Унесенные ветром продолжение

Анна Шевченко 4
Глава 1

     Поезд шел не спеша, останавливаясь у каждого переезда. Холодный серый дождь бил макушки сосен. Одинокие и угрюмые, они тянулись одна за другой. Скарлетт сидела неподвижно, облокотившись на ручку кресла, и смотрела в окно. Потухший взгляд ее застывших светло-зеленых глаз был устремлен в бесконечность. Они застыли, как два изумруда, безжизненных и пустых. Казалось, что эти глаза вобрали в себя все горе этого мира.

     Бесконечно одинокая и опустошенная, как в бреду, Скарлетт вспоминала происшествия последних дней. Смерть Мелани, уход Ретта, похороны... Все эти события вихрем крутились в ее воспаленном мозгу.

     Похороны прошли, как в тумане. Скарлетт запомнились лишь грустные, заплаканные глаза, устремленные на нее в ожидании указаний. Все хлопоты легли на ее плечи, и это ненадолго отвлекло от мыслей о Ретте. Запомнился также отрешенный взгляд Эшли, смотревший куда-то сквозь толпу людей, и его запавшие, безжизненные глаза на побледневшем лице. Он стоял посреди всеобщего горя и казался потерявшимся ребенком, невероятно испуганным и одиноким. Осенний дождь срывался все сильнее и сильнее с потемневшего неба и крупными каплями падал на его лицо, волосы и руки, но Эшли, казалось, этого не замечал. Лишь немым, полным горечи и тоски взглядом поднял он голову к небу в надежде на спасение, в надежде на то, что кто-то более сильный и могучий поможет ему, протянет руку и решит все его проблемы.

   Какой-то джентльмен в широкой шляпе поспешил к нему и предложил зонт, но Эшли лишь посмотрел на него пустым и непроницаемым взглядом. Скарлетт удалось обмолвиться с ним лишь несколькими словами. Она не могла сейчас его жалеть и поддерживать, так как сама нуждалась в поддержке. К тому же, организационные моменты не оставили ей времени на это. Скарлетт выглядела усталой, немного раздраженной, но держалась уверенно, и никто из присутствующих не увидел ее слез. Приказы отдавались хладнокровно и быстро. Она не могла позволить себе расплакаться, как прочие: "Ах, Мелли, и как мне теперь жить без тебя, твоей поддержки, твоей любви!". Никто не мог догадаться, как ей хотелось остаться одной, сбросить с себя неподъемный груз проблем и выплакать все слезы, так сильно душившие ее. Все видели в ней лишь стойкую, сильную женщину, неподвластную горю. И только глаза ее отражали всю горечь потери, снедающей ее.

   Тетушка Питтипет сидела, положив голову на плечо Индии, временами то всхлипывая, то поднося нюхательную соль к носу. Обе дамы были не в состоянии что-либо делать и говорить, они лишь держали друг друга за руки и подносили платочки к опухшим глазам. Никто уже, казалось, не чувствовал к Скарлетт неприязни, и только старые матроны, миссис Мерриуэзер и миссис Мид, время от времени искоса глядели на нее, но к концу процессии даже они проявили свое милосердие, растрогавшись ее участием в похоронах и нежном отношении к усопшей. К тому же, все хорошо знали, как Мелани ее любила и всегда защищала.

- Мелани никогда не стала бы защищать плохого человека, к тому же бедняжке всегда хотелось, что бы мы относились к Скарлетт хорошо. О, разве мы можем поступить иначе сейчас, когда ее тело погребено в земле, а душа наблюдает за нами с небес! - восклицала миссис Мариуэзер.

- О, да! Мы должны быть более терпимы к ней ради Мелани! - соглашалась миссис Мид. Ведь ко всему прочему, Мелани завещала Скарлетт заботу о маленьком Бо и ее одну так желала видеть перед смертью.

      Тем самым общество как бы давало Скарлетт еще один шанс на реабилитацию и возможность снова возродить прежние отношения. Только ее это совсем не волновало. Потеряв родных и любимых людей, Скарлетт осталась совершенно одна. Одинокая и несчастная... Какое ей дело до всего остального мира и его отношения к ней!

      После окончания похорон Скарлетт немедля отправилась на вокзал, по пути отправив Присси телеграмму, в которой велела той собираться и вместе с детьми отправляться в Тару. И вот уже поезд на всех парах несет ее в родной дом, единственное место, где она может прийти в себя, собраться с мыслями и решить, что же делать дальше. В ее усталой голове роем кружились мысли, воспоминания, обрывки фраз. Тщетно пыталась она собрать их воедино, пыталась вспомнить разговор с Реттом. Ей хотелось припомнить каждую мелочь их разговора, чтобы зацепиться хоть за одну тоненькую нить, которая, быть может, еще их связывала. Но у нее ничего не получалось, мысли вились одна за другой, приводя ее в состояние еще большего раздражения. Скарлетт решила отложить эту затею, и, к большой радости, поезд уже подъезжал к станции.

    Наскоро отправив утром телеграмму Уиллу, Скарлетт, насупившись, оглядывалась по сторонам. При свете желтого фонаря в сумерках ночи, дождь, казалось, завесой загораживал ее путь. Изрядно промокнув, Скарлетт увидела в дали Уилла. Тот проковылял к ней, улыбнулся и пожал руку.

- Скарлетт, с возвращением! Сегодня утром я получил Вашу телеграмму. Позвольте поинтересоваться, к чему такая спешка? Надеюсь, ничего дурного не произошло? - Уилл очень внимательно смотрел на ее лицо.

- Здравствуй, - тихим голосом отозвалась та, - Я очень соскучилась по Таре... - голос Скарлетт потух, заглушаемый воем ветра и дождя.

- Вы одна? Где же ваши дети?

- Дети с Присси прибудут в ближайшие дни, - Скарлетт с раздражением взглянула на Уилла. Ей очень хотелось побыстрее укрыться от дождя в повозке и отправиться в любимую Тару. - Как Мамушка? Она хорошо себя чувствует? - поинтересовалась она после того, как Уилл помог ей сесть в повозку.

- Отлично! Вовсю заправляет на плантации, не щадит ни одного работника! - усмехнулся Уилл и прищелкнул языком, понукая лошадь.

- Здорова ли Сьюлин, дети?

- Сьюлин здорова и недавно успешно разрешилась, а дети - сущие сорванцы, особенно старшая Сьюзи. Она так похожа на мать! - гордо произнес Уилл.

- О, поздравляю, Уилл!

      Скарлетт никогда бы не поверила, что Сьюлин сможет стать хорошей матерью и женой. Неприязнь друг к другу сестры все еще хранили, несмотря на многочисленные беды, в свое время объединявшие их под крышей Тары. Скарлетт терпеть не могла вечно ноющую Сьюлин, которую едва ли интересовало что-то, кроме себя самой. Да и Сьюлин так и не смогла простить сестре ее поступок с Фрэнком Кеннеди. На время приездов Скарлетт Сьюлин старалась держаться равнодушной, но между сестрами то и дело вспыхивали ссоры. Она знала, что у Сьюлин не было неописуемого восторга от приезда сестры, скорее это было довольно болезненно для нее, но Скарлетт это мало заботило, так как Тара была ее родном домом, отдушиной, единственным, что имело смысл и ценность в жизни. Ради Тары она готова была жить и умереть. Поэтому Скарлетт предпочитала не обращать внимания на недовольное лицо сестры и ее колкие выпады.

- Как обстоят дела на плантации?

- В этом году мы собрали достаточное количество хлопка, которое принесло хорошую прибыль, - Уилл, казалось, не пытался продолжить беседу, давая Скарлетт возможность погрузится в свои мысли. И она была ему за это благодарна. Уилл всегда был проницательным и добрым малым. И на этот раз, увидев столь озабоченное лицо Скарлетт, не стал лезть к ней в душу.

      Повозка, подгоняемая ветром и проливным дождем, свернула на красную глинистую дорогу к Таре. В сумерках сквозь проливную завесу дождя Скарлет сложно было различить всю живописную природу, которой обладала эта местность. Но, когда повозка начала подъезжать к плантации, у Скарлетт отлегло на сердце, вспомнив эти бескрайние просторы, холмы, сосны, багрово-красную землю, знакомые ей с детства. Еще чуть-чуть, и она увидит аллею темных кедров, ведущую к Таре, раскидистые кусты жасмина и Мамушку, которая сможет обнять ее, отгорадив от всех бед, как это бывало в детстве. Острая боль, пронзающая сердце, отступила, и на ее смену пришли успокоение и надежда. Надежда на лучшее, надежда на любовь Ретта, которую ей предстоит воскресить, надежда и ее уверенность в себе, что все желаемое ею обязательно осуществится. Ведь все, что ей хотелось в жизни, она получала любой ценой. И легкая улыбка коснулась ее губ. Конечно же, она вернет Ретта, он не сможет устоять перед ее чарами, но как это сделать, она подумает завтра.

      Скарлетт увидела в дверях объемное тело Мамушки. Ее рот расплывался в белоснежной улыбке. Они не виделись с тех пор как умерла Бонни, и Скарлетт бросилась в ее объятия. Черные руки прижали ее голову к груди, и Скарлетт почувствовала учащенное сердцебиение. Мамушка была единственным звеном, соединяющим ее с прошлым. Она была неотъемлемой частью Тары. Только она и Тара, по мнению Скарлетт, могли залечить все раны и поднять дух.

- Дитятко мое дорогое вернулось! Мисс Скарлетт, а я уж думала Вы совсем забыли про старую Мамушку, - она утерла слезы своим белоснежным передником.

- Ну что ты, Мамушка, я никогда не смогу про тебя забыть, - воскликнула Скарлетт, у которой тоже выступили слезы на глазах.

- Мисс Скарлетт, а где же дети? - удивленно воскликнула Мамушка, заглядывая в повозку.

- С Присси в Мариэтте. Они приедут на днях, - торопливо произнесла Скарлетт.

      Они прошли в дом и вошли в гостиную. Скарлетт обвела взглядом комнату. Кое-что изменилось в интерьере, но мебель из розового дерева Эллин продолжала стоять на месте. Скарлетт вспомнились безмятежные дни детства, когда вся семья была в сборе. Отец сидел в кресле и читал газету, Эллин сидела за шитьем, Сьюлин вышивала, Кэррин читала какой-то роман, а Скарлетт была погружена в свои мысли и мечты. Как же хотелось ей еще раз окунуться в эти безмятежные дни, наполненные счастьем и гармонией. Дни, насыщенные балами, на которых Скарлетт, окруженная толпой поклонников, танцует с очередным ухажером, приводя в бешенство других кавалеров. Дни, когда она, капризная и своенравная девчонка, получает все, чего не пожелает, не прилагая к этому больших усилий. Дни, когда она - беспечная и юная, и жизнь готова отдать ей все свои блага. Дни, когда она ничего не знала о Ретте... Не знала о той бесконечной боли, которую он принесет. Последняя мысль остро кольнула ее в самое сердце.

"Не думать! Не думать об этом, не то я сейчас закричу", - приказала себе она.

      Вспомнила она, как во время войны армия Шермана забралась в Тару, и солдаты рыскали по всем комнатам в поисках ценных вещей, при этом круша все вокруг. Вспомнила того офицера янки, которого так хладнокровно пристрелила, и воинственное лицо Мелани, державшей саблю покойного Чарльза. Обведя еще раз взглядом комнату, она остановилась на двери, ведущей в кабинет Эллин. В памяти воскресло усталое, строгое лицо матери, склоненное над многочисленными счетами и прочими бумагами.

"Ах, мама, как же ты сейчас мне нужна!", - с горечью подумала Скарлетт. Как хотелось ей зайти в кабинет Эллин, сесть за ее стол и наплакаться вдоволь, но Скарлетт понимала, что Мамушка не выпустит сейчас ее из своих цепких рук. Она уже видела этот испытывающий взгляд, желающий знать все подробности. Скарлетт опустилась на тафту и принялась разглаживать складки платья.

- А где же Сью? - первой нарушила тишину Скарлетт.

- Она уже легла, ей не нездоровится. Мисс Скарлетт, меня не проведешь, что-то случилось? - Мамушка впилась своими черными глазенками в лицо Скарлетт, будто пыталась прочесть ее мысли.

- Мелли...Умерла, - с трудом выдавила она.

- Мисс Мелли? Да упокой господь ее душу, она была настоящая леди! - Мамушка была крайне расстроена. Новость шокировала ее. - Страшно подумать, что же теперь будет с маленьким Бо и с мистером Эшли?

- Я позабочусь о них, - с грустью ответила Скарлетт.

- Но, мисс Скарлетт, где же мистер Ретт? Почему вы приехали одна? - Мамушка вопросительно посмотрела на нее.

- Он... - Скарлетт замялась, - Он ушел, - тихо, будто через силу, выдавила она и опустила глаза. И вдруг Скарлетт почувствовала такое облегчение от этих слов, как будто скинула со своих плеч неподъемную ношу. Груз, камнем висевший у нее на груди, упал, и легкость окутала ее с ног до головы. Возможность разделить с кем-то свое горе, позволила ей минутную слабость. И в этом порыве Скарлетт не заметила, как слезы ручьем брызнули из глаз. Она знала, что теперь - то уж сложно будет их остановить. Глушившая в себе слезы, изнуренная после напряженного дня, Скарлетт не смогла больше удерживать этот вулкан, который так ее тяготил, он вырвался наружу и не остановится, пока не выльется весь. Скарлетт больше не сдерживала свой порыв. Дождь с ветром все так же барабанил в окно, будто вторя ее стонам и боли.

      Мамушка притянула Скарлетт к себе, гладила ее по голове, и к большому изумлению Скарлетт, не проронила ни слова. Мамушке было бесконечно больно видеть страдания любимого ребенка Эллин. Она знала, как много та пережила и как много повидала. Сколько боли и горечи выпало на долю этого дитя, и как быстро ей пришлось повзрослеть. Жизнь Ретта и Скарлетт проходила на ее глазах, и кто, как не она, знала, сколько они друг от друга натерпелись. Когда истерика постепенно начала стихать, Мамушка сказала:

- Полно, мисс Скарлетт, вы с мистером Реттом очень многое пережили. Смерть дочери его доконала, он убит горем. Так уж сильно он любил малышку... Дайте ему время прийти в себя, он так вас любит, мисс Скарлетт, мне ли не знать...

- Он больше не любит меня и ушел навсегда, - перебила ее Скарлетт, захлебываясь слезами. - Я.. Я сама виновата, сама разрушила наш брак, а теперь... Теперь он ушел... - Слова Скарлетт заглушил плач. Она так редко давала волю слезам, но в этот раз не смогла их сдержать. Рана была настолько глубока, что ей было необходимо вылить накопившуюся в сердце боль.

- Он вернется, мисс Скарлетт, уж поверьте словам старой Мамушки. Помотается по свету и вернется к вам.

      И, как это бывало в детстве, слова Мумушки звучали так успокаивающе, что у Скарлетт отлегло на сердце. Боль притупилась и успокоение, словно большим крылом, накрыло ее. Атмосфера родного дома и слова Мамушки положительно подействовали на Скарлетт, постепенно вернув ей прежнюю уверенность. Конечно, детские печали не сравнить с нынешними, тем не менее, у Скарлетт не осталось сомнений. Она подняла голову, смахнула слезы, сложила руки в кулаки и произнесла:

- Он вернется! Обязательно вернется!

      Ведь столько раз Ретт пытался забыть ее и уходил, но всегда возвращался, и в этот раз вернется. Мамушка вселила в нее веру на возвращение Ретта.

- Вот и славно! - довольно произнесла Мамушка, - А теперь быстренько отправляйтесь наверх, снимите мокрое платье, а я принесу вам горячего чая! Не хватало, чтобы вы простудились.

      Скарлетт послушно встала и направилась к двери, чем заслужила безоговорочное одобрение Мамушки. И только одно оставалось для нее тайной: откуда Мамушка и Мелли знали, что Ретт любит ее. Ответ пришел очень быстро. Скарлетт была слишком занята мыслями об Эшли, чтобы заметить столь явный факт.

"Пропади ты пропадом, Эшли Уилкс!", - вырвалось у нее из груди. Но уже поздно было сожалеть о прошлом, и Скарлетт этого очень не любила, нужно находить выход в данной ситуации, а сожаление было пустой тратой времени.

      Скарлетт поднялась в свою комнату и, уставшая до изнеможения, бросилась на кровать. Напрасно пыталась она встать, когда заслышала тяжелую поступь мамушкиных ног и ее учащенное дыхание. Тело Скарлетт совсем размякло и отказывалось слушаться. Шумно ввалившись в комнату, Мамушка нахмурила брови.

- Не хорошо это, мисс Скарлетт, вы должны сейчас же переодеться!

- Ах, Мамушка, не сердись, у меня совсем нет сил... - чуть слышно произнесла она.

- Ох, бедный мой ягненочек, - простонала Мамушка. Она помогла Скарлетт переодеться, напоила чаем и уложила в кровать. Скарлетт впервые за столько времени, крепко уснула, спокойная и умиротворенная. Подействовали ли так слова Мамушки и ее уверенность или сама Тара, Скарлетт не знала, да и не хотела знать. Она была счастлива дома, в своем укромном уголке, который защищал ее от всех неприятностей и бед.

      Спустя несколько дней, вернулись Уэйд, Элла и Присси. Здесь, в Таре, Скарлетт уделяла больше времени детям. Она никогда не чувствовала привязанности к ним, но сейчас, находя себя крайне одинокой и покинутой, Скарлетт невольно стала ближе к этим маленьким живым огонькам, находя ответные чувства дотоле ей неизвестные. Она словно посмотрела на своих детей совсем с другой стороны. Уэйд, казавшийся тихим и стеснительным ребенком, обладал массой положительных качеств. Он был умен и любознателен, не был трусливым и обидчивым. Все чаще Скарлетт замечала в нем породу Гамильтонов. В редкий день Уэйда не застанешь с книжкой в руках. Мечтательный и скромный, он так напоминал Мелани, что Скарлетт становилось не по себе. Какова же была ее радость, когда она заметила, что страх к матери в его глазах исчез. Мальчик стал тянуться к ней с удвоенной силой, не боясь, что мать его оттолкнет. И Скарлетт это было приятно. А Элла, по мере того как росла, менялась в лучшую сторону. Иногда в ее характере проскальзывали возмущенные нотки в желании получить свое, а Сьюзи, старшей дочери Сьюлин, частенько доставалось, но в целом, она была ребенком покладистым и тихим, могла подолгу играть сама и не висла у Скарлетт на шее.

      Скарлетт часто брала детей и катала по окрестностям Тары. Ей хотелось с раннего возраста внушить детям любовь к родной земле. Объезжая по округе, она рассказывала им, что там, где сейчас были леса, раньше были большие плантации, усеянные хлопчатником. Само это воспоминание встревожило Скарлетт. Она хоть и смогла пережить весь ужас войны, послевоенную нищету и встать на ноги, но никогда не сможет спокойно смотреть на то, что когда-то было так дорого ее сердцу.

      Пару раз она наведывалась к соседям справиться о здоровье, да и просто развеяться. Навестила миссис Тарлтон, дела у нее явно шли на лад. Миссис Тарлтон хвалилась хорошим урожаем хлопка и недавно купленной племенной кобылкой. Побывала в гостях у Алекса и Салли Фонтейн, они поженились и ждали пополнение. Тони смог вернуться из Техаса, и, в целом, они тоже могли похвастаться не плохим урожаем. Больше Скарлетт некого было навестить. Остальные плантации превратились в леса, и столько фамилий канули в вечность. Проезжая мимо, Скарлетт невольно возвращалась в те дни, когда эти заросшие соснами и кустами ракитника земли, были тысячами акров плодородной земли.

      Навестила могилы Джеральда и Эллин. Находиться там долго Скарлетт не могла. Ее еще не окрепший рассудок, не мог спокойно реагировать на надгробные плиты. Воспоминания о том, как умерла Эллин, приводили к упадку душевных сил Скарлетт, ведь она так и не успела застать мать на смертном одре. А воспоминания о смерти Джеральда будили неприязнь к Сьюлин. В голове ее воскресали образы. Ей казалось, что она даже слышит шуршание юбок и запах сухих духов Эллин. И все это вперемешку с веселыми криками Джеральда и крепким запахом коньяка. Воспоминания и образы проносились стремительно быстро, так быстро, что у Скарлетт начинала кружиться голова. В итоге, обессиленная и усталая, она уходила прочь.

      Остальное время Скарлетт проводила, рассматривая счета, пересчитывая бухгалтерию и прочую макулатуру. Так она пыталась отогнать от себя мысли о Ретте. Разглядывая очередной счет, Скарлетт поймала себя на мысли, что скучает по работе на лесопилках. И как она только могла пойти на уловку Ретта и продать доходное предприятие? Да еще и Эшли совсем не разбирается в таких вещах, и лесопилки работают в убыток. Эх, если бы она могла вернуть их себе... Но нет, теперь они принадлежат Эшли, и Скарлетт, связавшая себя клятвой Мелани, обязана ему помочь.

"Прежде всего, нужно наладить производство и сбыт", - рассуждала она. Да, Скарлетт предстояла непростая задача, ведь Эшли не должен был догадаться, что все дело ее рук, иначе он не сможет принять помощь Скарлетт.

