Синий огонь Хоккайдо

Камай Екатерина
Рожденный как сон
В этом призрачном мире,
Я сам есть туман, что
Исчезнет с утра

Иккуи Содзюн


— Знаешь, в середине пруда Биэй иногда можно увидеть большой камень и сидящую на нем длинноволосую женщину. Она постоянно расчесывает прекрасные синие волосы. У человека есть право задать ей вопрос, получив верный ответ. Взамен он должен кинуть в воду платок, который станет затем продолговатой ракушкой — в ней женщина хранит расчески — или заколкой. Но если странник решит обмануть существо или же захочет поплавать, то утонет, преобразившись в гребешок на волосах женщины, — после загадочных слов зажегся костер внутри маленькой девочки, что непременно решила снять оковы с тайной морской двери.

***

 Прислушавшись к эху голосов, Аои* аккуратно опустилась на колени перед ярко-синей бездной воды. Девушка расправила юкату*, по бокам украшенную васильками, и жадно вдохнула призрачный аромат тонких деревьев. Наполненное огнем солнце взошло над диким лесом, что пророс сквозь сапфировый пруд, обнажающий небо серпом из облаков. Водоросли, сотканные из полотна цвета маренго, укрывали лунное дно пеленой темно-синей ночи без звезд.
— Сестра, я ведь тогда поверила тебе и хочу увидеть собственными глазами, — Аои упрямо замотала головой, сжимая в руках синий, расшитый серебряными волнами из нитей, платок. Чуть склонившись, девушка крикнула: — Я желаю тебя видеть!
 Неожиданный запах прибоя заставил сердце Аои изменить ритм. Зелье, разлитое крохотными духами в воздухе, открыло взору девушки прозрачную лодку и, точно осколок вулкана, камень с гордым существом на нем. Гостья Биэй завороженно уставилась на женщину, чьи волосы были подобны лазуриту, вкрапленному в серебряную шкатулку грез. Белые сосны облепил черный песок, закрыв собой пустошь из васильковых дорог, что вели к деревне. Существо с голубой кожей медленно расчесывало волосы, заставляя воду покрываться морщинками — едва заметными волнами.
 Аои, сжимая юкату, подползла ближе к пруду. Дрожащими пальцами она опустила платок в крохотное «море», что преобразило его в гребешок из сапфировых дюн. В воде зажглись отражением карие глаза, впитавшие навсегда персидскую синь драгоценных цветков незаметных гортензий.
— Спасибо тебе за прелестный подарок, — ласково пропела женщина, окинув взглядом испуганную гостью. — Я отвечу на любой вопрос, каким бы он ни был.
— Мне хотелось узнать, — Аои зажмурилась, ощущая, как страх сковал медную клетку в душе. Но услышав ароматный запах камелии, ужас испарился, освобождая девушку из собственной темницы. — Мне хотелось узнать, кто вы такая.
— Первый человек, интересующийся мной, — женщина удивленно проговорила, наслаждаясь парфюмом тишины. Она невесомо щелкнула пальцами, ледяной водой окатив берег. — Я ношу имя вулкана Токачи, что десять лет назад решил излиться на землю, после чего люди построили этот пруд, нынче служащий мне домом. Остатки лавы превратились в темную жидкость, из которой появилась я. Благодаря мне море без волн и бурь имеет синий цвет. Я расчесываю волосы, тем самым не даю вулкану проявить себя вновь. Лава не выйдет наружу, пока я остаюсь частью пруда и сижу на камне.
— Какая трудная работа, вы устали, — гостья, потеряв за барьером реального мира страх, уверенно заговорила. Девушка нахмурилась, рассматривая на синем кимоно Токачи золотых карпов, что были готовы в любой момент испариться, оставив на лазурной ткани пустые тени. — Я не могу обещать, но постараюсь сделать все, что в моих силах и освободить вас!
— Мне этого не нужно, — засмеялась женщина, поправляя сверкающую «брошь» в волосах. — Я счастлива и не хочу покидать собственное море. Без меня мой старший брат вулкан разозлится, когда не услышит очередную немую колыбель, где струнами служат волосы. Он уничтожит Биэй и поселок, заставит меня сожалеть о глупом решении. Жизнь требует ответа за поступки. Она мне доверила сокровенный подарок — я могу удовлетворять мысли людей, давая им истинную правду. Но не все ее принимают как должное.
— Я не понимаю, — хриплый голос стрелой пронзил умиротворение синего леса.
— Моя жизнь находится во власти Токачи, — точно опавшие листья сакура, существо легким движением отрывало ветки загадочного существования. — Если он затопит пруд, то я умру, как и все живое вокруг. Аои, не надо избавлять меня от страданий, которых нет. Вложи свое сердце в благие дела ради людей, что нуждаются в помощи.
— Извините, — девушка низко поклонилась, обувая гэта* на потемневшие от травы носки. — Извините, если доставила хлопоты.
— Можешь приходить сюда каждый день, — слова туманом разлетелись по окрестностям, затронув душу Аои.
 Силуэт Токачи исчез, оставив после себя синий дым. Лазурным песком из искр рассыпались загадки, сокрытые безжизненным прудом. Предрассветные желания, что возникают после сновидений, неосознанно вселились в существо. И вулкан, созданный под млечной рекой неба, слушал вечную колыбель. Вспыхнул синий огонь на дне Хоккайдо.


Примечания:

*Аои — имя с японского — синий, голубой.

*Юката — традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.

*Гэта — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног.