого-нибудь из судовладельцев?
     - Знаю одного, - кивнул Тенеур, - зовут его Урвин, он самый богатый купец в столице, да и во всём Гильдебере. У него пять или шесть кораблей, попробуйте встретиться с ним, и сошлитесь на меня: хотя мы с Урвином и не водим дружбу, однако вряд ли он посмеет отказать племяннику одного из самых известных родов королевства, да ещё и принцу! Разумеется, свою выгоду он не упустит, постарается продать корабль втридорога, и сумму запросит немалую.

     - У нас хватит средств, чтобы оплатить покупку не одного корабля! – негромко, но веско произнёс Олорон.



Глава 56: http://www.proza.ru/2015/11/18/2236