"Ах, Эшли, Эшли! Как поздно мы смогли разобраться со своими сердцами", - Скарлетт хотелось винить его, но она понимала, что сама в ответе за свои поступки. Она так виновата перед Мелли, что просто обязана сделать все, что обещала ей. Так же она чувствовала и вину перед Реттом, и в это время острая боль ножом пронзала ее сердце. Конечно, в случае с Мелли все было намного проще: исполнив обещание, Скарлетт перестанет чувствовать вину, но как быть с Реттом? Скарлетт не знала. Она понимала, что так просто его не вернуть, одного ее очарования будет недостаточно, ведь Ретт всегда отличался от других мужчин. Он слишком умен, силен и видит Скарлетт насквозь. Ей казалось, что заставить Эшли жениться на ней было бы куда проще, нежели вернуть Ретта. Вот только Эшли не нужен был ей не при каких обстоятельствах. В ее памяти проснелась сцена в библиотеке в Двенадцати Дубах, объяснение в любви Эшли, разбитые детские мечты. И как она Скарлетт О'Хара, первая красавица в графстве, могла позволить себе подобное. Скарлетт сморщила нос и отогнала противное воспоминание, мучившее ее, казалось, всю жизнь.

      Просмотрев бумаги и счета Скарлетт пришла к выводу, что дела в Таре идут довольно неплохо. Стоило нанять еще некоторое количество работников, прикупить мулов для вспахивания земли, сделать ремонт дома. Она решила, что Тара непременно должна возродится из фермы, коей сейчас была, в плантацию. И теперь у нее были все возможности для этого. Посоветовавшись с Уиллом, она предоставила ему самому решить этот вопрос. Уилл был доволен, он всегда считал, что Тару необходимо вернуть в прежний довоенный вид. Он с умом и сноровкой подошел к делу, да так, что Скарлетт только диву дивилась и каждый раз благодарила Бога за то, что он послал именно Уилла, которому можно было доверить любой вопрос.

      Три месяца в Таре пролетели незаметно, и за это время Скарлетт ни разу не получала вестей о Ретте. Она поддерживала переписку с тетей Питти, и в первом же письме она указала, что не знает точной даты возвращения и намерена пробыть в Таре неопределенный срок. Просила держать в курсе всех событий, сообщить о том, как чувствует себя Эшли и Бо. И главная просьба звучала так: "Если мистер Ретт вернется в город, дайте мне знать".

      Дождливым пасмурным утром Скарлетт получила письмо от тети Питти. Быстрым шагом прошла она в кабинет Эллин, села за письменный стол и дрожащими от нетерпения руками довольно неловко вскрыла конверт. Быстро пробежав глазами по письму, Скарлетт, отложила его и откинулась на спинку стула. Лицо ее выражало разочарование. Тетя Питти писала, что Эшли все еще не может прийти в себя, он подолгу сидит, застыв на одном месте, и смотрит в пустоту. А бедняжка Бо очень скучает по маме, но она и Индия развлекают его, как могут. Дела на лесопилке идут довольно скверно, Эшли давно забросил предприятие, и ему пришлось переехать к тети Питти и Индии. Далее шли новости города, но Скарлетт пропустила это, даже не начав читать. В конце письма тетя, как и во всех последующих, молила Скарлетт вернуться. И ни слова о Ретте, ни строчки. Удрученная, она нехотя стала писать ответное письмо. Скарлетт не спешила возвращаться, ссылаясь на неотложные дела в Таре, и убеждала тетю, что все наладится и будет хорошо. А как только она сможет вернуться, восстановит лесопилки и их производство. Конечно, она чувствовала некий укол совести по отношению к Эшли, но чем она сейчас может ему помочь, когда сама так нуждается в помощи?

"Потом... Я все сделаю для Эшли потом... Но только не сейчас".

Конечно, она поможет Эшли встать на ноги, и сделает это так, чтобы не ранить его. Но только не сейчас, Скарлетт еще не окрепла после перенесенного. Ей предстояла большая работа по возвращению в Атланту. И опять она должна была все взвалить на свои плечи, тогда как ей самой хотелось иметь опору и поддержку, но рассчитывать, как всегда, приходилось только на саму себя.

"Ах, Эшли, ты теперь мой крест, который мне предстоит нести всю жизнь", - с горечью думала она.

      Дни в Таре пробегали незаметно, окутанные безмятежностью и простотой сельской жизни. Забота Мамушки успокаивающе действовала на Скарлет. В этой приятной суете дней ей было достаточно просто отгонять так сильно волнующие ее мысли. Но, как только солнце скрывалось за горизонтом, Скарлетт, гонимая горечью одиночества, поднималась к себе, падала на кровать и отдавалась до конца своей тоске. Это была тоска по Ретту. Ей до невозможности не хватало его сильных рук, которые когда-то так крепко сжимали ее в объятьях. Его горячих губ, обжигающих, как пламя. Его шуточек и смешков, которые так сильно ее раздражали. Когда-то ей все было безразлично, но сейчас она не могла жить без этого... Не могла жить без него! Ей было так больно, что сердце готово было разорваться на части. Казалось, мукам не будет конца. Окончательно вымученная, она засыпала. Но наступало утро, и тусклые лучи осеннего солнца, проникая сквозь штору, бликами падали на ее кровать, освещали лицо, прогоняя больные мысли прочь, и Скарлетт вновь начинала верить и надеяться.

      За дождливой серой осенью последовала холодная зима. Скарлетт радовало, что Уилл был хватким и надежным и успел закончить ремонт дома до начала холодов. В это время года Скарлетт совсем не знала, чем себя занять. Тоска все сильнее мучила ее. Уже сложно было найти себе занятие и развлечение, а дурные мысли, терзавшие ее по ночам, стали преследовать теперь целыми днями. Изо всех сил пыталась она гнать их прочь, но результата не было.

      Ситуацию накаляла и Сьюлин. Возмущенная и озлобленная тем, что Скарлетт снова приехала, да еще и неизвестно, когда собирается обратно, от беспомощности и безысходности Сьюлин старалась побольнее укусить Скарлетт и напомнить о ее горе. Скарлетт не могла более держать себя в руках, и между сестрами вскоре вспыхнула крупная ссора.

      Мамушка, наблюдавшая за Скарлетт, понимала ее тревоги и печали:

- Так не пойдет, мисс Скарлетт! - качала она своей большой головой, - Вам нужно развеяться! Съездили бы вы в город, навестили бы мистера Эшли и малютку Бо. Как они там живут? Страшно и подумать, что мисс Мелли больше нет...

Но Скарлетт в ответ лишь сверкнула своими зелеными глазами. В душе же она понимала, что Мамушка права. Нужно менять обстановку, иначе будет только хуже. За полгода, проведенных в Таре, Скарлетт не удалось залечить свои раны, но дом помог ей пережить тяжесть утраты. Дальше предстояло только действовать, и, недолго думая, Скарлет упаковала чемоданы. По приезду в Атланту, Скарлетт должна была наладить производство лесопилок, поддержать Эшли и нанять гувернанток для Уэйда, Эллы и Бо. А самое главное, что она должна была сделать - это вернуть Ретта. Каким образом? Скарлетт не знала. Она не видела его полгода и ничего не слышала о нем, и это значительно усугубляло дело.

"Я не могу сейчас думать об этом! Я подумаю об этом завтра, когда приеду в Атланту".

Глава 2
       Когда-то Скарлетт любила этот молодой и красивый город, полный жизни и энергии. Сейчас же с тяжелым камнем на груди возвращалась она в дом, наполненный печалью и горечью воспоминаний. Ретт в свое время ненавидел этот архитектурный кошмар. И сейчас Скарлетт понимала, насколько он был прав. Казалось, радость и счастье теперь уже навсегда покинули этот дом, оставив лишь сожаление и боль.

      Она прибыла в Атланту рано утром и, отправив детей с Присси домой, сразу же отправилась к тетушке Питтипет. Приезд Скарлетт был спонтанным, поэтому тетя Питти была крайне раздосадована, но и вместе с этим невероятно рада видеть Скарлетт и возможности переложить на ее хрупкие плечи все свои проблемы.

- Ах, Скарлетт, дорогуша! Как же ты могла так долго отсутствовать? Я ведь здесь совершенно одна! - причитала тетушка Питтипет, наигранно тяжело вздыхая.

- Ну что вы, тетушка! Я не... Словом, у меня были неотложные дела в Таре, - вкрадчиво произнесла Скарлетт. Она вовсе не собиралась оправдываться перед своей вечно ноющей и причитающей тетушкой и, чтобы скорее перевести разговор в другое русло, поинтересовалась:
- Как себя чувствует Эшли?

- О-о-о! Все намного хуже, чем я тебе писала! - тетушка, всхлипнув, приложила платочек к глазам, - Эшли не выходит из комнаты... И едва ли найдется что-то, что может его заинтересовать... Я переживаю... Я... Я думаю... О, Боже... - тетушка так и не договорила, но для Скарлетт все и так было ясно.

      Ей тут же припомнился Джеральд с помутненным рассудком. Воинственный и сильный, он так и не смог смириться со смертью Эллин. Скарлетт прекрасно его понимала. Она всегда старалась быть похожей на мать. Быть такой же тихой, спокойной, рассудительной и удивительно нежной. И когда казалось, что весь мир против нее, она всегда находила покой и утешение в объятьях матери. После смерти Эллин все проблемы и жестокая реальность разом обрушились на голову Скарлетт. Ее беззаботный мир исчез, и ей оставалось надеяться лишь на саму себя. И сейчас Скарлетт казалось, что Эшли испытывает все то же.

- Я должна его видеть, - твердым голосом произнесла она, хотя ее била крупная дрожь.

      Нет, нет и нет! Она не может допустить того, чтобы Эшли постигла та же участь, что и ее отца. Она обещала Мелани позаботиться об Эшли и маленьком Бо, и свое обещание Скарлетт намеревалась выполнить, чего бы ей это не стоило.

      Глубоко вздохнув, Скарлетт остановилась у двери комнаты Эшли. Затем неуверенным жестом открыв ее, она несмело вошла. Сердце ее бешенно колотилось и, казалось, что вот-вот и оно выскочит наружу. В полумраке комнаты Скарлетт увидела неясные очертания темной, сгорбившейся фигуры. Эшли сидел в кресле. Его взгляд был устремлен вперед. На сердце Скарлетт резко похолодело.

- Кто это..?

- Эшли... - дрожащим голосом произнесла Скарлетт, бледнея.

      Эшли повернул голову, и губы его тронула легкая улыбка.

- Скарлетт, это вы? Вы вернулись! - в голосе неподдельная радость.

- Да, дорогой, я вернулась! И теперь все будет хорошо! Больше я тебя не оставлю! - голос Скарлетт звучал так уверенно, что Эшли невольно улыбнулся. Она протянула к нему руки, и он вцепился в них, как тонущий в спасательный круг.

- О, Скарлетт, мне так одиноко, так грустно! Я не могу думать ни о чем... Лишь только о ней... - Эшли бросил мимолетный взгляд на стену, где висел портрет еще юной Мелани. На картине девушка весело улыбалась, и ее глаза светились таким счастьем и радостью, что всякий смотрящий на него невольно улыбался.

- Я все понимаю, Эшли, но... Нужно продолжать жить. Нужно заботиться о маленьком Бо. Он так нуждается в тебе!

- Я знаю... Я знаю, но я не могу. Я не такой сильный, как вы...

- Ах, Эшли, если бы вы знали... Ведь я тоже боюсь, я очень боюсь! Но нужно идти дальше. Нужно бороться! Вы должны! А я буду рядом, обещаю, я помогу во всем! - решительно произнесла она. С этими словами Скарлетт подошла к окну и одернула штору. Яркий солнечный свет наполнил комнату, осветив все. Эшли невольно зажмурился.

- Ах, Скарлетт... Перестаньте...

- И не подумаю! - ее тон не терпел возражений, - Вы сейчас же придете в себя и спуститесь со мной в столовую.

- Но...

- Никаких "но", - строгий взгляд ее зеленых глаз чудесно сочетался с завораживающей улыбкой.

      Скарлетт подошла и нежно взяла Эшли за руку. Он, озаренный ее душевной силой, неуклюже поднялся с кресла. Неспешным шагом они спустились вниз. Тетушка Питттипет и Индия при виде них застыли в изумлении.

- Тетя Питти, распорядитесь, чтобы были добавлены еще два прибора, - с улыбкой произнесла Скарлетт и, повернувшись к Эшли, продолжила, - Я так проголодалась... Ни росинки во рту с утра не было. Вы ведь составите мне компанию? - ответом послужил лишь неуверенный кивок.

- Скарлетт, дорогая, как тебе это удалось? - прошептала довольная тетушка Питтипет на ухо Скарлетт. На что та ничего не ответила, лишь игриво улыбнулась.

- А кто это там прячется? - Скарлетт заметила Бо, который от стеснения зарылся лицом в юбки Индии. Теперь он высунул голову и с любопытством смотрел на Скарлетт. - Иди ко мне, малыш! - воскликнула Скарлетт и раскрыла руки для объятий. Но Бо лишь сильнее вцепился в Индию. Та слегка подтолкнула его, и он неуверенным шагом нехотя подошел к Скарлетт. Она обняла его и нежно поцеловала в щеку. Мальчик от смущения покраснел и побежал обратно к Индии.

      За завтраком все оживленно разговаривали и смеялись. И даже Эшли немного участвовал в беседе. Скарлетт беззаботно болтала и пыталась всех рассмешить, рассказывая веселые события сельской жизни в Таре. Пару раз Эшли даже улыбнулся, правда, казалось, ему это стоило неимоверных усилий. "Ничего, Эшли, я верну тебя в прежнее состояние, чего бы мне это не стоило!", - думала про себя Скарлетт.

- В ближайшие дни я намерена нанять гувернантку для Бо, - между делом промолвила она, искоса посмотрев на Эшли и предчувствуя приближающуюся схватку.

- О, Скарлетт, это будет чудесно! - воскликнула тетя Питти.

- Боюсь, сейчас это не возможно - с тоской произнес Эшли, - В последнее время я совсем забросил работу на лесопилках...

- Это не должно вас волновать, дорогой! Я обещала Мелани, что буду заботится о Бо, как о собственном ребенке. И, к тому же, позже вы сможете оплатить все сами, как только мы наладим производство!

- О, Эшли, соглашайся, ведь Скарлетт права! Бо будет так счастлив! - тетя Питтипет восторженно заголосила.

- Эшли, Скарлетт действительно права и имеет полное право заботиться о Бо, ведь это было желание Мелани, не можешь же ты пойти против ее последнего желания! - Индия молчала все утро, но сейчас ее будто прорвало. От кого Скарлетт и ожидала поддержки, так это только не от Индии. Со смертью Мелани, ненависть в глазах Индии пропала, и в них затаилась боль и сожаление.

- Ну что ж... Раз Мелли так хотела... Я не могу возражать... - Эшли понимал, что спор не закончится в его пользу, да и сил для этого было так мало. - Скарлетт, поступайте, как считаете нужным.

      Скарлетт была рада легкой победе, значит, и с лесопилками будет так же просто, думала она. День прошел достаточно быстро и легко. Эшли постепенно все больше напоминал прошлого Эшли, хотя временами он погружался в свои мысли, такие далекие и неизвестные Скарлетт. И снова она злилась на него за эти его мечты, в которых не было никакого здравого смысла. Да и что это была за радость предаваться мечтам, когда нужно успеть взять от жизни как можно больше. Сейчас, в доме тети Питтипет, Скарлетт наконец так ясно осознала, как прав был Ретт, пытаясь объяснить ей, что она никогда не была бы счастлива с Эшли. Ведь они были настолько разные! Из груди Скарлетт вырвался тяжелый вздох, и Эшли будто спустившись с небес на землю произнес извиняющимся голосом:

- Скарлетт, простите меня! Я, кажется, снова погрузился в мечты...

- Эшли, как можете вы заниматься подобными глупостями, когда нужно жить и ... - Скарлетт заметила, как потух его взгляд.

- Это все, что у меня осталось, Скарлетт... Это все, что я могу...

- О, дорогой, как вы не правы! - ей хотелось найти хоть один достойный аргумент, но она не смогла. Ее жизнь лишь немногим отличалась от его. Ретт покинул ее тогда, когда он ей так необходим, и жизнь не представляет теперь никаких прикрас. Но разделяло их одно: она не сломалась и готова была бороться и дальше, а Эшли давно сдался.

- Вы должны бороться, милый! Должны! Я не позволю вам так просто сложить руки!

- О, Скарлетт, мне бы хоть чуть-чуть вашей силы, но увы... Едва ли я изменюсь.

      Начали сгущаться сумерки, оповещая о том, что день подошел к концу и Скарлетт, распрощавшись со всеми, отправилась домой. С грустью покидала она дом тети Питти, вынужденная возвратиться в свой, такой угрюмый и пустой. Она знала, что дети уже легли спать, а, значит, одиночество и печаль будут с ней до утра. Переступив порог дома, с тоской она обвела глазами холл, а затем прошла гостиную и остановилась напротив двери в столовую. Сердце защемило от воспоминаний. Скарлетт зажмурилась и с надеждой толкнула дверь. Сейчас она готова была отдать все, лишь бы снова увидеть циничный взгляд Ретта, усмешку на его губах, горький запах коньяка и сигар. Но открыв глаза, она увидела лишь пустую комнату, кресло так и осталось в том же положении, как в тот вечер. В тот последний вечер, когда Ретт ушел... Ушел навсегда. Его потухший, равнодушный взгляд, холодные слова, в которых не было больше любви. Горечь воспоминаний вернули Скарлетт невыносимую боль. Не в силах терпеть ее, Скарлетт сделала несколько уверенных шагов к графину с коньяком. Быстрым движением налила она содержимое в стакан, и выпила одним большим глотком. За полгода, проведенных в Таре, Скарлетт ни разу не пригубила коньяк, по большей части от того, что в доме его просто не было, но и отчасти потому, что боялась сокрушений Мамушки, которая следовала за ней буквально по пятам. Она немного сморщилась от горечи напитка, но уже через мгновение Скарлетт ощутила, как тепло разливается по всему телу. Она выпила еще один стакан и со словами: "Ты вернешься, Ретт Батлер! Чего бы мне это не стоило! Я заставлю тебя полюбить меня вновь!", она поспешно вышла, сильно хлопнув дверью.

       На утро коньяк напомнил о себе головной болью, но Скарлетт волновало далеко не это. В голове ее зрела неясная картина действий. Она не знала, как лучше поступить. Преследовать Ретта Скарлетт, безусловно, отказалась, ведь он настрого ей это запретил, а ждать его возвращения, надеясь на обещанное:"Я буду часто приезжать, дабы не провоцировать слухи", Скарлетт казалось беспочвенным, ведь он так и не появился за эти полгода. Неизвестность мучила ее куда больше, а разум рисовал страшные вещи. То чудилось ей, что он с другими женщинами, и ревность окутывала все ее сознание, отравляя существование. То ей казалось, что с ним случилась беда, и тогда ее бросало в холодный пот. Так, до конца не определившись со своими намерениями по отношению к Ретту, Скарлетт решила положиться на случай.

      Провидение не заставило себя долго ждать, и спустя две недели, проведенные в Атланте, Скарлетт получила телеграмму от тетушки Полин из Чарльстона. Телеграмма содержала в себе просьбу прибыть, как можно скорее, по причине смерти тетушки Евлалии и предстоящих похорон. Новость огорчила Скарлетт. Она припомнила худощавую, высокую, светловолосую тетушку с непомерно чопорными манерами, но довольно любезную и добрую к Скарлетт. В последний раз она видела тетушек в начале войны, когда будучи вдовой с маленьким Уэйдом на руках, вынуждена была спасаться от охватившей ее тоски и депрессии. Тогда путешествие к тетушкам не сулило ничего заманчивого, а, напротив, привело к еще большему упадку сил. На этот раз Скарлетт надеялась на более лучший исход. Конечно, она понимала, что может не застать Ретта в Чарльстоне, но надеялась увидеться с миссис Батлер и ненароком получить хоть какие-то сведения о нем. Скарлетт ненавидела Чарльстон, но сейчас он предстал для нее совершенно в другом свете, ведь возможное нахождение в нем Ретта давало надежду на столь желанное счастье.

- Чарльстон! - воскликнула Скарлетт. Лицо ее просветлело, а глаза зажглись зеленым огнем.

      Оставалось собрать багаж и определиться с туалетом. Скарлетт вошла в гардеробную комнату. Взгляд ее быстро скользнул по оборкам и кружеву. "Нет, все не то!", - с грустью подумала она. Скарлетт хотелось выглядеть безупречно, ведь она рассчитывала на встречу с Реттом, а он, как было известно, обращал внимание на каждую мелочь ее туалета. И, ко всему прочему, наряд не должен быть вызывающим, поскольку миссис Батлер была утонченной, воспитанной, и, как и все чарльстонцы, довольно чопорной. Скарлетт хотела произвести хорошее впечатление на свекровь. Но времени в запасе было очень мало, так как Скарлетт должна была отбыть на вечернем поезде, чтобы к утру оказаться на месте. Скарлетт металась в одном пеньюаре по всей комнате, примеряя то одно платье, то другое. Смотрелась в зеркало, хмурила брови, морщила нос, и еще одно платье летело в груду отверженных рюшей, оборок, лент и шелка. Совсем выбившись из сил, Скарлетт опустилась на кровать. Усталый, грустный взгляд остановился на зеленом платье из муслина. Скарлетт знала, что в этом платье она будет бесподобна. Ретту всегда нравились такие цвета, в них глаза Скарлетт приобретали совсем изумрудный оттенок. Но вот незадача, ведь она ехала на похороны, а не на званный бал. Это ее донельзя огорчало.

- Я возьму это платье, и будь, что будет! - твердо произнесла она. - Ведь если Ретта не будет в городе, оно мне не понадобится, - заявила Скарлетт, дабы тем самым смягчить свою совесть, которая, впрочем, не очень то ее беспокоила.

      Мало-помалу она определилась с выбором туалета. Багаж был упакован, и Скарлетт, подталкиваемая мечтами и надеждами, поспешила на вокзал. Перед отъездом она оставила записку для Эшли о причине скоропалительного отъезда, и обещала вернуться как можно скорее.
      Скарлетт так и не нашлось времени уладить проблемы на лесопилке. Она была очень занята Эшли и его возрождением к жизни, и, нужно было признать, у нее это неплохо получалось. Теперь, стоило Скарлетт взойти на порог, и Эшли был бодр и весел, а иногда даже смеялся, услышав ее очередную шуточку.

