Once there were green fields

Ольга Кардаш-Горелик
Недавно я наткнулась на свой старый черновик с попыткой перевода "Greenfields".
Дело в том, что я нигде не видела перевода этой песни на русский язык. Песня на этот мотив "Где-то есть город..." не передает смысла английской песни. Поэтому я решила поместить это перевод здесь: может быть, кому-нибудь пригодится.

Once there were green fields kissed by the sun
Once there were valleys where rivers used to run
Once there were blue skies with white clouds high above
Once they were part of an everlasting love
We were the lovers who strolled through green fields
Green fields are gone now, parched by the sun
Gone from the valleys where rivers used to run
Gone with the cold wind that swept into my heart
Gone with the lovers who let their dreams depart
Where are the green fields that we used to roam
I'll never know what made you run away
How can I keep searching when dark clouds hide the day
I only know there's nothing here for me
Nothing in this wide world, left for me to see
Still I'll keep on waiting until you return
I'll keep on waiting until the day you learn
You can't be happy while your heart's on the roam
You can't be happy until you bring it home
Home to the green fields and me once again


В зеленых полях

В травах зеленых были поля,
Ласковым солнцем согрета земля,
Реки в долинах и блеск облаков,
И бесконечная наша любовь.
Мы там бродили с тобой среди лугов.

Нынче поля эти так далеки.
Больше не слышу журчанья реки.
Лишь ветер проносится в сердце моем.
Ветер и там, где мы были вдвоем...
Где те поля, те мечты, и где наш дом?

Где ты теперь, где ты, моя любовь?
Небо закрыто грудой темных облаков.
И ничего здесь не осталось для меня.
Мир опустел: нет ни света, ни огня.

Я буду ждать - и все тебя здесь ждет.
Я буду ждать, и этот день придет.
Ты возвратишься ко мне издалека,
Будут опять - поля и река,
Наша любовь, и над ней - облака.