Ох, уж эта латынь!

Яна Вороненко
Есть у нас на отделении Шура. Она – сестра-хозяйка. Отличная деваха, вот только… Короче, рассказываю.

Идём как-то с Шурой по больничному коридору. Я чуть отстала: шнурок развязался. И тут вижу, как останавливает мою коллегу мужичок предпенсионного возраста.

- Милая барышня, - говорит он Шуре, - я без очков. Прочитайте, пожалуйста, как называется лекарство, которое мне врач выписал. Я позвоню жене, она в аптеку сходит, купит, - и протягивает ей листок с рецептом.

Шура берёт бумажку, медленно читает про себя, шевеля губами, а потом озвучивает:

- Пентохуили.

- КАК?!!
 
- Мужчина, вы глухой? Я же вам русским языком сказала! – и громко повторяет на все отделение: - Пентохуили. Звоните вашей жене, пусть идет скорей в аптеку.
 
- Нет! - заливается краской мужик. - Жена ТАКОЕ покупать не станет!

Тут и я подоспела:

- Шура!

- Аушки?

- Вот ЧТО ты читаешь?

- Что написано, то и читаю!

- Покажи!

Забираю у неё листок. Читаю: «пентоксилин». Написано, правда, латинскими буквами, поэтому выглядит как «pentoxyili».

«Ой! Действительно!»

- Мужчина, не волнуйтесь! – успокаиваю я пациента, - Вам «петоксилин» назначили. Пен-ток-си-лин.

- Вот спасибо! – говорит тот и быстро ретируется обратно в палату, а я поворачиваюсь к коллеге.

- Шура, - укоризненно качаю я головой.

- А что «Шура»! Понапишут не по-русски, чёрт знает, чего, а я опять  виновата?

Да уж, действительно... Хорошо, что ему не «аксиил» выписали. По-латыни пишется как «axyili». Уж его бы Шура прочитала, как... Впрочем, сами догадаетесь!