- Ах, Скарлетт! Вы необыкновенная! Сколько в вас жизни, сколько огня! - восхищался он.

      Да так было на самом деле. Скарлетт будто бы заряжала своей энергетикой, своей жизнерадостностью, своей силой. Она прятала глубоко внутри себя то горе, с которым жила. Скарлетт не могла показать Эшли, что сломалась, что устала, что печали и дурные мысли мучают по ночам не давая ей спать. В его присутствии она всегда была весела и полна жизни как в те старые довоенные времена, когда была юной беззаботной девчонкой. Глаза ее горели неподдельным огнем, и стоило ей улыбнуться, как Эшли тут же отвечал ей улыбкой. Тем самым она не только спасала Эшли, она спасала и себя тоже, отгоняя подальше печаль.

      Поезд прибыл рано утром, Скарлетт сошла на перрон и осмотрелась по сторонам. Она выглядела бледной и уставшей от бессонной ночи, но от этого не менее очаровательной. Черное траурное платье, как нельзя лучше, подчеркивало ее талию, а белая брошь выгодно выделяла линию шеи. Гул паровоза и громыхающих повозок смешивался с криками толпы. Издали кто-то махал ей рукой, это был дядюшка Кари. Он подошел к Скарлет и протянул ей руку.

- Скарлетт, дорогая, добро пожаловать! - воскликнул он. Это был очень милый старичок, маленький, хрупкий, с поседевшими от старости волосами, немного сгорбленный, но приятный. Взгляд его бесцветных глаз радостно смотрел на Скарлетт.

      Они сели в повозку и заколесили по улицам Чарльстона. Скарлетт импонировало то, с какой радостью ее встретили, и это придало ей еще большей уверенности в себе. Она была рада, что сумела сохранить добрые отношения со своими тетками, несмотря на непрекращающиеся слухи, ходившие о ней, о ее мужской работе на лесопилке, дружбы с подлипалами, и, наконец, брак с Реттом. Конечно, тетушки были не в восторге от всего перечисленного и не раз выражали это в письмах к Скарлетт, но они оправдывали ее тем, что в венах бедняжки текла ирландская кровь отца. Явный мезальянс, совершенной родовитой Эллин Робияр, по их мнению, не мог не отложить отпечаток на потомках. И ко всему прочему, Скарлетт единственная помогла им выжить в послевоенное время, отправляя ежемесячные суммы.

       Дом тетушки Евлалии находился в конце города. Это был большой дом с высокой оградой и садом. Скарлетт вышла из повозки и уверенным шагом направилась в сторону центрального входа. Тяжелая дверь с шумом открылась и она увидела тетушку Полин, спешившую к ней на встречу.

- Дорогая, как я рада, что ты так быстро приехала! - пропищала она, смахивая слезы платком. - Это случилось вчера, у бедняжки остановилось сердце, я сразу же тебе написала...

- Да упокоит господь ее душу, - прошептала Скарлетт.

      Тетушка Полин взяла Скарлетт под руку и повела в большую залу.

- Похороны назначены на послеобеденное время, - продолжала она, - Приедет много гостей проститься с Евлалией. Да, кстати, твоя свекровь, Элеонора Батлер, тоже будет здесь! Я сообщила ей, что ты должна прибыть сегодня утром. Ей не терпится с тобой повидаться. Сказала, что прошлая ваша встреча была при весьма печальных обстоятельствах, и вам не удалось близко познакомиться, и она... Да что это с тобой, Скарлетт?

      От услышанного Скарлетт остановилась, как вкопанная. "Элеонора Батлер тоже будет здесь... Ей не терпится с тобой повидаться...", - слова тетушки Полин звенели в ушах.

- О, тетя Полин, я немного устала после дороги и хотела бы отдохнуть. - на самом деле Скарлетт просто хотелось остаться наедине со своими мыслями.

- Ох, ну конечно же, моя дорогая! Как я не подумала об этом... Сейчас тебя проводят в комнату для гостей! - с досадой промолвила тетушка Полин.

      Скарлетт проводили в комнату, где ей предстояло прожить некоторое время. Она опустилась на кровать и принялась размышлять. "Раз миссис Элеонора так хочет видеть меня, значит Ретт ей ничего не говорил про наше расставание!". Эта мысль приятно согрела ее сердце, но тут же расстроила другая:" А что, если Ретт еще не появлялся в Чарльстоне, и поэтому миссис Элеонора ничего не знает... Ах, если это так, то я сойду с ума." Мысли сменяли одна другую, и Скарлетт не заметила, как ее позвали вниз.

      В гостиной было так много людей, что Скарлетт остановилась в нерешительности. У нее не было особого желания затевать разговоры с этим малознакомым высокомерным обществом, гордившимся своей кастовой принадлежностью, а тем более выслушивать соболезнования. Она искала глазами миссис Элеонору.

- Ах, вот вы где! - радостно воскликнула дама, и взяв Скарлетт под руку, отвела в сторону. Это была тоненькая, стройная женщина с копной черных посеребрившихся волос, зачесанных в тугой узел на затылке. Взглянув ей в глаза, Скарлетт сразу узнала знакомые искорки и огоньки темных глаз, заглядывающих в самую душу. Без сомнения, это была миссис Элеонора. Она нежно обняла Скарлетт и выразила ей свои соболезнования.

- Как я счастлива, моя дорогая, что встретила тебя, к сожалению, снова не в лучший момент. Не знаю, почему Ретт прячет тебя от нас, но на этот раз я тебя не отпущу! Ты непременно должна погостить какое-то время в нашем доме! Я так о многом хочу поговорить с тобой! - миссис Элеонора была так рада встречи со Скарлетт, что не могла остановиться. Она уже давно желала поближе познакомится с женщиной, которой довелось прибрать к рукам ее неукротимого сына и разузнать, что же представляет из себя та, которая покорила такого себялюбца, как Ретт.

      Скарлетт не знала, что ответить, оторопев от неожиданности. Никак не надеялась она на такой теплый прием от свекрови. А при одном упоминании о Ретте, сердце жалобно заскулило, и кровь застучала в висках.

- О, премного вам благодарна за приглашение. Но я не уверена, что смогу... Видите ли, я тут ненадолго. В Атланте остались неотложные дела и...

- О, Скарлетт, я не стерплю от вас отказа! Вы завтра же должны переехать в наш дом! Я уверена, ваши дела смогут немного подождать!

- В таком случае я не смею вам отказать! - шутливо произнесла Скарлетт. "В конце концов не могу же я обидеть мать Ретта".

- Вот и чудесно, моя дорогая! Завтра утром я пришлю за вами экипаж! Подумать только, вот Ретт обрадуется... Вы ведь верно не виделись так долго!

      "Ретт обрадуется... Не виделись долго...", руки у Скарлетт задрожали, и у нее перехватило дыхание. А миссис Элеонора тем временем продолжала:

- Ретт два месяца назад вернулся из путешествия по Европе. Ох, и удивительные страны он посетил! Жаль, дорогая, что вы не отправились вместе с ним... Так вот, две недели назад он поехал в Новый Орлеан, сказал, что ждут важные дела. А вчера мы получили от него телеграмму о том, что он прибудет на днях! О, простите, дорогая моя, вы конечно же знаете об этом сами. Но только представьте, как он удивится, увидев вас в нашем доме!

- О, не сомневаюсь! - глаза Скарлетт блеснули. "Так вот значит, где ты пропадал Ретт Батлер! Интересно, а какие это дела у тебя в Новом Орлеане?", она нахмурила брови, но тут же взяв себя в руки, продолжила. - Ретт всегда был предприимчивым и деловым человеком, я рада, что он смог уладить свои дела так быстро, и у нас есть возможность встретиться тут перед тем, как вновь расстанемся из-за неотложных дел, - Скарлетт пыталась держаться шутливого и непринужденного тона.

- О, ну что вы, дорогая, Ретт решил остепениться и остаться здесь на родине, где его корни и семья. Предполагаю, что в Атланте его ничего не держит, кроме вас разумеется!

      Скарлетт нечего было сказать. Она была в тупике, но никак нельзя было показать миссис Элеоноре, что она, Скарлетт, была ни сном ни духом о подобном желании мужа.

- Ах, ну конечно я знала об этом желании, только не отнеслась к нему всерьез. Видите ли, Ретт довольно переменчив, он то хочет одно, то другое, - Скарлетт уже не понимала, что говорит, мысли ее смешались. - Словом, я рада такой возможности восстановить его прежнюю репутацию.

-О, дорогая, это так мило, что жена так хорошо понимает мужа. Вы ведь знаете, как ему тяжело пришлось, когда отец отказал ему в доме, а общество отвернулось только потому, что он воспротивился его законам...

- Я это понимаю лучше, чем кто-либо другой, - с тоской промолвила Скарлетт, ведь это действительно было то, что она знала и за что уважала Ретта.

- Так вот, ему все же удалось вернуть прежнее отношение общества, но вы ведь понимаете какой это труд! Это ежедневная работа! Ретт добился успеха в нашем городе, он участвует в благотворительных организациях, помогает семьям конфедератов, а после того, как стало известно, что он воевал, люди потянулись к нему, забыв о прошлом.

      Скарлетт чуть не прыснула со смеху, лишь только одно благоразумие остановило ее. Ретт помогает семьям конфедератов? Он, который никогда никого из них не уважал, а только смеялся над их глупостью и любовью к "Правому делу". Он - подлец из подлецов, теперь уважаемый джентльмен! А ведь, кажется, при последней их встрече он хотел лишь только закрасить свои пятна, а не менять окрас в целом. Так или иначе, Скарлетт выразила гордость за своего мужа.

      После к ним присоединилась тетя Полин, и разговор резко изменил свой характер. Дамы лишь перечисляли хорошие стороны тетушки Евлалии и вспоминали разные случаи с ней. Скарлетт не слушала их более, она погрузилась в свои мысли, и ее собеседницы сделали вывод, что Скарлетт глубоко опечалена уходом тети Евлалии.

Глава 3
      На следующий день Скарлетт отправилась в дом Батлеров. Ей так и не удалось уснуть прошлой ночью. Неожиданный поворот событий, грядущая встреча с Реттом, не дали и до того усталому мозгу Скарлетт, возможность выспаться. Мороз пробивал по коже от одной мысли о предстоящем испытании. Она подумывала даже уехать на первом поезде обратно в Атланту и оставить извинительную записку для миссис Элеоноры, но самообладание и ирландская кровь снова взяли верх. Риск обернуть предприятие в неудачное, не пугал Скарлетт так, как она боялась реакции Ретта, его иронии, очередных издевок, унижения в конце концов. Ведь, зная теперь о ее любви, ему будет одно удовольствие мучить ее. Как не хотелось Скарлетт дать повод Ретту насмехаться над ней и ее любовью, которой он так легко пренебрег. По мере того, как она, вспоминала и перебирала поступки и слова Ретта, все меньше и меньше ей верилось, что он мог ее любить. Она дошла до того, что припомнила ему даже случай с вазой, брошенной в стену в библиотеке в Двенадцати Дубах, ее горе, унижение и его мерзкие смешки. Ведь именно тогда он стал свидетелем тайны, благодаря которой, мучил и издевался над нею все время. А сношения с этой Красоткой Уотлинг было краем, переполнявшим чашу. Чувства вины покинули ее, заменив на чувства глубоко ущемленной гордости и обиды. Яркие огоньки злости забегали у нее в глазах. "Нет, Ретт Балер, ты больше не узнаешь о моей любви. Больше я не позволю так поступать со мной!". Проворочавшись на подушке всю ночь, Скарлетт уснула только под утро.

      Дом Батлеров был достаточно большой и красивый. За оградой виднелся ухоженный сад с кипарисами. Скарлетт вышла из коляски, и сделав несколько неуверенных шагов, остановилась. Воздух был холодный и свежий, она сделала глубокий вдох, распрямила плечи и смело зашагала по брусчатой дорожке по направлению к дому. Дверь открыла чернокожая служанка и провела Скарлет в залу. Комната была большая и довольно светлая. Она подошла к стене, на которой висела картина и принялась ее разглядывать. На ней был человек средних лет с курчавыми темными волосами и такими же темными глазами. Скарлетт обдало жаром, невероятное сходство с Реттом, привело ее к смятению. "Наверно это дедушка Ретта", подумала она. В комнату вошла миссис Батлер, а за ней быстрым шагом и сестра Ретта Розмари. Миссис Элеонора, как всегда, выглядела элегантно и утонченно, она улыбнулась Скарлетт и нежно обняла ее. Розмари была стройного телосложения, излишне худощава, с тонкими чертами лица и такими же карими глазами, как у матери. Девушка была крайне рада своей золовке, и это, без сомнения, было видно по ее лицу. Дамам был подан чай, и начался неспешный разговор.

- Дорогая, Ретт так много рассказывал о тебе, о твоей жизни, о тяжелых испытаниях, но нам с Розмари всегда хотелось услышать эту историю от тебя лично! - воскликнула миссис Элеонора.

      Скарлетт так и раскрыла рот от удивления, но тут же, спохватившись, прикусила губу. "Так значит, Ретт рассказывал обо мне, и верно, оставил наилучшее впечатление, раз дамы так возбуждены и заинтересованы".

- О, это абсолютно обычная история, - скромно протянула Скарлетт, улыбнувшись и опустив глаза долу.

      Дамы в один голос запротестовали и потребовали полного пересказа истории Скарлетт. Не зная с чего начать, она начала по порядку, пропуская некоторые детали личной жизни.

      Скарлетт пустилась в пересказ, и вот она снова юная, красивая, но уже вдова, приезжает в Атланту в дом тетушки Питтипет в качестве помощницы для госпиталя, для раненных и больных, для "Правого Дела". Конечно, ей пришлось преувеличить истинную суть приезда и отношение к пресловутому "Правому Делу". Но ей Богу, не могла же она открыто высказаться о том, что плевать ей хотелось на подобные вещи, которые принесли только разруху и бедствия, и ехала она исключительно развлечься и быть поближе к Эшли. Конечно она пропустила такие важные моменты, хотя теперь, спустя столько лет, Скарлетт с тоской понимала, как сильно заблуждалась в отношении к Эшли и своей любви к нему. Ей было горько от того, сколько счастливых лет жизни она загубила, обманываясь призрачной любовью. Первый ужасный брак с Чарльзом ради мести, его неопытность и смущение всякий раз будили в ней неприязнь. Сколько горя принес ей этот недолгий брак и последующий траур. Все, что ни делала Скарлетт было ради Эшли. Из-за него она не поехала в Тару во время войны, когда Эшли вернулся на побывку домой на Рождество, тем самым отказав себе в возможности увидеть Эллин живой. Разрушенная жизнь с Реттом... И все это было ради него! Ради Эшли, который никогда ее не любил, которому она, Скарлетт, была важна не больше, чем Красотка Уотлинг для Ретта. "Ах, какой же дурой я была и как могла гоняться все то время за человеком, который едва ли значил для меня больше, чем я для него!". Детский каприз, навязанный образ... Как могла она быть такой слепой...

      Но дамы были в нетерпении и ждали продолжения, поэтому Скарлетт отбросила неприятные воспоминая и продолжала. Красиво и с размахом описывала она Капитана Батлера, его неуловимые суда. А когда рассказывала про побег с Реттом из горящей Атланты, Розмари даже заерзала на стуле от волнения, и у обоих дам выступил холодный пот. Далее повествовала она о смерти матери, о помутнении рассудка отца, о голодных днях, о нападении янки на Тару. Рассказывала, что каждый день на нее смотрели голодные черные и белые глаза, а помощи ждать было неоткуда. Рассказывая это, Скарлетт казалось, будто все это было не с ней и в прошлой такой далекой жизни. Конечно, она умолчала, что послужило причиной ее второго брака, и перешла сразу к работе на лесопилке.

- Да, я прекрасно понимала, что не должна была брать на себя такую ответственность, как лесопилка. Но Фрэнк был слаб здоровьем, а мне приходилось заботится не только о себе и детях, но и о жителях Тары. Выбирать не пришлось.

      Дамы кивали в такт ее словам, при этом охая и ахая на разных моментах. Скарлетт волновало, как отнесутся дамы к ее рассказу, но по лицу обеих, она уловила понимание и сочувствие, что придало ей сил продолжить пересказ. Она рассказывала о Мелани, о том, какая она была храбрая несмотря на свой внешний вид и как они были близки. Рассказывала о покойных родителях, о сестрах, о черной прислуге.

      Дойдя до брака с Реттом, Скарлетт остановилась. Ей не хотелось пересказывать их семейную жизнь, и она решила закончить на этом, оставив дам под большим впечатлением от рассказа.

- О, Скарлетт! Вы необыкновенно сильная и смелая! - восторгалась миссис Элеонора, и Розмари кивала в такт ее словам.

- О, ну что вы! - скромно протянула Скарлетт. - Я всего лишь спасала себя и свою семью.

- Ретт, как то сказал про вас:"Повезло тем, кого любит Скарлетт. Они могут спать спокойно, зная, что она от всего их убережет!". Теперь я понимаю, как он был прав. - с восторгом произнесла миссис Элеонора.

      Но для Скарлетт это были не просто слова! Неужели Ретт так о ней отзывался. Возможно за время разлуки боль его притупилась, и он вновь почувствовал любовь к ней. Щеки Скарлетт зарделись, и сердце бешено забилось. "Ах, есть еще надежда! Не все потеряно!", подумала она.

- Мы тоже выстрадали в войну, - с горечью продолжала миссис Элеонора. - Если бы не Ретт, не знаю, что бы мы и делали. Мы засыпали и просыпались голодными, и только надежда помогала в горе. Нам ведь, Скарлетт, не удалось спасти ни дом, ни семейное имение... Мы вынуждены были ютиться в двух комнатах пансиона. Ретт так хотел нам помочь, но увы покойный мистер Батлер не дал ему шанса... И только после его смерти Ретт смог купить нам этот дом и нанять прислугу.

- Ретт рассказывал об этом, но в подробности не вдавался. Эта тема достаточно болезненна для него, - Скарлетт вспомнила, как тяжело было Ретту видеть нищету своей матери, как пытался помочь ей во что бы то ни стало. Только сейчас Скарлетт заметила, как близки они с Реттом духовно, как похожи.

- Покойный мистер Батлер, был очень строг к своим детям и суров в наказаниях. Ретт от него натерпелся не мало, и теперь это такое счастье, что все тяготы позади и можно не думать со страхом о завтрашнем дне. - миссис Элеонора отзывалась о своем муже не иначе, как "покойный мистер Батлер". Тон ее отдавал холодом, а иногда проскальзывали нотки страха. - Ретт очень похож на своего деда, отца покойного мистера Батлера. Да, на этом портрете изображен именно он! - миссис Элеонора заметила с каким интересом Скарлетт разглядывала картину. - Они очень похожи, не правда ли? - Скарлетт кивнула, она никак не могла отвести взгляд от картины. - Они похожи не только внешне, но и характером. А этого покойный мистер Батлер так и не смог простить Ретту. Но это дела давно минувших дней... - миссис Элеонора вздохнула. - Сейчас осталось лишь только выдать замуж Розмари, и я смогу спокойно отойти на тот свет. Я должна знать, что ее жизнь хорошо устроится. К тому же и претендент уже имеется! Не так ли, дорогая?

- Ма, я еще не дала свое согласие! - Розмари покраснела до кончиков волос. Она на два года была старше Скарлетт, но по воле судьбы ей все еще не удалось обрести семейного счастья.

- О, Скарлетт, когда вы увидите мистера Джеймса Калверта, то поймете, он просто душка. Калверты старинный и уважаемый род в Чарльстоне. У мистера Джеймса свое предприятие, он как и многие вставал с колен после войны. Конечно его возможности не так велики, но он уважаемый человек, а это в наше время большая ценность. - миссис Элеонора будто уговаривала Розмори взять предложенный чизкейк, расхваливая какой он прекрасный и вкусный. Но Розмари лишь морщила нос.

- В таком случае не понимаю, в чем состоит сложность? - Скарлетт вопросительно посмотрела на обеих дам.

- Видите ли, Скарлетт, нашей Розмари не по вкусу возраст мистера Джеймса! Он якобы немного староват! - миссис Элеонора бросила строгий взгляд на Розмари и продолжала. - А то, что вы, мисс, тоже уже не девочка, вас не смущает? - при этих словах лицо Розмари вспыхнуло, а на глазах выступили слезы. Она состроила обиженное лицо и отвернула его к окну.

      В целом, ситуация очень забавляла Скарлетт, и она держалась изо всех сил, что бы не засмеяться. Ситуация на самом дела выглядела комично: женщина среднего возраста не желает обрекать себя на брак по причине того, что мистер Джеймс несколько старше ее, и с учетом того, что это первое предложение руки и возможно последнее. Ситуация была неловкой и смешной, но только не для Розмари. Бедняжка все еще грезила о взаимной любви с прекрасным джентльменом, но судьба предоставила на выбор либо долгие годы одиночества либо не столь желанный брак. "Как хорошо, что я не читаю романов, и не забиваю голову подобными глупостями!", думала Скарлетт.

- О, Розмари, деточка, ты не должна обижаться на меня, ведь я желаю тебе только добра! Ах, Скарлетт, ради Бога, скажите, что вы думаете об этом! - миссис Элеонора молящим взглядом уставилась на нее. Скарлетт не знала, что сказать, ведь она всегда руководствовалась лишь холодным расчетом.

- Я думаю в таком браке нет ничего плохого. Конечно я не знакома с мистером Джеймсом, но могу сказать, что плюсы такого брака неоспоримы. - Розмари заинтересованно повернула голову в ее сторону. - Как правило, мужчины постарше более ответственны и их более волнуют наши интересы нежели свои собственные. Им приятно баловать нас и доставлять удовольствие, в то время, как мужчины помоложе ветрены и зачастую несносны. - Скарлетт почему то вспомнились слова Ретта, о том, как он хотел баловать ее и заботиться о ней, как хотел взять на себя все тяготы жизни и лишь любоваться ею.

- О, Скарлетт, неужели все так как вы говорите? - глаза Розмари вспыхнули огнем надежды.

- Конечно же, дорогая.

- Вот видишь, моя прелесть, кому как не Скарлетт виднее, ведь она третий раз замужем.

- Что ж я подумаю, но не торопите меня, иначе я тут же откажусь! - капризным тоном заявила Розмари.

      День пролетел невероятно легко и быстро. Скарлетт чувствовала себя своей среди этих чинных персон. Как оказалось миссис Элеонора была доброй и милой женщиной, она проявляла к Скарлетт заботу и не донимала нравоучениями. А Розмари прониклась к Скарлетт безоговорочным доверием и авторитетом, что очень импонировало второй. Так что к концу дня, все трое были несказанно счастливы и довольны друг другом. После позднего ужина, Скарлетт, пожелав всем приятных снов, поднялась наверх. Ее поселили в комнату Ретта, что еще раз доказывало незнание разлада между супругами. Войдя в нее Скарлетт остановилась и обвела взглядом предметы мебели и декора. В комнате не было никаких излишков: довольно простая мебель из розового дерева была расставлена по углам, на прикроватной тумбе стояло очень симпатичное бра, на окне висели бархатные изумрудного цвета шторы, напротив кровати стоял шифоньер, а рядом туалетный столик. Скарлетт распахнула шифоньер. Внутри него в полном порядке висели ее платья, которые с таким трудом она подбирала в Атланте. Скарлетт захлопнула дверцы и подошла к туалетному столику. Она посмотрела на свое отражение и ахнула. Усталые глаза, бледный цвет лица... "И как только я могу позволить себе так выглядеть!", Скарлетт с силой похлопала себя по щекам. Недовольная она отвернулась и открыла первый ящик стола. Ее взгляд упал на белый льняной платок Ретта. Она схватила его и, закрыв глаза, уткнулась в него лицом. Знакомый запах духов и сигар ударил ей в нос. Голова Скарлетт закружилась, и она поспешила сесть на табурет. О, как могла она жить так долго без этого запаха! На секунду, прикрыв глаза, ей почудилось, что Ретт здесь в этой комнате, в ее жизни. Почудилось, как его тяжелая могучая рука нежно опустилась на ее плечо. Счастливая улыбка озарило ее лицо. Боясь пошевелиться, Скарлетт приоткрыла глаза... Ее окружала лишь пустая комната, блеклый свет от свечи падал на стол и на ящик, освещая все его содержимое. Отстранив платок, взгляд Скарлетт упал на незапечатанный конверт, лежащий в глубине ящика. Если бы Скарлетт была настоящая леди, то ни за что не стала бы читать чужих писем, но она еще давным давно, будучи вдовой Чарльза и тайком читая письма Эшли к Мелани, примерилась с тем, что подобные глупости не должны забивать ее голову, к тому же любопытство всегда брало верх. И этот раз не был исключением. Дрожащими руками от волнения достала она конверт и развернула письмо.

      "Дорогая миссис Батлер. Приношу вам свои извинения, за столь долгое отсутствие. В связи с моими насущными делами, у меня никак не нашлось времени удовлетворить вас своим визитом. Надеюсь вы в полном здравии, не скучаете и хорошо проводите время"... Дальше в письме шла речь о том, что Ретт хочет обосноваться в Чарльстоне со своей семьей и прочие малоинтересные вещи, которые Скарлетт тут же пропустила, а дойдя до главного, с размаху села на кровать и лишь только глухой стон вырвался из ее груди.

      "... Не хочу вам докучать своими желаниями и ближайшими планами на будущее, а перейду к главному. И так, в нашу последнюю встречу я предложил вам развод. Тогда в пылу эмоций вы мне категорически отказали. Смею ли я спросить вас о том же сейчас? Наш брак потерпел крушение, и возможно вы совсем по иному посмотрите на эту ситуацию и согласитесь с моим предложением. Для вас в любом случае оно будет достаточно выгодным. С нетерпением буду ждать вашего ответа. С наилучшими пожеланиями ваш пока еще супруг Ретт Батлер."

      Перед глазами все поплыло, Скарлетт прикрыла веки и откинулась на кровать. Рука с письмом безжизненно свисала с кровати. "Он хочет развод", твердила она себе. "Развод... Но почему, почему решил он прибавить ко всем прочим унижениям еще и развод? Может быть он встретил другую и теперь ждет не дождется, когда я его отпущу", Скарлетт обдало жаром. "Но почему тогда не отправил он это письмо? Чего он ждет? Что я побегу за ним и буду умолять остаться со мной? Я должна завтра же уехать в Атланту... Я должна... Я...", Скарлетт душили слезы. Она подбежала к шифоньеру, наспех открыла дверцы и стала вываливать вещи на пол. Злость, ярость и обида душили ее. Как она могла подумать, что все еще возможно, что счастье близко, стоит только протянуть руку и поманить. Нет, все оказалось намного сложнее. Ретт всегда был недосягаем для ее понимания, она никогда не знала, какие мысли были в его голове. Добравшись до зеленого платья, Скарлетт резко остановилась, будто рука благоразумия накрыла ее. "Стоп! Я никуда не поеду! Я останусь здесь и дождусь его возвращения! Пусть попробует сказать мне это в лицо! Я не позволю ему себя растоптать и убежать, как трусливая девчонка. Ведь если бы Ретт хотел отправить письмо, то сделал это тут же! Значит он сомневался, значит был не уверен. Что же посмотрим чья возьмет! Я не сдаюсь так просто!", она ухмыльнулась и со злостью смяла письмо.

      На следующее утро Скарлетт спустилась к завтраку свежая и отдохнувшая. У нее неплохо получилось выкинуть вчерашнее письмо из головы, а желание Ретта развестись и вовсе перестало так ее волновать. И к тому же сколько могут длиться эти бессонные угрюмые ночи. Пора было положить им конец. Больше Скарлетт не намерена была страдать. На секунду равнодушие поселилось в сердце, равнодушие к реакции Ретта, к его желанию развестись. Даже если он решил безоговорочно пойти на это, она должна держать себя в руках, должна быть равнодушной и беспринципной. Не должна дать ему повод потешаться над ней, а тем более не должна упасть в его глазах. Гордость в конце концов взяла верх. "Нет смысла молить его вернуться, он лишь только посмеется! Так пусть увидит мое безразличие и поймет, что я нисколько не страдаю и не сломлена!", рассуждала Скарлетт. Так или иначе она продолжала быть обходительной и милой с миссис Элеонорой и Розмари.

- Дорогая, как вы провели ночь? Надеюсь вас все устроило? - переживала миссис Элеонора.

- О, благодарю вас! Я уже давно так крепко не спала!

- Ретт сам обставил комнату. Как видите она довольно скромна и без всяких излишков. Если вам что-нибудь нужно только скажите!

- Я абсолютно всем довольна! Комната действительно простая, но мне это по душе. Я даже подумываю продать дом в Атланте и приобрести что-то по скромнее и не такое броское.

- О, действительно? Но у вас довольно милый дом, Скарлетт!

- Вы действительно так считаете? Ретт совершенно не любит архитектуру дома и его дизайн... Тем более после смерти Бонни дом потерял всю свою привлекательность и стал полон грусти и тоски...

- О, дорогая! Если это так ранит вас, вы должны решить эту проблему, как можно скорее... Я думаю Ретт не будет против!

- Как только он приедет, я обсужу с ним эту тему. Да кстати, он ничего не говорил о точной дате приезда?

- С тех пор как Ретт отправил телеграмму, мы ждем его со дня на день. Полагаю, неотложные дела задержали его! Не печальтесь, дорогая, он непременно скоро появится.

- Скарлетт, дорогая, мы сегодня на ужин пригласили мистера Джеймса. Я очень хочу вас познакомить! - Розмари улыбнулась и опустила глаза от смущения. Воодушевленная вчерашним мнением Скарлетт относительно возможного брака с мистером Джеймсом, она надеялась услышать окончательный вердикт о своем женихе.

- О, с большим удовольствием! - никакого удовольствия Скарлетт это не сулило. Ей было на самом деле плевать за кого выйдет замуж Розмари и выйдет ли вообще. Она даже не отдавала себе отчет в том, что золовка прониклась безоговорочным авторитетом по отношению к Скарлетт, и ждала ее мнения, как приговора, будто бы ее жизнь зависела от одного ее слова. Но для Скарлетт же это была всего лишь очередная обуза, ей не терпелось побыстрее закончить начатое и уехать обратно в Атланту. Там она уж займется работай и вычеркнет Ретта из своих мыслей.

      Вечером все трое сидели в небольшой гостиной. Розмари нервничала и то и дело смотрела на часы, а миссис Элеонора кидала на нее строгие взгляды. Обе дамы молчали и Скарлетт не хотела нарушать тишину. Она сидела облокотившись на ручку кресла и думала о том, где сейчас Ретт и когда он приедет. Скарлетт так рассчитывала увидеть его сегодня. Она боялась, что мужество покинет ее завтра, и она забудет все, что себе обещала. Раздался звонок в парадную дверь. Прислуга засуетилась, а Розмари в нетерпении уставилась на дверь. В комнате показался человек среднего роста, толстоватый и из-за этого неповоротливый и неуклюжий с массивным лицом и залысиной. Взгляд его был заискивающим, а дыхание учащенное. Явно было видно, что мистер Джеймс со всех ног спешил и боялся опоздать. Он раскланялся дамам, поцеловал руку миссис Элеоноре и Розмари.

- Мистер Джеймс, познакомьтесь это мисс Скарлетт жена моего сына Ретта! - миссис Элеонора подвела его к Скарлетт. Он неуклюже поцеловал ей руку.

- Очень рад знакомству, миссис Скарлетт Батлер! - проговорил он тяжело дыша и опустился на тафту.

      Ужин прошел довольно весело и непринужденно. Мистер Джеймс смущался не меньше Розмари и то и дело теребил подбородок. Ему было пятьдесят пять лет, и выглядел он довольно неловко. Но вместе с тем он оказался человеком предприимчивым и умным. В послевоенное время смог сохранить свое имение за городом, открыл свою лавчонку с тканью и другими женскими штучками, а в последующем смог расширить свое производство и приобрести небольшой дом в Чарльстоне. Мистер Джеймс был обходителен, все время пытался угодить дамам и всякий раз отпускал шуточки, стараясь насмешить присутствующих. И надо сказать, у него получалось. Не смотря на внешние данные, мистер Джеймс явно имел другие превосходства, он был добр, учтив и вежлив, и превосходно рассказывал веселые истории.

      Вечер быстро завершился и мистер Джеймс откланявшись, удалился. Как только дверь захлопнулась миссис Элеонора и Розмари накинулись на Скарлетт с расспросами.

- Ну как вам мистер Джеймс, дорогая? Не правда ли он душка? - воскликнула миссис Элеонора.

- Скарлетт, что вы можете о нем сказать? - Розмари схватила Скарлетт за руку в нетерпении.

- О, он и в самом деле очень мил! И хорошо шутит! Я думаю, в качестве мужа, он будет великолепен! - конечно Скарлетт ни за что не вышла бы замуж за мистера Джейса, но она считала, что для Розмари лучшего варианта и не сыщешь.

- Вы правда так считаете, дорогая? - глаза Розмари горели неподдельным огнем.

- Ну конечно же! Я думаю этот брак будет счастливым, если он состоится! - при этих словах Розмари кинулась обнимать Скарлетт так, что та немного оторопела. И со словами благодарности Розмари распрощалась со всеми и удалилась на верх.

- Скарлетт, спасибо вам! Если бы не вы, Розмари так и осталась бы в старых девах! О как болело у меня сердце за нее. Но теперь я думаю все пойдет на лад! Ваше мнение для нее очень много значит, и она непременно ему последует... - счастью миссис Элеоноры не было придела. Дамы пожелали друг другу приятных снов и разошлись по своим комнатам.

      Скарлетт бесконечно льстило отношение к ней миссис Элеоноры и Розмари. К тому же Дамы не давали ей скучать, дом был всегда наполнен гостями и каждый жаждал познакомиться с ней. Но дни летели один за другим, а от Ретта не было никаких вестей. Скарлетт не могла долее находится в Чарльстоне, но и уехать, не увидевшись с ним, тоже не могла. "Завтра же я сообщу о своем отъезде", - каждый день обещала она себе. Но наступало утро, и Скарлетт откладывала эту фразу на другой день. "Возможно, миссис Элеонора сообщила Ретту о моем присутствии, и он решил не приезжать, пока я здесь", про себя гадала Скарлетт. "Что же, если это так, то мне нет смысла тут находиться". Наконец определившись, Скарлетт сообщила за завтраком о своем отъезде.

- Но, дорогая, к чему такая спешка? - воскликнула миссис Элеонора. - Подожди хотя бы приезда Ретта. Я уверена, он рассердится на нас, если мы тебя отпустим, не дождавшись его.

      Скарлетт так и хотелось закричать во все горло, что Ретт видеть ее не желает, и если они выпроводят Скарлетт, он будет бесконечно им благодарен. Но не успела она и рот раскрыть, как послышалась возня в коридоре, громкие звуки на улице, и стук, подъезжающей коляски. Миссис Элеонора и Розмари подскочили со своих мест и поспешили в холл. Скарлетт сидела не шевелясь, будто приросла к месту. Сердце так бешено колотилось, что, казалось, вот-вот выпрыгнет. Грудь ее вздымалась, и она ухватилось с силой за край стола в попытках унять биение сердца. Тщетно пыталась она вспомнить слова молитвы, мозг отказывался работать и все органы сосредоточились лишь на звуках. Шум на улице притих, и она услышала шум входной двери, радостные возгласы миссис Элеоноры и спокойный немного хрипловатый голос Ретта. Вот и случилось то, чего так ждала Скарлетт, приехал Ретт. Раздосадованная, она злилась на себя за столь скоропалительное решение об отъезде.

Глава 4
      Все трое неспешно вошли в столовую. Ретт держал обеих дам под руки и вел непринужденный разговор.

- Как мои прелестные леди жили это время без меня? - Ретт светился от счастья. Он улыбался чуть приоткрыв рот, показывая свои белые зубы.

- О, дорогой! Какое счастье, что ты вернулся так быстро! - миссис Элеонора положила свою ладонь ему на плечо. Ретт нежно взял ее руку в свои и поцеловал.

- Ретт, мне столько нужно тебе рассказать! - Розмари сгорала от нетерпения.

- Немного позже, дорогая! Теперь нам некуда спешить! Я вернулся и больше вас не покину! Даю вам слово! - он собрал в охапку обеих дам и рывком притянул к своей груди, обе они вскрикнули от восторга и радости.

      Скарлетт, сидевшая в самом дальнем конце комнаты, с замиранием сердца наблюдала радость и счастье переполнявшее всех троит. Как хотелось ей забыть обо всем и броситься в объятья Ретта, провести рукой по его черным волосам, вдыхать его такой родной запах смешанный с одеколоном и дорогими сигарами, затем нежно, чуть дыша, прикоснуться губами к его смуглой горячей щеке и, двигаясь дальше, замереть на его губах... Ах, если бы она знала, что он не оттолкнет ее, что не посмотрит отчужденным, холодным и циничным взглядом, что не прогонит прочь из своей жизни, она бы тут же отбросила всю свою гордость, все предрассудки и, забыв обо всем пережитом ранее горе, об обидах и унижении, и кинулась в его объятья. Но увы, он был бесконечно далеким для нее, хоть и стоял в нескольких шагах. Скарлетт сидела не шевелясь, наблюдая за всеобщей радостью и поймала себя на мысли, что таким счастливым Ретта не видела давно. Часть его радости передалась и ей, в это время ее губ коснулась нежная улыбка.

- Что у нас на завтрак? Чем мои милые дамы собираются кормить изголодавшегося путника? - Ретт с улыбкой посмотрел на мать и Розмари, затем быстрым движением руки снял шляпу с желанием бросить ее на рядом стоящий стул. Он повернул голову в сторону стола, где сидела Скарлетт, и встретился с ней взглядом. Рука со шляпой повисла в воздухе, а уголки его губ резко поползли вниз. Сиюминутное удивление проскользнуло на его лице, но тут же исчезло. У Скарлетт засосало под ложечкой, она покраснела и опустила глаза.

- Дорогой, ты только посмотри, кто у нас в гостях! - запела миссис Элеонора, крайне радостная приезду сына.

- Здравствуй, Ретт! - тихо сказала Скарлетт и, затаив дыхание, ждала его реакцию.

      Лицо Ретта было непроницаемым и по нему невозможно было что-либо прочесть. Каждый мускул на его лице был в напряжении. Казалось, в нем боролись все чувства сразу. Но в конце концов овладев собой, он с порывом бросил шляпу на стул, натянуто улыбнулся и подал руку Скарлетт.

- Моя дорогая, миссис Батлер! Моя дражайшая, миссис Батлер! - наигранно и громко произнес он, целуя ей руку. - Какой неожиданный сюрприз! Вот уж не думал застать вас здесь! - договаривая последнюю фразу, он так сильно сжал Скарлетт руку, что та стиснула зубы от боли и смогла выдавить лишь жалкое подобие улыбки.

- Ах, какое чудо Ретт, что ты вернулся именно сегодня! Ведь завтра Скарлетт собиралась уезжать в Атланту... - миссис Элеонора, казалось не замечала ничего необычного. Ретт все еще машинально держал руку Скарлетт временами сдавливая с силой, при этом он улыбался матери и делал абсолютно беззаботный вид. Лицо Скарлетт было в напряжении, затаив дыхание, она ждала, когда же он наконец отпустит ее руку. - Я сейчас же распоряжусь, что бы тебе принесли завтрак и позабочусь о багаже! - торопливо проговорила миссис Элеонора.

      Как только она скрылась в дверях, шурша юбками, а Розмари, разворачивала маленькую красную коробочку, привезенную братом из поездки. Ретт, воспользовавшись моментом, схватил Скарлетт за локоть, силой притянул ее к себе, и еле слышным, возмущенным голосом сказал:

- Что вы тут делаете? Не я ли вам запретил любые преследования и посягательства на мою жизнь!

      Щеки Скарлетт тут же вспыхнули от негодования и злости, а глаза сверкнули, как молнии.

- Да что вы себе позволяете, Ретт Батлер! - она резко вырвала руку. - Я слишком ценю свое драгоценное время, чтобы тратить его на всякие глупости! - съязвила она и плавной, чуть кокетливой походкой, отошла к окну, повернулась в профиль и небрежно бросила: - Я тут совершенно по другим обстоятельствам. Умерла тетушка Евлалия. Я вынуждена была приехать... А ваша матушка была столь любезна, что пригласила погостить. - Скарлетт не хотела оправдываться, поэтому старалась не придавать значения своим словам. - Зная, что вы не в городе, я приняла ее приглашение, а сегодня сообщила, что вынуждена покинуть Чарльстон в связи с накопившимися делами в Атланте, так, что у вас совершенно нет повода говорить со мной подобным тоном.

      Ретт запрокинул голову и громко рассмеялся. Казалось, он не верит ни единому ее слову. Он здорово изменился с их последней встречи. Точеный, мускулистый профиль, проглядывал сквозь костюм. Смуглое лицо его, казалось еще более загорелым в сочетании с белоснежной рубашкой. Выбритый, ухоженный, разодетый, как денди по последней моде, Ретт являл собой картину довольно таки счастливого человека.

- Что же, это приятное заявление, и я невероятно рад, что после нашего последнего разговора, вы довольно быстро пришли в себя. - он говорил это с ироничной улыбкой на лице, будто смеялся над ней.

      Нужно было правильно отреагировать, и Скарлетт решила до конца доиграть роль равнодушной, ничем не расстроенной и совершенно довольной жизнью. Лучше потом, наедине с собой она выплачет все слезы, душившие ее, но Ретт этого не узнает. Он не должен догадаться, как плохо ей было, сколько бессонных ночей она провела, сколько боли и горечи оставил ей Ретт в тот вечер, когда покидал ее навсегда. Взяв себя в руки и призвав на помощь все свое благоразумие, с надменным и безразличным тоном Скарлетт произнесла:

- Ах, вы о том разговоре? - она кокетливо прикрыла глаза и улыбнулась, - Хм... Вот уж не думала, что вы сможете принять мои слова всерьез! Видите ли... Я была так расстроена... На меня так много навалилось, что в минуту горя и отчаяния я поддалась очередному своему капризу. Мне было так одиноко Ретт... - Скарлет наигранно выразила печаль, - Словом, я подумала, быть может, мы сможем быть вместе... Впрочем после вашего ухода, я осознала, что даже думать об этом было глупо! - сказав это, она быстро отвела свой взгляд, чтобы Ретт не смог прочитать в ее глазах правду. Она не заметила, как живой огонь в его глазах потух и она вновь стали непроницаемыми.

      В это время, наконец, справившись с упаковкой, Розмари, вытянув золотой браслет, радостно взвизгнула и бросилась целовать брата.

- Я надеюсь, кошечка моя, вы не обидитесь, что я не привез подарка для вас! - голос Ретта звучал нервно, еще недавно такой радостный взгляд его, горел каким-то другим огнем.

      Скарлетт отвернула недовольное лицо к окну, а Розмари тем временем побежала хвастаться подарком матери. Ретт неспешным уверенным шагом подошел к столу, облокотился на него обеими руками и острым взглядом впился в Скарлетт.

- Раз последний разговор так мало для вас значит, - холодным тоном продолжал он, - То быть может теперь вы по другому отнесетесь и к разводу?

      Она резко повернула лицо, оно было искажено ужасом. Столько раз представляла она себе этот разговор, эту фразу со страшным словом "развод", но, услышав это на яву, ее охватила паника и страх. Нет, не может этого быть! Не может он развестись с ней! Все, что угодно, только не это! Скарлетт готова смириться с тем, что Ретт ее больше не любит, готова стерпеть боль, горечь, его отчужденность, холодные циничные взгляды, но никак не развод! Она не понимала, как может Ретт так легко бросаться такими словами, причиняя нестерпимую боль. Потеряв всю отвагу, которую еще недавно с такой уверенностью себе внушила, она взглянула на него умоляющим взглядом.

- Ах, Ретт, нет! Об этом не может быть и речи! - она схватилась обеими руками за спинку стула, - Я уже говорила вам, что не опозорю свою семью подобным! И к тому же... - Скарлетт запнулась, а Ретт иронично поднял одну бровь и усмехнулся, казалось ему доставляло огромное удовольствие мучить ее. - К тому же, мне не безразлично отношение общества к Уэйду и Элле... Я хочу для своих детей лучшего будущего! - Скарлетт надеялась, что даже если Ретту и наплевать на нее, то ради детей он не пойдет на такой шаг. Она знала, как он любил Уэда и Эллу.

      Ретт громко рассмеялся. "Да чтоб тебя...", Скарлетт была в бешенстве.

- С каких пор, дорогая, вас стали заботить ваши дети? - сквозь смех проговорил он. Казалось, этот разговор приносил ему удовольствие. Он выпрямился во весь рост и достал портсигар.

      "Ну, погоди, Ретт Батлер, я еще до тебя доберусь!", Скарлетт казалось, что она взорваться, как бочка с порохом. Она готова была обрушиться на него с руганью и кулаками, послать ко всем чертям, но тут в комнату вошли миссис Элеонора и Розмари. Скарлетт прикусила губу и отвела взгляд, который пылал гневом.

- Дорогой, - обращаясь к Ретту, сказала миссис Элеонора. - Я распорядилась отнести твои вещи в комнату Скарлетт.

- О, ма, в этом нет необходимости! - махнул он рукой в сторону миссис Элеоноры и, не отводя взгляда от Скарлетт, продолжал, - Мы со Скарлетт уже давным давно спим в разных комнатах, и это ни для кого не секрет. Не так ли, дорогая? - он просто констатировал факт, но это чрезвычайно задело Скарлетт, и она не собиралась оставаться в долгу.

- Да, мне пришлось попросить Ретта спать в другой комнате, по причине его излишнего храпа, не дававшего мне уснуть. - съязвила она и бросила на Ретта испытывающий взгляд. Она прекрасно знала, сколько боли в то время это ему принесло.

- На самом деле, - перебил он, - Мне было невыносимо слушать каждую ночь истерики и всхлипы из-за каких то глупых снов. - теперь уже разговор набирал обороты, и миссис Элеонора почувствовала некую отчужденность супругов, но некоим образом не показала этого.

- Право я даже и не знала... Ну что же, я распоряжусь приготовить еще одну комнату.

      Оставив свою перепалку, Ретт отправился наверх переодеться. Возмущению Скарлетт, казалось не будет придела, в который раз жалела она о приезде и встрече с Реттом. Да как только она могла надеяться на что-то другое, зная какой мерзкий тип этот Батлер. Но, как она не злилась, как ненавидела его, понимала, что жизнь без этого человека теперь невыносима для нее. Это была совсем иная любовь, не такая, какую дотоле она испытывала к Эшли. К Эшли любовь была более легкая, светлая, невинная. То была любовь более духовная. Конечно Скарлетт хотела обнимать Эшли, целовать, держать его за руку, но дальше этого ее мечты не шли. Она любила, как ей тогда казалось, всем сердцем и душой, готова была пожертвовать всем ради этой любви, и, зная, что эта связь невозможна, готова была жить лишь грея в груди надежду. А нынешняя любовь к Ретту была нечто намного большим и совершенно иным. Это была страстная, дотоле ей неизвестная любовь, пожирающая ее, как пламя пожара пожирает дотла все на своем пути. Невозможно было спастись от этого наваждения. Скарлетт мечтала принадлежать Ретту вся целиком без остатка, готова была отдаться целиком пожару истинной любви, но и в замен желала получить его сердце, мысли и душу, такую непонятную для нее. И до какой степени она любила Ретта, так же и ненавидела. И вот в запасе всего один вечер, а завтра предстояла поездка домой.

      День прошел невероятно быстро. Миссис Элеонора еще утром разослала приглашения всем уважаемым дамам и господам города и поэтому целый день была занята предстоящим приемом и вовсю хлопотала на кухне, отдавая приказы и указания. Ретт был очень мил со своими родными, он уделял им много внимания и всякий раз проявлял заботу. А больше всего внимания получала Розмари. Она крутилась все время, как котенок у его ног, и он то и дело усаживал ее к себе на колени, как маленькую девочку, и принимался беззаботно болтать обо всем на свете, рассказывая о своих путешествиях и приключениях. Как завороженная, она слушала его рассказы с приоткрытым от восторга ртом. В это время Скарлетт мучила ревность. Ведь это она должна была вот так просто сидеть на его коленях, вдыхать его запах, чувствовать, как играют мускулы на его руках, и с наслаждением ловить любящий взгляд... Но нет, он удостоил ее лишь парочкой колких слов и издевательских взглядов. Злость и обида снедала ее.

- Как поживает твой поклонник, мистер Джеймс? - с улыбкой спросил он Розмари, которая беззаботно болтала ногами, сидя у него на коленях.

- Ох, Ретт, мы познакомили его со Скарлетт! Она лучшего впечатления о нем! - гордо заявила она.

- Да неужели! - Ретт окинул Скарлетт испытывающим взглядом. - А я думал, дорогая, вы только в долларах знаете толк! - обратился он к Скарлетт со своей неизменной улыбочкой. В ответ она зло сверкнула своими зелеными глазами. Ей хотелось крикнуть ему: "Да, что ты можешь знать!", но Скарлетт лишь промолчала и отвернулась.

- О, ты не прав, дорогой! Скарлетт очень умная по части этих дел и объяснила мне, что такой брак будет иметь успех!

- О, не сомневаюсь! У Скарлетт есть большой опыт подобных браков, основанных исключительно на холодном расчете, нежели на любви. - он говорил это непринужденно и просто так, будто Скарлетт не было вовсе в этой комнате.

- Возможно... Но ведь за тебя, Ретт, она вышла по любви! Не так ли? - Розмари с любопытством маленького ребенка заглянула ему в глаза. Несмотря на свой возраст, она так и осталась в душе ребенком, а ее излишняя худоба и строение тела ничем не выдавали в себе женщину.

- Скарлетт? - Ретт приподнял Розмари, встал и подошел к столу, налил себе коньяк и, сделав глоток, продолжал, - Она едва ли может кого-то любить, кроме, как саму себя! - при этом улыбка исчезла с его лица, а взгляд стал непроницаемым.

- Нет!!! - запротестовала Розмари и нахмурила брови, - Не может этого быть! Я сама слышала с какой любовью она о тебе говорила. Нет, Ретт! За тебя Скарлетт вышла по любви! Я в этом уверена!

- В самом деле? - Ретт поставил рюмку и иронично рассмеялся. Но несмотря но это брови его были сведены вместе, а губы плотно сомкнуты. Лицо приобрело суровость.

      "Так, ну все! С меня довольно!", подумала Скарлетт и резко поднялась с места.

- Прошу прощения, но мне нужно подняться к себе и уложить багаж!

- Дорогая, вы действительно решили уехать завтра? - горько произнесла Розмари.

- О, да! Боюсь у меня нет выбора! - сердито бросила Скарлетт и поспешно вышла из комнаты. Дверь громко хлопнула и до нее донеслись еле слышные слова:

- Мне так будет ее не хватать, Ретт... - с тоской промолвила Розмари.

- Скарлетт невозможно забыть. Она навсегда оставляет след в жизни каждого, с кем была связана... - Ретт произносил это задумчиво и тихо.

      Скарлетт не расслышала этих слов да и не желала ничего слышать. Она торопилась подняться наверх. Раздосадованная тем, что вынуждена терпеть хамство и издевательства Ретта, она быстро проскочила столовую, где миссис Элеонора давала распоряжения слугам на вечер, и торопливо поднялась по лестнице. Укрывшись от чужих глаз за дверью комнаты, Скарлетт, тяжело дыша, упала на кровать. Корсет больно впивался в ребра, не давая нормально дышать. Она с силой расстегнула платье и быстро развязала туго затянутый корсет. Почувствовав полную свободу она сделала глубокий вдох. Скарлетт хотелось плакать, но слезы не шли из ее глаз. Долго смотрела она в одну точку на потолке, при этом никаких мыслей в ее голове не было. Не желая думать ни о чем и закрыв глаза, Скарлетт не заметила, как уснула. Проснулась она от того, что кто-то стучал в дверь.

- Кто там? - еле слышно протянула Скарлетт.

- Дорогая, как вы себя чувствуете? Все в порядке? - голос миссис Элеоноры звучал озабоченно.

- Я немного задремала... Сейчас я переоденусь и спущусь вниз!

- Да, дорогая, мы ждем тебя! Гости уже начинают собираться!

      Скарлетт не спеша встала, голова ее немного кружилась. Нехотя она подошла к шифоньеру и достала зеленое платье. Оно было великолепным: мраморные рюши каскадом спадали на подоле, вырез лифа кокетливо обнажал грудь и в нем талия Скарлетт казалась неимоверно тоненькой. Но самое главное ее глаза в этом платье сверкали, как два изумруда. Они святились огнем, завораживая любого, кто рискнет в них заглянуть. Скарлетт показалась себе необыкновенно красивой и завораживающей. Она действительно выглядела бесподобно. Очаровательно улыбнувшись себе в зеркало, так что ямочки заиграли на ее щеках, она повернулась и вышла из комнаты.

      Скарлетт остановилась на лестнице перевести дыхание. Внизу слышались голоса вновь прибывающих гостей, хлопоты и стук посуды на кухне. Скарлетт заглянула вниз и увидела группу суетившихся слуг, сновавших от одного гостя к другому, предлагающих напитки и закуски. Спустившись вниз, Скарлетт остановилась в раздумье. Держась одной рукой за поручень лестницы, она взглядом обвела толпу. Заметив Ретта, церемонно болтающего с седовласым старцем, Скарлетт уверенным шагом направилась к нему. Заметив ее, Ретт провел взглядом хищного животного по ее лицу, затем все ниже и ниже, а после ухмыльнулся, отвернулся и продолжил беседу. От такого взгляда Скарлетт стало не по себе, и ее пробил холодный пот. Всякий раз, когда он так на нее смотрел, Скарлетт казалось, что она обнажена. Она повыше подтягивала лиф платья, а то и вовсе прикрывалась шалью.

- Скарлетт, дорогая, познакомьтесь! Это миссис Джонас! - миссис Элеонора, взяла Скарлетт за руку и подвела к даме, чинно сидевшей в кресле.

- Так вот она самая миссис Скарлетт Батлер! Очень рада знакомству! Как вам Чарльстон, дорогая?

- О, благодарю вас! Чарльстон довольно мил в это время года!

- Только лишь в это время года? - удивленно произнесла миссис Джонас и недовольно сложила губки.

- Дело в том, что в остальное время он просто великолепен! - Скарлетт улыбнулась даме со всем своим очарованием. Она решила поразить всех гостей на этом вечере, и Ретт был главным, кто должен был попасть под ее чары.

- Ах-ха-ха, Элеонора, Скарлет просто обворожительна! - миссис Джонас расплылась в улыбке. - Скарлетт, милая, вы непременно должны зайти ко мне на чашку чая!

- О, обязательно, но только в следующий раз! Завтра я возвращаюсь в Атланту. - Скарлетт попыталась сделать грустное лицо.

- Какая досада... - разочарованно проговорила миссис Джонас. - Но, как только вы вновь будите в Чарльстоне, тут же дайте мне знать!

      Скарлетт заверила миссис Джонас, что первой посетит именно ее. А тем временем миссис Элеонора вела ее за руку все дальше и дальше, от одного гостя к другому. И со всеми Скарлетт была мила и общительна и каждого смогла очаровать. Ей доставляло это удовольствие, ведь это был первый большой прием после затяжных дней тоски и одиночества.

      Скарлетт надеялась, что Ретт удостоит ее своим обществом, но, как не пыталась она найти его глазами, все было бесполезно. Он, как сквозь землю провалился. "Видимо он избегает меня", думала Скарлетт. От этих мыслей вся феерия эмоции, недавно царивших в ней, исчезла. Ей вдруг надоел этот вечер, этот прием, эти люди вечно сновавшие туда сюда, надоел этот дом и весь Чарльстон. Она стояла в стороне и наблюдала за беседой мистера Джеймса и Розмари. Розмари сидела на кушетке, а мистер Джеймс стоял около нее. Они вели непринужденный разговор, и Розмари то и дело хихикала и краснела, а мистер Джеймс постоянно теребить подбородок, делая важный вид и выпячивая вперед грудь. Видимо он прекрасно декламировал новые шуточки, раз Розмари так откровенно хихикала. "Из них получится неплохая партия", подумала Скарлетт и, почувствовав на себе чей-то взгляд, повернула голову. Это был взгляд Ретта, он стоял облокотившись на спинку кресла и улыбался в своей ироничной манере. "Ах, снова он читает мои мысли", вырвалось у Скарлетт в груди. Она поспешила отвернуться и тут же увидела, как миссис Элеонора вела под руку новую пассию для знакомства. Увидив Ретта, к Скарлетт вновь возвратилась прежняя радость и веселье, она обворожительно улыбнулась даме и, как ни в чем не бывала, начала разговор.

      Скарлетт надеялась, что Ретт вот вот подойдет к ней и, как обычно, наговорит кучу колких гадостей, но он похоже не собирался этого делать. Скарлетт потеряла всякую надежду и вот уже полчаса, слушая болтовню престарелой дамы миссис Уоткинс, она скучающе вздыхала и с тоской разглядывала толпу, надеясь, что хоть кто-нибудь ей помашет, и она извинившись закончит нудный разговор. Так скользя глазами по толпе, Скарлетт заметила Ретта. Он шел неспешным, уверенным шагом, то и дело останавливаясь и перекидываясь словами с джентльменами и дамами в толпе. Он смотрел обжигающим взглядом на Скарлетт и ехидно улыбался.

- Прошу прощения, миссис Уоткинс! - Ретт склонился в поклоне и поцеловал даме руку. - Вы не против, если я украду ненадолго у вас свою жену?

- Ох, ну конечно, голубчик! - ответила она ему, польщенная таким приветствием, и обратилась к Скарлетт, - Дорогая, вы милейшая особа, я обязательно жду вас в гости, где в спокойной обстановке, мы сможем продолжить наш разговор! - произнесла она.

      Скарлетт улыбнулась ей и, взяв Ретта под руку, поспешила удалиться.

- Ах, Ретт, вы меня просто спасли! Казалось еще чуть-чуть и я сойду с ума! - она нежно сжала руку Ретту, заглянула ему в глаза и кокетливо улыбнулась. Скарлетт знала, что мужчинам сложно было устоять от такой улыбки.

- Не обольщайтесь, моя дорогая! Я вовсе не собирался вас спасать! - он сделал невозмутимое лицо, остановился и выпустил ее руку.

- Нет? А что же тогда? - глаза ее округлились и она была похожа на разочарованного маленького ребенка.

- Да не смотрите вы так, Скарлетт! - Ретт рассмеялся, обнажая свои белые зубы. - Что же, вы произвели колоссальное впечатление на моих родных, моя кошечка. Даже и не знаю, чем вы могли их покорить. - ехидная улыбка не желала сходить с его лица.

- Для человека, довольно долго любившего меня, это не должно быть загадкой. - в такт язвила она. - К тому же, вам ли не знать, что я могу обольстить любого, кого пожелаю! - Скарлетт вновь почувствовала себя на высоте.

- Да, вы правы, моя дорогая! И сейчас, смотря на эти прожитые годы, я задаю себе точно такой же вопрос:" Что же я мог такого найти в вас?" - он опять смеялся над ней. Скарлетт вспыхнула, как спичка:

- Послушайте, Ретт, я уеду сейчас же, если вы не прекратите вести себя, как последний...

- Да не кипятитесь вы так! Пригладьте перышки, и не будем ругаться. Я бы хотел прояснить истинность вашего приезда. - при этом он заглянул ей в глаза, пытаясь прочесть ее мысли.

- Я уже говорила вам и не собираюсь повторять снова... Тетушка Евлалия...

- Да, да я помню! Но что вы делаете здесь! - взгляд его обжигал.

- Я... Я просто... Словом, ваша матушка пригласила... А я не могла... Ах, Ретт, ведь я не могла ей отказать...

- То есть вы здесь, потому что ваша совесть принудила вас, и ваше воспитание не позволило отказаться! Не стройте из себя дуру Скарлетт О'Хара! Вы ей не являетесь! Вас никогда не заботила ваша совесть и приличия! - Ретт говорил грубо, огонь в его глазах потух и они стали непроницаемыми. Скарлетт молча отвела взгляд. Ей нечего было сказать. - Что же получается, Скарлетт стали заботить приличия и репутация?

- Вы считаете меня совсем безнравственной? А вы то сами? Я слышала вы очень быстро сменили статус подлеца на честного джентльмена! Раздаете деньги бедным семьям конфедератов, участвуете в благотворительных акциях...

      Теперь уже Ретт откровенно хохотал. Она нахмурила брови и обиженно отвернула голову.

- Дорогая, вы переживаете, что я трачу вашу денежки на обездоленные семьи конфедератов? Нет, Скарлетт, вы не изменились. Вы все такая же беспринципная эгоистка ...

- Это вовсе не так! - сердито заявила она.

- О так, моя дорогая! Именно так, и это все читается на вашем прелестном личике. Но я хочу поговорить не об этом. Как я понял, на развод вы все так же смотрите отрицательно? - он поднял брови и лукаво посмотрел на нее.

- Ах, Ретт, ну конечно же это так. - с горечью сказала она.

- Ну что же, в данном случае я должен с вами согласиться. Понимаете, вы слишком уж пришлись моей матери по душе, а развод может довести ее до нервного срыва, да и репутация моя может пойти коту под хвост. - при последних словах он рассмеялся. - Скарлетт, не смотрите на меня такими глазами. Да, я теперь джентльмен и дорожу своей репутацией, я смог вернуться в семью и восстановиться в обществе, а это было не так уж и просто.

- Ах, вот почему вы не отправили то письмо... - Скарлетт прикусила губу, как же она могла проболтаться, что знает о письме.

      Она опустила глаза и попыталась перевести тему разговора, в надежде, что Ретт не расслышал ее слов. Но он лишь еще больше расхохотался и яркие огоньки забегали в его глазах.

- Скарлетт, в вас леди ни на грош! Вы даже не смогли тактично промолчать и выдали себя с потрохами! - сейчас он улыбался какой-то совершенно другой улыбкой, будто проболтавшись о письме, Скарлетт открыла ему какую то тайну. Она опустила глаза и покраснела. Ретт нежным движением руки поднял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. Скарлетт отчаянно пыталась придать своему лицу равнодушие, но казалось, Ретт прочитал все, что хотел знать. Он усмехнулся, отпустил ее подбородок и повернул голову в сторону. -Так или иначе не будем отклоняться от темы нашего разговора. Вас так волнует, куда я трачу деньги, что и мне следует знать, куда их тратите вы! - при этом он посмотрел на нее суровым и внимательным взглядом.

- Что же вы желаете знать? - Скарлетт съежилась под его взглядом.

- Как поживает мистер Эшли Уилкс? - безразличным тоном произнес он, но Скарлетт заметила, как вспыхнул и погас огонь в его глазах.

      Такой резкий переход заставил ее растеряться. "При чем тут Эшли?", Скарлетт не могла понять к чему он клонит.

- Эшли... Он здоров, но все еще подавлен горем. Ему сейчас довольно сложно прийти в себя. - взгляд Скарлетт был полон грусти, она вспомнила растерянный вид Эшли и взгляд, смотревший в неизвестность, его отчужденность от реального мира.

- Мистер Эшли и так был дохлой устрицей. Не сложно представить, что он представляет из себя сейчас.

- Он очень подавлен горем... Ах, Ретт давайте не будем говорить о нем!

- Но почему же? Вам не нравиться, что я говорю о нем? - цинично проговорил он. - Кошечка моя, мне абсолютно наплевать на ваши отношения, вы можете быть вместе, если хотите, но почему, скажите на милость, я должен содержать его?

- Содержать? О чем это вы? - теперь уже Скарлетт был понятен такой резкий переход. Да, она на самом деле отправляла для тетушки Питти приличные суммы денег, когда была в Таре. И естественно тетушка тратила их на Эшли и Бо. Но откуда Ретт мог это узнать? - Эшли никогда не примет от вас подачек! И я не собираюсь его содержать, лишь только постараюсь снова наладить производство. Я обещала Мелли заботиться о нем и о Бо. И выполню это обещание, даже если вы лишите меня всех денег!

- Какое смелое заявление, миссис Батлер! Я надеюсь, вы не пожалеете о своих словах! Послушайте Скарлетт, я знаю вас лучше, чем кто-либо! - при этих словах он с силой сжал ее руку. Скарлетт скривилась и попыталась вырваться, но Ретт довольно крепко держал ее. - Так вот, вы можете тратить мои деньги куда пожелаете, можете раздать бедным или купить хоть сотню таких безвкусных платьев, как это... - взгляд его скользнул на вырез на груди Скарлетт, но резко отведя глаза, он продолжил, - Но запомните, моя кошечка, если вы решите потратить на мистера Эшли хоть один цент моих денег, то я лишу вас их всех вместе взятых! - он говорил довольно грубо и глаза его пылали страшным огнем. - Хватит с меня этого Эшли. Довольно, что большую часть из того, что мне принадлежало, он уже получил. - ярость и гнев читались на его глазах. Скарлетт испугал этот порыв и ярость, она стояла не шевелясь, перебирая в уме его слова. Ретт отпустил ее руку и лицо его приняло равнодушный вид. - На самом деле, дорогая, для меня большое открытие, что вы можете держать обещания, разве, что они касаются Эшли, - рот его искривился в иронической улыбке, но Скарлетт пришла в себя и, посмотрев на него уничтожающим взглядом, прошипела:

- Пошели вы к черту, Ретт Батлер, со своими деньгами и непомерным самомнением! Ведь это вы заставили меня продать лесопилки, вы заставили меня полностью зависеть от вас! - она смотрела на него ненавидящим взглядом. - А теперь я должна отчитываться, куда и как я трачу деньги! - и постаравшись взять себя в руки холодно бросила, - Похоже вы много чего еще не знаете обо мне! Я уж лучше буду слушать нудную болтовню миссис Уоткинс, чем ваши гнусные оскорбления! - разозлившись не на шутку, Скарлетт развернулась и прошла в глубь залы.

      Ей очень хотелось отвлечься. Колючие слова Ретта впивались в сердце иголками. Ей действительно нужны были деньги, что бы наладить производство лесопилок, а теперь она должна была придумать, где их раздобыть. Но отогнав тревожные мысли проч, она пообещала себе подумать об этом завтра в Атланте. Несколько раз за вечер она чувствовала на себе испытывающий взгляд Ретта, залезающий прямо на самое дно души, и переворачивая все вверх дном, но она старалась избегать очередных перепалок с ним, его издеваний и смешков.

      Вечер подошел к концу, и гости по одному стали покидать дом. Прощаясь, они желали Скарлетт всего наилучшего и говорили, что двери их домов всегда открыты для нее. Скарлетт была польщена и приятно удивлена. Миссис Элеонора, гордая невесткой, все еще пыталась отговорить ее уезжать завтра:

- Дорогая, отложите ваши дела хотя бы на неделю. Я не хочу отпускать вас так рано. Вы раскрасили самыми яркими красками наше однородные, скучные будни.

- Я оставляю вас в надежных руках, дорогая миссис Элеонора. Ваш сын позаботится о том, чтобы вы не скучали. У меня и вправду неотложные дела, от которых не убежать.

- Да, в Атланте ее ждут дети и некоторые обстоятельства, ради которых Скарлетт бросит любого! - под "некоторыми обстоятельствами" Ретт имел ввиду Эшли Уилкса. Миссис Элеонора лишь грустно вздохнула, а Скарлетт покосилась на него возмущенным взглядом.

      Розмари, устало зевнула и извинившись, зашагала наверх. Миссис Элеонора последовала за ней.

- Я тоже невероятно устала и пойду спать, - сухо сказала Скарлетт.

- Я провожу вас. - без какого либо удовольствия проговорил он.

      Удивление появилось на лице Скарлетт. С чего это он решил ее проводить после всего, что наговорил ей. Они не спеша поднялись по пологой лестнице, прошли комнату миссис Элеоноры, затем и Розмори. Ретт шел задумчивый и внимательным взглядом смотрел на нее. Неожиданно для себя, Скарлетт посетила мысль, а что, если ей и в самом деле задержаться в Чарльстоне еще на пару дней? Приятное общество, привязанность к Скарлетт матери Ретта, приятно согревали ее сердце. Эти мысли заставили Скарлетт улыбнуться. Внезапно Ретт остановился. Она повернулась к нему и огненный взгляд его темных глаз пронзил ее всю. Растерянная, она отшатнулась от него и почувствовала, как его могучие руки с силой легли на ее плечи и легким движением прижали к стене. Скарлетт недоумевающе и испуганно уставилась на Ретта. Он наклонился к ней так близко, что она почувствовала его теплое дыхание на своей щеке:

- Вы должны завтра же покинуть Чарльстон! - быстро произнес он.

      Взгляд его обжигал, как пламя, а руки были сжаты в кулаки. Не произнеся ни слова, полная удивления, Скарлетт стояла не шевелясь. Ретт отступил на шаг, пожелал спокойной ночи и быстро зашагал в обратном направлении. Скарлетт продолжала стоять, не шевелясь, лишь только снова удивлялась, как ему удается читать ее мысли. И только злость и ярость заставили ее прийти в себя. Последняя выходка Ретта вовсе выбила из нее желание проводить с ним время под одной крышей. Быстрым шагом дошла она до своей комнаты. И только мысли о завтрашнем дне и скором отъезде дали возможность уснуть.

      Утром, за завтраком, миссис Элеонора еще раз выразила свое огорчение предстоящей разлукой и сообщила, что Скарлетт может приезжать в любое время, как только захочет. Ретт держался отстранено. Его лицо не выражало ни смешков, ни ужимок, ни прочих таких излюбленных им гримас. Оно казалось холодным и отчужденным. Всю дорогу на вокзал, он молчал. Скарлетт тоже не проронила ни слова, обида после вчерашнего поведения затаилась в ее сердце. В который раз ломала она себе голову о поведении Ретт. Какой сложный он был человек и, как тяжело его было понять. Доехав до места, Ретт сухо пожелал ей хорошей дороги. Он не выразил сожаления о вчерашнем, не сообщил о том, собирается ли в Атланту в скором времени. Он не сказал более ничего. Удрученная, Скарлетт потеряла надежду на какие-либо чувства со стороны Ретта. И вновь печаль и грусть дали о себе знать, но она не собиралась более страдать. Решив, что на этот раз с нее хватит, Скарлетт села в вагон, и поезд тронулся.

Глава 5
      И вновь Атланта открыла для Скарлетт свои объятья. Холодный и сильный ветер бил по ее щекам, когда она шла по направлению к карете.

- К дому тети Питти! - прокричала она кучеру и посильнее укуталась в меховое манто.

      Ни за что на свете не хотела Скарлетт ехать домой, в этот угрюмый серый дом, где все напоминало о нем. Ретт... Никак не могла понять она, что означала эта его последняя выходка. За полгода, которых они не виделись, он изменился и пришел в себя, в прежнего Ретта Батлера, которого она знала еще до замужества. Разница была лишь в том, что нынешнего Ретта заботила его репутация в то время, как старому Ретту было плевать на все. Но она не думала, что такая глупость, как репутация, будут волновать Ретта долго, этим она свою голову не забивала. И тем не менее подтянутый и ухоженный Ретт, казалось, ни разу не сожалел об их расставании, и жизнь вдали от дома, от Скарлетт была тем самым счастьем, которого он так искал. Непроницаемый и равнодушный взгляд его темных, как ночь глаз, доводил ее до исступления, а его колючие слова так ранили Скарлетт, заставляя страдать и без того ее раненную душу. "Нет, он не любит меня больше!", у Скарлетт не оставалось сомнений. Поэтому она так торопила кучера, направляясь в дом тети Питтипет. "Я должна увидеть Эшли!", говорила она себе. "Я должна выкинуть Ретта из своей головы!". Скарлетт хотела окунуться в проблемы Эшли с головой, только так она сможет забыть о Ретте, о том горе, что преследовало ее, как тень.

      Скарлетт поспешно вышла из кареты и быстрым шагом прошла по аллее к дому. Тетушка Питти радостно встретила гостью и распорядилась подать чай.

- Дорогая, как вы? Как поживает Полин? Бедняжка... Наверняка ей очень нелегко... Они с Евлалией были очень близки... - тетушка Питти достала платок, готовясь пустит слезу.

- Благодарю! Да, тетя Полин, очень опечалена... - на самом деле у Скарлетт в голове вовсе не отложилось состояние тетушки Полин, да и сами похороны тоже. Мысли ее были связаны только со встречей Ретта и его поведением. - Ну а как вы поживаете? Как себя чувствует Эшли? - Скарлетт перевела тему разговора в более интересное русло.

- О, дорогая все просто замечательно! Эшли приходит в себя! После вашего приезда ему вновь хочется жить! Правда лесопилки все так же стоят, но Эшли рассчитывает на вашу помощь и поддержку!

- Что же этим я и собираюсь заняться в ближайшее время! Так где же он?

- Он на прогулке вместе с Бо и Индией! О, чего нам только стоило заставить его выйти из дома! - тетушка Питти рассмеялась. - Но стоило Индии сказать, что вам не понравиться его затворничество, как он тут же согласился! Ах, Скарлетт только вы можете вернуть его к жизни! Конечно, - она поставила чашку чая на стол, - Он не сможет быть так счастлив, как раньше... - она состроила печальное выражение лица, - Но все же я надеюсь... Право он заслуживает... Ах, а вот и они!

      В прихожей за слышались голоса и стук двери.

- Па, ну почему мы так быстро вернулись? - канючил Бо. - Я хотел еще немного погулять!

- Милый, папа утомился и хочет немного отдохнуть. В следующий раз погуляем подольше! А теперь иди и переоденься! - Индия погладила Бо по голове, и он нехотя поплелся наверх.

      Эшли вошел в гостиную, он был угрюм и молчалив. Голова его была устало наклонена, а взгляд потухших глаз не выражал никаких эмоций. Он плавно переваливался с ноги на ногу, пока не заметил, сидевшую у камина Скарлетт. Увидев ее, взгляд его прояснился, а лицо осветилось улыбкой. Эшли быстрым шагом подошел к Скарлетт и взял ее за руки.

- Скарлетт, дорогая, вы вернулись! - он светился счастьем.

- Ну конечно же вернулась! - с улыбкой на губах произнесла она и рукой потянула его сесть. - Как вы себя чувствуете Эшли?

- Сегодня довольно сносно. Как видите, меня даже смогли вывести на прогулку! - смеясь ответил он, а затем с горечью произнес: - Я боялся, что вы останетесь в Чарльстоне надолго! Какое счастье снова видеть вас!

- О, Эшли, что же мне делать в Чарльстоне? Все мои дела здесь с вами, и их нельзя откладывать! Мы сегодня же должны поехать на лесопилки и посмотреть насколько все плохо!

- Да, конечно... Как скажите! Я... - он замялся, - Я готов! Только будьте рядом!

- Не переживайте, дорогой, вместе мы сможем привести производство в надлежащий вид! - ободряюще произнесла она, и Эшли улыбнулся какой-то грустной улыбкой.

      Наскоро покончив с завтраком, они уселись в экипаж и отправились на лесопилку. По дороге Скарлетт заметила, что взгляд Эшли был полон тревоги и переживаний. Она опустила свою ладонь на его и веселым голосом произнесла: "Не переживайте, дорогой! Мы все устроим!", но он лишь грустно улыбнулся в ответ, казалось, Эшли знал нечто большее о предприятии, чем довелось узнать ей. "Неужели дела на лесопилке обстоят настолько скверно?", с ужасом думала Скарлетт, смотря на его встревоженный вид. "Чтобы там не было, меня это не сломает! Я возражу лесопилку к жизни, и она вновь будет той, какой была в мое время!" С этими мыслями она улыбнулась Эшли обворожительной улыбкой и приказала кучеру ехать быстрее.

      Выходя из кареты по направлению ко входу в здание лесопилки, Эшли замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. Скарлетт удивленно посмотрела на него.

- Что-то не так?

- Я должен сказать вам... Понимаете, многое изменилось после того, как я приобрел лесопилку... - он посмотрел на нее грустными глазами. - У меня вовсе нет предпринимательской жилки, и в лесе я понимаю не больше, чем в выращивании хлопка... Но я старался, Скарлетт, я действительно старался! - Эшли опустил свой взгляд. - Я знаю, что дела совсем плохи, но прошу вас не сердитесь на меня!

- Ну что вы, Эшли! Я уверенна все ни так, как вы говорите! Все поправимо, дорогой! И не будем стоять тут под холодным ветром, а пройдем внутрь! Прежде всего я хочу взглянуть на бухгалтерию! - Скарлетт взяла его под руку.

      Она шла торопливым шагом, ей не терпелось побыстрее унять тревогу, поселившуюся в душе. "Эшли совсем не разбирается в деле и возможно всякие мелочи принимает за серьезную проблему! Так или иначе, я со всем разберусь!", твердила про себя она. Но войдя внутрь, тревога подкатила к самому горлу и у нее бешено забилось сердце. Здание было пустым и безлюдным, казалось, что работа тут была прекращена несколько лет назад. Сердце Скарлетт сжалось от боли, видя во что превратилось ее любимое детище. Взглядом полным тоски и разочарования, она обвела то, что еще не так давно было живым и таким дорогим ее сердцу. Теперь уже неторопливым шагом подошла она к столу, открыла верхний ящик и достала книгу бухгалтерского учета. Книга была объемной и большой, и Скарлетт, отчасти от этого, а отчасти от волнения не удержала ее и уронила на стол. Книга с грохотом упала, подняв вверх клубы пыли, скопленной по всему зданию. Поморщив нос, она раскрыла ее и начала читать.

      Мистер Галоген был уволен сразу же после покупки Эшли лесопилки, по причине того, что Эшли ни смог смириться с его варварским и жестоким отношением к работникам. На его место был принят некий мистер Дикенс, который пытался добросовестно выполнять свою работу, но, как он не старался, большой выручки предприятие не получало. Каторжники были заменены на наемных рабочих, которые нехотя выполняли свою работу и появлялись не каждый день, а то и прогуливали неделями. Предприятие простаивало и работало в убыток. Мистеру Дикенсу пришлось взять расчет, а так как Эшли был в большом упадке сил после смерти Мелани, не смог взять предприятие под контроль. Время шло, а лесопилка все бездействовала, пустовала и собирала долги за неоплаченный налог.

      Скарлетт нахмурившись рассматривала бухгалтерию. При этом брови ее были сведены, а лицо приняло суровость и недовольство. Время от времени она морщила нос и с огорчением произносила: "Это некуда не годиться!". Так она переворачивала страницу за страницей, отдельно на листке в столбик выписывая цифры. А дойдя до последней, и пересчитав все, что было отмечено ею на листке, лицо ее побледнело. Она подняла глаза на Эшли, они были полны тревоги и гнева. Он стоял понуря голову и с тоской смотрел в пол.

- Эшли! - воскликнула она и впилась в него укоризненным взглядом, - Как же так? Вы понимаете сколько вы задолжали за налог на лесопилки? Ведь их могут отобрать в любую минуту! - он поднял свое лицо и увидел, как страх проскользнул в ее глазах.

- Ах, Скарлетт... Я... Я ведь говорил вам, что не гожусь для такой работы, - он смотрел на нее виноватым взглядом, - К тому же после смерти Мелли, я совсем потерял желание жить... - при последних словах сердце Скарлетт сжалось и весь гнев исчез.

- Ах, Эшли, нет! Это не так! Вы сами знаете об этом! - через силу возражала она, хотя видит Бог, Скарлетт не хотела тратить время на подобные глупости.

- О, это так! Я все испортил! Испортил то, что вы с таким трудом создавали и выстраивали! Ах, Скарлетт, я по прежнему не могу найти место в этом новом мире... Я все так же в мечтах и грезах о старом и счастливом юге... Мелли... - он на секунду задумался, - Она одна лишь понимала меня и принимала такого какой я есть! - посмотрев на Скарлетт и заметив ее бледное лицо и сжатые губы, он воскликнул: - О, простите меня, умоляю! Только не плачьте, Скарлетт! Я этого не вынесу! Я принес вам столько неудобств... - Эшли со вздохом опустился на стул, - Ах, дорогая моя, оставьте меня! Бросьте на произвол этого сурового нового мира! Я не могу больше делать вид, что пытаюсь бороться, что сражаюсь и принимаю это новое, окружающее меня! Мне невыносимо видеть ваши страдания и боль, которую я вам приношу... - он опустил голову на руки и замолчал.

      Но Скардетт не собиралась плакать. Она была расстроена и сердита на Эшли. Как мог он быть таким невнимательным и равнодушным по отношению к ее труду, ведь она вложила всю свою душу и силы в это предприятие. А теперь все это разрушено, и нужно начинать с нуля. Так стояла она в нерешительности и смотрела на него. Эшли был похож на ребенка, растерянного и испуганного, и, смотря на него гнев ее понемногу утихал, и чувство жалости и вины сковывало ее сердце. Он сидел перед ней, закрыв руками лицо, и Скарлетт было неимоверно жаль его, но вместе с тем в ней присутствовали чувства, которые отталкивали от него. Как только она не разглядела раньше, что из себя представляет человек, которого она с такой самоотверженностью любила. Эшли был похож на ребенка, не готового к самостоятельной жизни, не готового бороться с насущными проблемами. Он был слаб и беззащитен, казалось, Эшли просто плыл по течению, как рыба, не стремясь чего-то достичь. Он просто ждал, когда придет его черед, и прекратится вечное выживание. "Ах, если бы не обещание Мелли, я бросила бы его на произвол судьбы, и не носилась бы с ним, как с малолетним дитем! Ей Бог, даже Уэйд не повел бы себя так!" Но Скарлетт знала, что не могла бы бросить Эшли умирать голодной смертью даже, если бы и не обещала Мелани. И будто смирившись со своей судьбой, она подошла к нему и положила руку на плече.

- Полно, Эшли! Слезами горю не поможешь, - спокойно произнесла она. Он тут же поднял голову с взъерошенными волосами и посмотрел на нее счастливыми глазами.

- Значит,... Значит, вы не сердитесь на меня? - с надеждой произнес он и прижал ее руку к своим губам.

- Как я могу сердиться на вас? - тихо сказала она и провела рукой по его щеке. Он прильнул к ней будто верный пес, радостный, что избежал наказания.

- О, Скарлетт! Как же я счастлив! Как я счастлив, что вы по прежнему мной дорожите! Ведь я так переживал... Так страдал от мысли, что узнай вы все, тут же возненавидите меня!

- Ах, Эшли! Вы, как всегда, заблуждались на свой счет! - Скарлетт смотрела на него почти материнским взглядом. Но в эту же секунду, будто вернувшись с небес на землю, глаза ее округлились и в них читался страх. - Мы не должны сейчас терять ни минуты, Эшли! Ведь лесопилки могут отобрать в любое время! - в глазах ее загорелся огонь и они стали ярко-зеленого цвета.

- Но что мы можем сделать? - с досадой, разводя руками, проговорил Эшли. - Ведь налог собрался в крупную сумму, а я ни за что не смогу ее погасить!

- Нужно подумать... - она прикусила губу и насупилась, - Вот что! - газа ее вспыхнули с новой силой. - Вы отправитесь сейчас же домой, а я... Я поеду к дяди Генри! Мне нужно обсудить с ним кое-какие дела!

- Но я хотел бы иметь возможность участвовать в деле и всячески быть полезным!

- Это очень похвально, Эшли, но не сейчас, дорогой! - задумчиво произнесла она. - Мне нужно обсудить с дядей личный вопрос! - она повернулась к нему, взяла под руку и поспешила к экипажу.

      Выходя из здания, Скарлетт еще раз обвила взглядом то, что когда-то было живым и приносящим доход. В глазах ее на секунду промелькнуло разочарование и тут же потухло, глаза ее загорелись живым пламенем. Она готова была сражаться за все, что любила и все, что было дорого ее сердцу. Но ни разоренная лесопилка так тревожила ее сердце, Скарлетт знала, что сможет легко вернуть ее к жизни. Ее заботил другой вопрос: где взять деньги! Уже очень давно такой вопрос не мучил ее, и она совсем позабыла, что такое нужда и голод. А теперь этот панический страх, где взять деньги, вернулся вновь. Ведь Скарлетт отлично запомнила слова Ретта, что ни цента он не позволит потратить на Эшли Уилкса. Ах, как же ей нужны были деньги. И теперь, когда она имела все, о чем можно только мечтать, ее мучил продолжал мучить этот вопрос.

      Простившись с Эшли, она тут же отправилась к дяди Генри в его рабочий кабинет, он все так же принимал клиентов, потому как для него ничего не было хуже, чем просиживать время дома. Быстрым шагом Скарлетт взбежала по ступенькам и очутилась в плохо освященном коридоре. Тут было огромное количество людей, сновавших туда сюда с большими кипами бумаг, стоны и всхлипы женщин, сидевших на скамейке в дальнем конце помещения. От этого Скарлетт стало не по себе, а от душного и спертого запаха у нее закружилась голова. Обведя глазами таблички с именами на дверях и найдя нужную, она поспешила войти. Дядя Генри важно сидел на стуле и читал газету, подняв глаза и увидев Скарлетт, он отложил ее и бросил на Скарлетт угрюмый взгляд. С секунды помелдя, он молча указал на стул. В этом душном кабинете Скарлетт было еще больше не по себе. Глаза ее горели тревогой, щеки раскраснелись от быстрой ходьбы, а грудь вздымалась.

- Что вас привело ко мне, Скарлетт? - холодно спросил он.

- Дядя Генри, - Скарлетт все так же продолжала стоять, пытаясь перевести дыхание, - Сколько у меня денег? - она тревожно впилась глазами в старое морщинистое лицо.

- Ну что же, ваши салуны приносят неплохую прибыль, и этого достаточно, что бы себя прокормить. Но я не думал, что у вас проблемы с деньгами! - от сурово взглянул на нее.

- Ах, нет же! Мне... Мне нужны сейчас деньги! Много денег! Но того, что приносят салуны недостаточно!

- Не думал, что у мистера Ретта финансовые затруднения!

- Ах, это вовсе его не касается! Мне нужны деньги для Эшли... - она опустила глаза и более ровным и спокойным тоном продолжала, - Лесопилки совсем обнищали и собрали огромный долг за неуплату налогов. Если не погасить долг их могут отнять, и тогда... - Скарлетт замолчала, она не хотела произносить вслух страшные слова.

- Хм... Для Эшли, говорите? Тогда какого черта, вас носило полгода не известно где, когда ему была нужна помощь? - сердито выкрикнул он. Скарлетт опустила глаза.

- Я была дома в Таре... Мне нужно было прийти в себя... - не надеясь на понимание произнесла она.

- Прийти в себя, мисс? - дядя Генри поднялся со стула и оперся руками об стол, - Мне ли не знать, что вы из тех, кого едва ли проймет какое-то горе! - строгий тон и суровое выражение лица, заставили Скарлетт съежиться.

- Ох, дядя, прошу вас! Мне действительно было плохо! Но сейчас это не имеет ни малейшего отношения к делу! Мне нужно помочь Эшли сохранить лесопилки! И как можно быстрее!

- И большой там накопился долг? - спросил он уже более спокойным тоном, усаживаясь за стол.

- Пятьсот долларов... - тихо сказала она.

- Что мистер Батлер думает об этом?

- О, видите ли, он не хочет более вкладывать деньги в лесопилки! Да и тем более, не могу же я присвоить их себе! А Эшли вы ведь знаете, он ничего не возьмет!

- Так как же вы думаете ему помочь? - он вопросительно посмотрел на нее поверх своих очков.

- Я думаю продать салуны! - Скарлетт опустила на стул и с надеждой посмотрела на дядю Генри.

- Чушь!- дядя Генри махнул рукой. Они не стоят и половины, да и ко всему прочему это ни так быстро!

- Ох, ну что же мне тогда делать? - ломая руки, произнесла она.

- Я бы советовал продать одну лесопилку и тем самым погасить налог за нее! Ее быстро загребут, если в дважды снизить цену! - уверенно сказал он, но при этих словах у Скарлетт кольнуло в сердце. "Продать лесопилку да еще и в полцены! Не шутит ли он!". - Ну и взять заем в банке, и в это же время выставить на продажу салуны и лавку покойного Кеннеди. От нее все равно нет никакого прока! Так у вас будет шанс сохранить хоть одну лесопилку. Но делать это нудно не мешкая! Я запрошу сегодня же отложить хоть ненадолго возможность выплаты долга, но вы должны понимать, что времени в обрез!

      От слов дяди Генри у Скарлетт потемнело в глазах и закружилась голова в этом и до того душном кабинете. "Продать лесопилку, взять заем, продать салуны и лавку..." Скарлетт молча поднялась со стула и направилась к двери. Дядя Генри окликнул ее.

- Скарлетт, так что вы решили?

- Я согласна, - чуть слышным голосом вымолвила она и, шатаясь, прошла в коридор.

- Тогда я сегодня же подготовлю все бумаги и отправлю запрос в банк, а так же займусь продажей! - крикнул он ей в след. Она лишь качнула головой, ей было необходимо выйти из этого удушающего кабинета и собраться с мыслями.

      Выйдя на свежий воздух, Скарлетт оперлась об колонну. Голова ее все еще кружилась, а ноги подкашивались. Она вспомнила голодные дни в Таре и чувства нужды в Атланте, заставившие пойти на приобретение лесопилок и салунов. Ведь они достались ей с таким трудом, а теперь она должна была от всего этого отказаться. Сейчас она ненавидела Ретта за то, что он заставил ее продать лесопилки. Ненавидела и Эшли за то, что так принебрежительно отнесся к ним. И вот снова ей предстояло взять на себя все заботы и хлопоты, все то, что она бы с большим удовольствием разделила бы еще с кем-нибудь. Но увы, должна была пройти через это сама. Скардетт набрала побольше воздуха в легкие и, стиснув зубы, спустилась к карете.

      Ее совершенно не интересовало, что скажет Ретт про залог в банке и продажу салунов, для нее важна была сама цель - сохранить лесопилку. Сидя в карете и, слыша завывание холодного ветра за окном, Скарлетт собралась с силами. Она ни за что не сдастся, она пройдет через все препятствия, но добьется своего. "Мы еще посмотрим, Ретт Бртлер, чья возьмет!", ухмыльнулась она.

      Когда Скарлетт вошла в дом, усталая и опустошенная, дети со всех ног бросились к ней в объятья.

- Мам, мам, - кричал Уэйд, - я отлично разбираюсь в арифметике, миссис Менден очень меня хвалит! - гордо хвалился он.

- Умница- Уэйд, я даже не сомневалась в этом! А как обстоят дела с другими предметами?

- Ну музыка и литература в полном порядке, а вот география... М..

- Мама, я так хочу платье с оборочками! - перебивая брата кричала Элла, - Я видела его вчера в магазине, когда мы были на прогулке! Ты же купишь мне его? Ну пожалуйста, мам! - она сложила ладони вместе в знак глубочайшей просьбы.

- Ну конечно, милая! Я куплю любое, какое ты захочешь! А теперь идите наверх и ложитесь спать! - Скарлетт с несвойственной ей нежностью обняла детей и поцеловала.

- Мам, а ты никуда больше не уедешь? Мы скучали по тебе... - прошептал Уэйд на самое ее ухо.

- Нет, дорогой, теперь маме предстоит много дел в Атланте, а когда ты подрастешь, будешь мне помогать! - она нежно улыбнулась Уэйду и погладила его по голове.

      Довольные и счастливые дети отправились наверх, подгоняемые Присси. От этой девчонки до сих пор не было никакого прока, но дети и Скарлетт к ней привязались и привыкли так, что многое сходило ей с рук. Скарлетт сняла манто и крикнула горничной:

- Нона, отнеси мои вещи наверх, распакуй чемодан и приготовь мне одежду. - Скарлетт отдавала указания, двигаясь неспешным шагом по направлению к лестнице. Проходя мимо столовой, она повернула голову и увидела приоткрытую дверь. Воспоминания болью напомнили о себе. Остановившись, она сделала неуверенный шаг в ее сторону, но, вспомнив ту боль, что хранила эта комната, она резко развернулась и направилась верх по лестнице. "Нет, Ретт! Сегодня я не позволю тебе завладеть моими мыслями!"

      Месяц пролетел в делах и заботах. Скарлетт без труда удалось получить заем в банке, а дяде Генри продать одну лесопилку, салуны и лавку, запросив за них более низкую цену. Для Скарлетт было больно расставаться с тяжело нажитым добром, но выбирать не приходилось. Она не взяла ни цента из денег Ретта на долг лесопилки, как и обещала, но ей не давала покоя мысль, что узнай Ретт о займе в банке, тут же напишет ей гневное письмо с угрозами и порицаниями, а худшее, что могло быть, лишит ее и вовсе всех денег. Но дни шли, а письма так и не было. Возможно Ретт был в очередном отъезде и не знал, либо и вовсе не интересовался ее жизнью. Так или иначе Скарлетт с замиранием сердце жила эти дни. Хотя она и собиралась выплатить заем исключительно деньгами вырученными от прибыли лесопилки, когда она заработает, но тревожное чувство не покидало ее. Несколько раз она даже сама собиралась написать письмо Ретту о том, чтобы заем на ее имя не беспокоил его, но начиная письмо, Скарлетт тут же прекращала писать. "К черту!", думала она. "Даже, если Ретт лишит меня своих денег, я справлюсь сама!"

      Когда с основными хлопотами было покончено, оставалась еще одна сложная проблема и заключалась она в том, чтобы уговорить Эшли взять деньги. Так серым холодным февральским утром Скарлетт сидела в гостиной тети Питтипет и уже час, как пыталась уговорить его воспользоваться ее помощью. Эшли сидел в глубоком кресле, пододвинув ноги поближе к камину, и задумчиво смотрел на огонь.

- Вы должны взять эти деньги, Эшли! И закончим этот глупый спор! - теряя терпение, говорила она.

- Ах, Скарлетт, я не могу! - Эшли подбросил дров в камин. - Как вы не понимаете, я не могу взять ваши деньги! Я и так очень долго жил за ваш счет! - с этими словами он поднялся со своего места и подошел к ней. Скарлет смотрела на него грустными глазами. Он взял ее руки в свои и взглянул ей в лицо. - Скарлетт, вы невероятная женщина! Сильная, смелая! Вы спасали меня и мою семью столько раз... Но сейчас, я не могу принять вашей помощи... И гордость тут не при чем! Кажется, я давно уже ее потерял... Но я не могу и далее приносить вам неприятности! Я... - он отпустил ее руки и отошел к окну. Скарлетт недоумевающе на него смотрела. - Я намерен уехать. Забрать Бо и уехать заграницу. Это мой последний шанс, иначе я не смогу больше себя уважать!

      У Скарлетт округлились глаза. Конечно она была бы не прочь избавиться от всех этих проблем с Эшли. Но! Если он уедит, Скарлетт останется совсем одна, ведь Эшли был единственным ее другом и, помогая ему, она помогала и себе. Ведь если не Эшли, она совсем сойдет с ума от нависшего над ней горя. И только сейчас, сидя в гостиной тети Питти, она поняла, что ни только одно обещание сдерживает ее подле Эшли, но привязанность и дружба, в которую переросла ее девичья любовь. Испуганным голосом, заплетаясь в словах, она воскликнула:

- Куда же вы поедите, Эшли? Как можете вы бросить меня тут одну после всего, что я сделала для вас! Ах, вы не справедливый, бессердечный человек! - Скарлетт попыталась подняться, но от бессилия села на место. Эшли повернулся к ней, его лицо выражало сожаление и печаль.

- Ах, Скарлетт, умоляю перестаньте теребить мою больную душу! Я зависим от вас не меньше,чем вы от меня! Ведь вы знаете, как я вами дорожу! Но я не могу... Ах, как тяжело мне это говорить! Не могу позволить вам нести на своих плечах меня всю жизнь. Я должен сам добиться чего-либо, и только так смогу облегчить вам жизнь!

- Облегчить мою жизнь? Своим отъездом? Да вы с ума сошли! Да как только... Ах! Какой вы гадкий, гадкий! Хотите бросить меня здесь одну? Я потеряла всех, кого любила! И вы единственный, мой друг, бросаете меня... - она закрыла лицо руками, и слезы хлынули из ее глаз.

      Напряжение последнего месяца, беготня с бумагами, продажа и прочее, а теперь и это. Эшли смотрел на нее растерянными глазами, его душа боролась с самим собой с желанием остаться и с желанием покинуть Атланту. Сделав один неуверенный шаг к ней на встречу, он уже не мог остановиться и бросился утешать Скарлетт.

- Дорогая моя, простите меня! Я действительно поступаю гадко и не как джентльмен. Я не могу бросить вас тут одну, вы правы! Ох, простите меня! Умоляю! - он стоял перед ней опустившись на колени и прижимал ее голову к своей груди. - Я никуда не уеду! Я буду с вами и помогу вам во всем! Только не плачьте, Скарлетт, не плачьте!

- Вы действительно останетесь? - недоверчиво спросила она, поднимая голову.

- Да! - твердо ответил Эшли. - Но у меня будет условие! - он улыбнулся.

- Условие? - переспросила она.

- Я не потяну лесопилку один! Да и долг вам отдать вряд ли смогу! Я продаю вам лесопилку, Скарлетт! Она вновь ваша!

- Моя? Но... Но как же вы?

- Если позволите, я займу свое прежнее место надсмоторщика!

- О,... Я право даже и не...

- Скарлетт, мы должны смотреть правде в глаза, единственное, чем я могу вам помочь - это занять прежнюю должность. И не забывайте ведь это мое условие! - он мягко улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. "Лесопилка вновь моя!", эта новость приятно грела сердце.

- Ну что же... Раз это ваше желание... Я согласна! - покорно произнесла она, опустив глаза, которые горели пламенем радости и счастья.

      Скарлетт вновь стала полноправной владелицей лесопилки. Все проблемы, страхи и печаль отошли на второй план. Она была поглощена работой и воскрешением предприятия. Условие приобретение ею лесопилки, было не единственным. Эшли так же был настроен против каторжников, и Скарлет стоило не малого труда найти мало мальски достойных наемных рабочих. Но тем не менее бригада была подобрана. Большинство освобожденных рабов предпочитало достойно зарабатывать на хлеб, к тому же многие осерчавшие хозяева не захотели принять их назад, и, прогнанные прочь, они скитались по городу в поисках работы и еды. Там-то Скарлетт и ловила этих бедолаг. Обнищавшие и продрогшие от холода и голода, они были согласны на любые выгодные условия для Скарлетт лишь бы иметь крышу над головой и кусок хлеба. И надо признаться работали они хорошо и были благодарны. Строительство ничуть не уменьшилось за прошедшие годы. Атланта разрасталось и лес был в хорошей цене. Только за то время, что пустовала лесопилка, появилось много конкурирующих компаний, сражаться с которыми теперь предстояло Скарлетт. Но она только рада была такой возможности, позволяющей ей забыть о прочих неурядицах. Наладив внутреннюю работу, Скарлетт занялась сбытом товара. Для того, чтобы снова поднять производство, ей потребовалось не так много времени. Ее имя было известно, а ее связи с подлипалами и янки тоже послужили ей хорошую службу. Прошло два месяца и лесопилка Скарлетт могла уверенно стоять на ногах.

      Так весенним днем Скарлетт возвращалась домой полная радости и удовлетворения. Работа на лесопилке шла хорошо, она начинала приносит прибыль. Эшли тоже казался воодушевленный работой. В этот раз он более ответственно подошел к делу и легко справлялся со всеми указаниями Скарлетт. А она не переставала хвалить его и поощрять. Вместе они неплохо потрудились и могли гордится проделанной работой. Нежный апрельский ветер приносил ароматы распустившихся кустов жасмина и нежно щекотал в носу. Легкой походкой прошла она в свой кабинет, села за стол и, отложив все записи и бухгалтерию, откинулась на спинку стула и в блаженстве прикрыла глаза. Сегодня ей совсем не хотело заниматься бумагами, она думала лишь о том, какого успеха добилась за такой короткий срок и о предстоящем вечере в доме тети Питти. По случаю воскрешения лесопилки, Скарлетт и Эшли решили собрать представителей старой гвардии и отметить их общий успех. В дверь постучали и Скарлетт услышала тихий голос горничной Ноны.

- Мисс Скарлетт, вам письмо!

- Давай его сюда. - нехотя проговорила она, раскачиваясь на стуле. Нора вошла и вопросительно взглянула на Скарлетт. Почувствовав ее взгляд, она ответила не открывая глаз. - Сегодня никаких больше дел! Я прочитаю его завтра!

- Как вам будет угодно. - Нора положила конверт на конец стола и неспешно вышла.

      Скарлетт от любопытства приоткрыла один глаз и искоса посмотрела на письмо. Увидев подпись "Мисс Розмари Батлер", она перестала раскачиваться на стуле и тут же схватила письмо. Наскоро распечатав письмо, Скарлетт жадно впилась в него глазами.

      "Дорогая моя Скарлетт! Я так благодарна вам за то, что вы появились в самый важный момент в моей жизни! Если бы не вы, я по прежнему жила лишь грезами и мечтами и возможно никогда не узнала бы счастья! Но теперь, доверившись вам, я решила, что впустить счастье в свою жизнь! Рада сообщить вам великолепную новость: я дала свое согласие мистеру Джеймсу! Наша свадьба состоится в конце этого месяца! Ваше присутствие на ней обязательно! Далее откладывать долгожданное событие, мы не в силах по причине скорого отъезда мистера Джеймса в Европу. Неотложные дела заставляют его покинуть Чарльстон надолго. Ах, я так рада, Скарлетт, что уеду с ним и смогу повидать мир! Я так мечтала об этом. Празднество будет скромное и приглашены только самые близкие гости. Простите, что из-за подготовки к торжеству не смогла предупредить вас раньше. Дорогая моя, вы стали мне больше, чем сестрой! Мы ждем вас, как можно скорее! Любящая вас, Розмари Батлер."

      "Ну и ну! Значит "мисс грезы и мечты" все таки решилась...", Скарлетт улыбнулась. Она не испытывала особой любви и привязанности к Розмари и даже не понимала столь пылких чувств с ее стороны, но так или иначе она была рада за золовку.

      Просидев так пару минут и представляя пару Розмари и мистера Джеймса, Скарлетт с ужасом поняла, что Ретт ни за что на свете не допустит ее приезда. А последнее унижение, которому она подверглась, обдали ее холодом. Она помрачнела и отстранила письмо. Схватив чистый лист бумаги, она стала писать холодным почерком ответное письмо о невозможности ее приезда. "Дела, дела, милая моя Розмари, принуждают меня остаться и пропустить столь важное событие..." Скарлетт сидела, подложив под себя одну ногу,и увлеченно писала чуть высунув язык, как вдруг опять раздался стук в дверь. Нона протянула Скарлетт телеграмму. Она была от Ретта. У Скарлетт затряслись ноги. Она предчувствовала, что он запретит ей приезжать или еще хуже опять затребует развод, но распечатав телеграмму, она обнаружила следующее: "Вы должны приехать. Ретт Батлер." Скарлетт от неожиданности закрыла и открыла глаза, может быть от просмотра стольких бумаг глаза сыграли с ней злую шутку? Но нет, текст оставался прежним. Что же получается, Ретт хочет ее видеть? Хочет что бы она приехала? Скарлетт от счастья не знала, куда себя деть. Возможно он жалеет о последнем поступке и все же любит ее и хочет помириться? А свадьба Розмари не плохой предлог? Так просидела Скарлетт в раздумьях, а когда посмотрела на часы, поняла, что опаздывает к тете Питти. "Ехать мне или нет, я подумаю завтра!", с таким настроением, скомкав письмо, которое так усердно писала, Скарлетт вышла из кабинета. Решение было принято ею в ту самую минуту, когда она получила телеграмму, но думать об этом всем ей пока не хотелось.

      В доме тетушки Питтипет было не так уж и много гостей. Миды, Мариузеры и еще несколько персон из старой гвардии восседали за столом, когда Скарлетт вошла. Поздоровавшись со всеми Скарлетт взглядом отыскала Эшли.

- Эйшли! - радостно воскликнула она.

- Скарлетт, дорогая, вы как всегда ослепительны! - он взял ее за руки и восхищенным взглядом посмотрел сверху вниз. - В который раз пытаетесь разбить мое сердце? Не стоит ведь оно давным давно принадлежит вам! - сейчас Эшли был по настоящему счастлив и похож на того прежнего Эшли, которого Скарлетт хорошо знала.

- Ах, Эшли, не шутите так со мной! - она кокетливо отвела взгляд. - Я так счастлива! Дорогой, это так здорово, что мы смогли преодолеть столько препятствий вместе!

- Скарлетт, это вы их преодолели! Я лишь шел следом за вами! - глаза его светились и, казалось, не было тех горьких дней печали и тоски, что сломали его. Весна исцеляла своей нежностью и чарующим колдовством.

- Не стоить скромничать, вы неплохо начали дело с из нова! - подмигнула ему она.

      Скарлетт была в лучшем своем настроение. Жизнь снова давала ей шанс быть счастливой. Она помогла Эшли, вновь приобрела любимое дело и Ретт... После полученной телеграммы Скарлетт вновь начала надеяться и верить, что любовь его никуда не ушла.

- Это все только благодаря вам!

- Возможно! Но мы отлично поработали! Эшли, я должна вам сказать! Я... Я должна отлучиться на пару дней в Чарльстон!

- Чарльстон? Сейчас? Но зачем? Что-то с тетей Полли?

- Ах, нет! В этот раз я еду на свадьбу! Сестра Ретта выходит замуж!

- Вот как... - взгляд Эшлм потускнел. - Что же очень рад!

- О, не огорчайтесь, прошу, это займет пару дней!

- Не задерживайтесь, Скарлетт! Я... - он замялся. - Мне будет сложно без вас... Без вашей помощи!

- Обещаю вам, дорогой! - она ослепительно ему улыбнулась и он улыбнулся в ответ, но улыбка его была невесомой и полна грусти.

Глава 6
      Скарлетт спустилась с подножки поезда и окинула вокзал любопытным взглядом. Ей не терпелось поскорее увидеть Ретта и, заглянув ему в глаза, почувствовать подтверждение ее мыслей. "Он любит меня! Я уверенна, что любит!". Она спускалась по ступенькам вокзала невесомой летящей походкой, кокетливо приподнимая подол юбки. Прядки волос, выбившиеся из прически развивались на ветру. Раскрасневшаяся, она словно бабочка невесомо порхала, перескакивая со ступеньки на ступеньку. Она была великолепна. Взгляд искоса-зеленых глаз, обрамленных черной линией ресниц, горел завораживающим огнем. Скарлетт улыбалась и чувствовала себя невероятно счастливой. Спустившись вниз, она заметила на себе чей-то пристальный взгляд, от которого захватывало сердце. На миг она застыла в смятении. А затем повернувшись, увидела Ретта, стоявшего рядом с экипажем. Он улыбался своей ехидной улыбкой, разглядывая ее с ног до головы в своей животной манере. Скарлетт на миг оторопела, она ожидала чувственный, полный любви взгляд, но никак не то, что получила взамен. "Я сотру с твоего лица эту омерзительную улыбочку!", она опустила подол платья, выпрямила плечи и гордой походкой, слегка качая бедрами, направилась к нему.

- Миссис Батлер! Какая приятная встреча! - протянул Ретт в своей ироничной манере, - Я уже было подумал, что вы не приедете на столь скромное мероприятие! Но нет! Вы вновь тут и, видимо, все еще тешите себя надеждой заполучить меня, - он откровенно смеялся над ней.

      Скарлетт была в бешенстве. "Да, что себе позволяет этот непроходимый хам! Ну ничего, я сорву твою маску, за которой ты так усердно прячешься!" При этом она обворожительно улыбнулась так, что ямочки заиграли на ее щеках и произнесла милым тоном:

- Ах, Ретт! Вы никогда не изменитесь! Вы все тот же самонадеянный... Самовлюбленный... - она пыталась найти подходящее значение его сущности, но мысли не клеились и она решила обойтись лаконично и просто, - Словом грубиян! - выпалила она и, отвернувшись, направилась к экипажу. Ретт лишь рассмеялся ей в след.

- Но ведь я полностью прав, дорогая, не так ли? - продолжал он уже сидя в карете, - Я наблюдал за вами и вашим выражением лица! Ах, Скарлетт, ваши мысли так легко читаются! - он смотрел на нее и смеялся, а Скарлетт не знала куда себя деть. Покраснев, она пылала гневом и злостью. - И как только вам в голову могло прийти, что я пригласил вас сюда изъясняться в любви?

- Хватит! Прекратите! - прокричала она, не в силах больше себя держать, - Вы... Вы чудовище! Я... Я ненавижу вас! Я не собираюсь больше ни секунды выслушивать ваши гнусные оскорбления! Мне вполне хватило прошлого раза! Остановите карету, я сейчас же выхожу, - ее рука машинально потянулась к ручке двери. Скарлетт вся кипела от злости, ей, казалось, еще секунда и она расцарапает ему лицо. В это время ехидная насмешка исчезла с лица Ретта, а в глазах его читалось волнение. Он быстрым движением своей могучей руку накрыл ее руку и с силой притянул к себе.

- Пригладьте свои перышки, дорогая! Вы никуда не уедите! Ни сегодня, ни завтра! Вы будите здесь до окончания праздника! - он смотрел на ее строгим и внимательным взглядом все еще сдерживая ее руку. Скарлетт сидела не шевелясь. Властный и сильный, ей достаточно было одного его взгляда, чтобы выполнить все. - Да, я отправил вам телеграмму, так как знал, что по своей воли вы сюда больше не приедете! Но вы все еще хотите оставаться моей женой и поэтому обязаны вести себя подобным образом! - он расслабил руку и Скарлетт с облегчением вернула ее на место. - На время этого празднества, мы должны быть мужем и женой. Мне это нужно для моего статуса, а вам... А вам для удовольствия! - он вновь улыбался, а Скарлетт сморщила нос, показывая, что для нее это едва ли удовольствие. - Поэтому не будем ругаться и помиримся! - он протянул ей руку в знак дружбы. Она демонстративно отвернула голову и задрала нос.

- Я хочу получить хоть что-то взамен! - холодно произнесла она. - Ведь, Бог свидетель, едва ли я смогу получить от вашего общества хоть какое-то мало мальское наслаждение!

- Ах-ха-ха! - Ретт рассмеялся, - Чего же вы хотите? Наверняка денег? - он вопросительно посмотрел на нее.

- Нет! Мне нужно нечто большее! - она наклонилась к самому его уху так, что он слышал ее теплое дыхание и учащенное сердцебиение и прошептала: - Я действительно хочу получить удовольствие от этой поездки!- он пристально на нее посмотрел, в глазах его вспыхнул огонь. Скарлетт улыбнулась и, отстранившись от него, спокойным и размеренным тоном произнесла: - И поэтому вы будите со мной милым и обходительным все то время, что я тут проведу! - она посмотрела на него с вниманием. "Мы еще посмотрим, Ретт, сможешь ли ты устоять!". Он расхохотался и протянул ей руку.

- Идет, моя кошечка!

      Они обменялись рукопожатием, при котором оба их взгляда сверкали, казалось каждый преследовал свои цели. Скарлетт, почувствовав свою власть, вновь решила получить Ретта любой ценой.

      Экипаж не спеша подкатил к дому Батлеров. Скарлетт из окна кареты обвела взглядом сад перед домом. В этот раз он показался ей невероятно красивым: цветущие магнолии и кипарисы, раскидистые кусты жасмина. Легкий ветерок приносил запахи цветов и жимолости. Скарлетт защекотало в носу и она от удовольствия зажмурилась, подставляя лицо солнечным лучам. Ретт смеясь вышел из кареты и подал ей руку.

- Над чем это вы смеетесь? - капризным тоном протянула она.

- Над вами и вашей непосредственностью! Вы сущее дитя, Скарлетт! - он еще раз рассмеялся и взяв ее руку, направился к дому.

      На пороге стояла миссис Элеонора и махала рукой. Скарлетт тоже помахала ей.

- Моя дорогая! Как же я рада снова видеть вас! - она обняла невестку и горячо поцеловала в щеку. - Ретт с большим нетерпением ждал вашего приезда и волновался, как мальчишка! - миссис Элеонора взяла Скарлетт под руку и повела в дом.

- О, неужели! - Скарлетт сделала удивленную гримасу и победно посмотрела на Ретта. Он в свою очередь сделал кивок и театрально изобразил волнение, затем рассмеялся и небрежно шагнул в залу.

- Дорогой, я распоряжусь на счет вещей Скарлетт и тут же вернусь! А вы моя дорогая, - обратилась она к Скарлетт, - Не скучайте и запомните, вы не гость в этом доме, а член семьи! - она нежно тронула ее руку и поспешно вышла из комнаты.

- О, так значит вы по мне скучали! - Скарлетт говорила шутливо и ее зеленые глаза мерцали, как маленькие огоньки.

- Не могу сказать, что это так! Хотя... Отчасти! Да, я немного тосковал ведь в моем нынешнем обществе только над вами я могу так пренебрежительно шутить.

- Вы забываете о нашем уговоре! - выпалила она, готовая взорваться.

- И в самом деле! Конечно, моя птичка, я скучал по вам каждую минуту, проведенную не вместе... - он снова иронично шутил над ней.

- Так то лучше, дорогой! И, согласитесь, ведь это не так уж и сложно! - она похлопала его по плечу, развернулась и уселась в кресло. - Любопытно, а любящие муж и жена по сюжету спят в одной комнате? - она задала вопрос равнодушно, рассматривая картины.

- По нашему сюжету мы не любящие муж и жена, поэтому нас вполне устраивают раздельные комнаты! - он говорил это с улыбкой, но глаза его загадочно блестели.

- Вот и отлично! А то, если мне придется терпеть вас еще и ночью, я потребую изменить условия договора! - она была серьезна, но глаза ее смеялись.

      Миссис Элеонора вошла в залу и, заметив веселые взгляды обоих, облегченно вздохнула. Она конечно еще в прошлый раз поняла, что в семье Ретта и Скарлетт отчужденность и холодность, но ей так хотелось иметь возможность примирить их во что бы то ни стало. Не будь у Розмари свадьбы, миссис Элеонора непременно настояла бы на приезде Скарлетт и делала бы это пока до тех пор пока они не помирятся, либо не вынесут на ее суд тайну, что так их разделяла. Поэтому она так обрадовалась застать их в хорошем расположении духа.

- Дорогая, распорядится подать для вас завтрак?

- Благодарю, но мне бы хотелось немного отдохнуть! Если мой драгоценный супруг не возражает, разумеется! - она покорно посмотрела на Ретта, но глаза ее издевательски смеялись. Он ничего не ответил, только лишь склонился театрально в поклоне и улыбнулся.

      Скарлетт спустилась только к ужину. За столом сидела вся семья. Розмари целый день провела в хлопотах перед важным днем, и теперь восседала за столом нервно ковыряя в тарелке вилкой. Взгляд ее бегал в разные стороны, она явно была чем-то встревожена. Миссис Элеонора то и дело кидала на нее не одобряющий взгляд, а Ретт пытался разрядить обстановку, рассказывая веселые истории про свадьбы. Скарлетт остановилась в дверях и прислушалась.

- Так вот какого было его удивление, когда он заметил, что кольца бесследно пропали...

- Ах, Скарлетт, дорогая! Ну наконец то! - Розмари подскочила с места и бросилась к золовке. - Как вы мне сейчас нужны! - казалось, она была в панике. Розмари смотрела на нее округлившимися глазами ищя защиты от волнений.

- Что случилось, моя дорогая? - Скарлетт по матерински провела рукой по ее щеке.

- О! Миссис Батлер! Наконец-то вы явились! Прошу проходите и садитесь за стол! - Ретт поднялся с места и махнул рукой, приглашая к столу. Он язвительно улыбался. - Мы только вас и ждем! Розмари так напугана предстоящими событиями, а вы имеющая большой опыт, в плане мужей, можете ей помочь! - он явно издевался. Она зло сверкнула глазами, но Розмари перебила ее.

- Скарлетт, не обращайте на него внимания! Он сегодня сам не свой! Буд-то бы завтра его свадьба! - Розмари покосилась на Ретта и высунула язык, дабы позлить его, чем вызвала полное неодобрение матери. Скарлетт так и прыснула от смеха вся ее злость тут же ушла.

- Дорогая, я вовсе на него не сержусь! Ретт такой ревнивый, все никак не может смериться, что я так долго им пренебрегала! - Скарлетт вздохнула и продолжила, - Поэтому, милая, никогда не выходи замуж более одного раза, иначи всегда будешь выслушивать подобные речи! - она бросила издевательский взгляд на Ретта, но он лишь иронично хохотал. - Так, что вас тревожит, дорогая! - не обращая внимания его на смешки продолжила она.

- Я боюсь... Я боюсь всего! Ах, Скарлетт, я так боюсь, что сделаю неправильный выбор! - Розмари в отчаянии схватилась в нее руками.

- О... - задумчиво произнесла Скарллетт, ей так хотелось сказать: "Не будь дурой Розмари! Приди в себя!", но увы она не могла это сказать. В ответ она лишь пожала плечами и протянула. - Будем надеяться, что ваш брак сложится куда лучше, чем мой! - Скарлетт рассмеялась и бросила взгляд на Ретта, прося подыграть ей.

- Конечно, моя птичка! Ведь Розмари будет отличной женой в отличии от вас!

      Все приготовления к завтрашней церемонии были закончены, миссис Элеонора и Розмари поднялись наверх пораньше для того, чтобы успеть отдохнуть. Скарлетт сидела, откинувшись на спинку кресла и запрокинув голову. Она думала о том, как Эшли справляется с большим заказом, полученным перед ее отъездом.

- Да, я совсем забыл поздравить вас, моя кошечка! - он налил в рюмку коньяк и протянул его ей.

- С чем же? - удивленно спросила она, беря рюмку в руку.

- Вы вновь владелица лесопилки! - Ретт улыбнулся. Скарлетт бросила на него укоризненный взгляд и сделала глоток. Она знала, что сейчас ей придется объяснять все то, на что она пошла ради этого. Но как бы то ни было, Скарлетт была горда собой и тем, как все устроилось с лесопилкой, да и коньяк приятно согрел ее и наполнил радостью и наслаждением.

- Благодарю вас! Как видите, я справилась сама и без вашей помощи! - она блаженно улыбнулась и потянулась. Ей вовсе не хотелось ссорится с Реттом, а тем более он обещал быть милым.

- О, да, Скарлетт! Я знал, что вы прекрасно разберетесь и без меня! Но позвольте, как же все ваше имущество, нажитое таким трудом, как же вы так легко от всего отказались.

- А это уже не ваше дело! - слова Ретта кольнули ее. Она обидчиво надула губы и подняла глаза. - Я сказала, что получу свое, и получила несмотря ни на что! - Ретт рассмеялся.

- Вы и в правду считаете себя такой деловитой? А если я скажу вам, что это я все скупил? А тот заем в банке? Что если я дал одобрение? Ведь без моего согласия вы не получили бы ни цента!

- Что? Ах, Ретт, это правда? - Скарлетт захлопала в ладоши и посмотрела на Ретта восхищенными глазами!

- Не будьте дурой, Скарлетт! Вы прекрасно знаете, что я не делаю ничего просто так, а уж тем более вам в угоду!

- Но... - Скарлетт растерялась.

- Из банка мне тут же написали, я дал разрешение и скупил все, что вы выставили на продажу. Я знаю это ваше состояние любой ценой получать желаемое. - его глаза блеснули, - Но сделал я это не ради вас... - он замялся, подошел к столу и плеснул себе еще коньяка. - Я знал, что Эшли никогда не примет от вас такой помощи да и не справится с лесопилкой сам, то есть ему придется отдать ее вам. Так что считайте, что оказал вам услугу и помог вернуть лесопилку, которую вы по моей вине потеряли. - он улыбнулся, но совсем иной улыбкой, в ней не было иронии и насмешек.

      Скарлет молчала, не зная что ответить. Ей хотелось обрушится на Ретта с кулаками и бранными словами, и в то же время обнять и сказать "спасибо". Она сидела в нерешительности, перебирая складки на платье. Ретт с интересом смотрел на ее внутреннюю борьбу, а затем протянул ей еще рюмку коньяка.

- Да бросьте, Скарлетт! Что вам не по вкусу? Я сделал вам одолжение! Без моей помощи, Эшли сейчас бы побирался на улице! Вы прекрасно знаете, что из него совсем никакой делец. - он потянулся в карман пиджака и достал сигару. Скарлетт по прежнему молчала, но на этот раз она понимала, что Ретт прав. Он всегда был прав на счет Эшли.

- Я никогда не позволю Эшли побираться! - тихо, но уверенно произнесла она и подняла глаза на Ретта. Он с иронией выгнул одну бровь. - Да, Эшли- плохой делец, он не в состоянии бороться за жизнь и плывет по течению, но до тех пор пока я дышу, я буду помогать ему, я... Я обещала... Это мой долг...

- Это все очень мило, чувство долга, любовь до гроба и так далее... Но с меня достаточно этой темы "Эшли". - он со злостью затушил сигару. В глазах его бушевало пламя.

      Какое то время они еще сидели и молчали затем Скарлетт поднялась с места и ,протянув руку Ретту для пожатия, сказала:

- Я пожалуй отправлюсь к себе! Спасибо за столь приятный день и ваше милое поведение. - она отняла свою руку и нежно провела ею по рубашке Ретта от рукава до самого плеча, чувствуя, как играют его мышцы. Рука Ретта напряглась, глаза его сверкнули. Он нежным жестом убрал ее руку с плеча, пожал ее и иронично улыбнулся.

- Спокойной ночи, Скарлетт. - глаза ее гневно блеснули: "Сколько ты еще намерен бороться со своими чувствами Ретт?". Он будто прочитал ее мысли, рассмеялся, поклонился и вышел.

      На следующее утро было назначено венчание молодых в церкви по всем традиционным законам и обычаям, коих требовало общество Чарльстона. Из приглашенных были только близкие родственники молодых. Со стороны мистера Джеймса родная сестра с семьей, пара тетушек и почтенный мистер Калверт его дядя по линии отца, он был самым близким человеком, которого оставило ему время. Со стороны Розмари тоже были только близкие родственники. Старший брат все еще храня неприязнь к Ретту, прибыл только на венчание, после которого тут же отбыл домой. Вечером был назначен бал в небольшой зале в центре Чарльстона. Пиршество намечалось довольно скромное, но из приглашенных были уже не только родные, но и близкие друзья молодых. Ретт предложил взять на себя половину расходов со свадьбы в качестве подарка, но Джеймс категорически отказался, ссылаясь на гордость, которая не позволяла принять никакой помощи.

      Ретт был очень вежлив, галантен, и ни разу за целый день Скарлетт не услышала от него шуточек и усмешек. С чем было связано такое его поведении она не знала, может свадьба сестры так благотворно отразилась на нем, может их давешний уговор, а возможно Ретт просто решил снять маску, за которую так усердно прятался, и наконец стал самим собой. Для Скарлетт это не имело значения, она была счастлива и очень красива, и взгляд Ретта который раз доказывал ей это.

      Зал был наполнен гостями и музыкантами, все они ждали приезда молодых, чтобы начать бал. Седовласые матроны чинно расхаживали по зале то и дело делая замечания сновавшим туда-сюда слугам. Зала была ярко освещена, столы расставлены вдоль стен, на них стояли бокалы с напитками и закусками. Наконец прибыли молодожены, и бал был официально открыт. Грянула музыка, и пары закружились в танце.

- Как же я давно не танцевала! - Скарлетт сложно было устоять на месте, ее аккуратненькие ножки в милых туфельках так и подтанцовывали в такт музыкантам, готовые пуститься в пляс прямо сейчас. - Может вы все же пригласите меня потанцевать? Помнится, вы божественно танцевали! О... Как же это было давно... Ах, Ретт, не будьте скрягой, я так хочу танцевать! - она с мольбой заглянула ему в глаза.

-Ах-ха, Скарлетт, что же сегодня я не могу вам отказать. - он взял ее руку и повел танцевать.

- Какое же это счастье! Я ощущаю себя все той же девчонкой, что так беззаботно кружилась на балах...

- Скарлетт, так и есть! Вы до сих пор тот же ребенок, какого я увидел в первый раз на пикнике в "Двенадцати дубах", с того момента вы ни капли не изменились, и я уверен, останетесь такой навсегда. - он говорил это без иронии и усмешки, а голос его звучал нежно и ласково, будто он действительно разговаривал с ребенком.

- Ретт, не шутите так со мной, я этого не выдержу! - Скарлетт посмотрела на него с укором, но в глазах ее плясали игривые огоньки.

      Кружась в танце с Реттом, Скарлетт чувствовала себя такой невесомой и легкой в его сильных и могучих руках. Взгляд темных глаз Ретта окутывал Скарлетт теплотой и лаской, словно согревая ее своими лучами, отгоняя беды и горести дотоле мучившие ее. И казалось, не было тех страшных и тяжелых лет, прожитых вместе, не было прошлых обид и унижений. Не было ничего, все растворилось и исчезло. Были только они вдвоем в этой освещенной свечами зале, кружащиеся в вальсе и так нежно смотрящие друг на друга. На миг Скарлетт прикрыла глаза и вернулась в тот день, когда был бал в Атланте и проходил аукцион для сбора денег на "Правое дело". Вспомнила, как она - Скарлетт такая молодая и отчаянно жаждующая жить, была вынуждена носить траур по Чарльзу и похоронить себя заживо. Как же сильно ей хотелось танцевать, как сильно ей хотелось жить полной жизнью... И кто знает, как все сложилось не встреть она Ретта, который спас ее от оков вдовства. Как же много он сделал для нее, и как она не замечала этого. От этих воспоминаний у Скарлетт закружилась голова и ей стало дурно.

- Мне что-то не хорошо, я так давно не танцевала, что у меня закружилась голова... Давайте выйдем на веранду. Я хочу вдохнуть свежего воздуха.

      Ретт кивнул, и, поддерживая ее за руку, вывел на веранду. Струя свежего воздуха заставила Скарлетт прийти в себя. Из залы доносился приглушенный звук музыки и веселых голосов. Скарлетт облокотилась на перила и вдохнула весенний воздух, наполненный сладкими и пахучими запахами еще недавно распустившихся цветений. Ретт молча стоял рядом оперевшись одной рукой на перила, другой нащупывал в кармане портсигар.

- Невероятно! Как же быстро бежит время... - Скарлетт смотрела куда-то вглубь сада будто пытаясь разглядеть что-то в темноте, а затем резко повернулась к Ретту и восторженно произнесла: - Вы помните нашу свадьбу, Ретт?

- Разве такое забудешь, - шутливым тоном произнес он.

- Ах, Ретт, но ведь я серьезно! Вы помните, как счастливы вы были тогда? Ведь вы были?

- Я был счастлив одними надеждами, которые увы не сбылись... - он говорил размеренно и тихо, при этом выпуская дым и смотря в неизвестность, - Я считал, что получил желаемое, но ошибся. Ведь и с вами, Скарлетт, бывало такое?

- Да было... - призналась она и от этого ей стало невыносимо горько. Конечно же было, ведь она жила лишь одними мыслями об Эшли, только и ждала, что все препятствия исчезнут и она получит то о чем мечтала. А получив, поняла, что горько заблуждалась. Горечь разочарования и утраты вновь накрыла ее, но как утопающий, она пыталась спастись и выбраться, вглядываясь в глаза Ретта, пытаясь найти знакомые искры. - Но вы были счастливы, а это главное не так ли?

-О, да! - с мгновение Ретт стоял молча и улыбался, будто вспоминая дни давно минувшие, затем посмотрел на Скарлетт и рассмеялся, - Но вы ведь тоже были счастливы Скарлетт! Ведь вы понимали, что огромные деньжищи теперь будут в ваших прелестных лапках, не так ли ,моя кошечка!

- Ах, Ретт, а наш медовый месяц в Новом Орлеане! - Скарлетт словно не слышала его последних слов, - О! Как я злилась на вас за тот подарок Мамушке! Ведь это не слыханное дело, назвать нас мулами...

- И признайтесь, Скарлетт, ведь она была права! - они оба рассмеялись, и незаметно друг для друга руки их соприкоснулись, а взгляды встретились.

      В этой полутьме весеннего вечера, дурманящего своими ароматами, возрождающего приятные воспоминания Скарлетт и Ретт стояли так близко друг к другу и слышали, как сердца их учащенно бились. Не всилах противостоять порыву эмоций и зову сердца, оба они слились в поцелуи. Скарлетт не заметила кто кого поцеловал, да разве это имело значение, когда безудержная страсть охватила и, казалось, земля вот-вот уйдет из под ног. Стоя под покровом ночи среди кустарников жасмина, Скарлетт понимала, что Ретт - это то единственное счастье, пристанище, которое она так долго искала, он и есть ее родственная душа, смысл ее жизни, ее счастье. Ретт откинул ее говову к свету и вгляделся в ее глаза. Невесомая улыбка коснулась его губ. "Что будет теперь с нами?", подумала Скарлетт. Ей так хотелось произнести это в слух, но не хватило духу. Все еще учащенно дыша, она лишь всматривалась в его смуглое лицо, пытаясь так же найти ответ в его глазах.

- На улице довольно свежо, я думаю лучше зайти внутрь. - коротко и любезно проговорил он. Скарлетт молча шла за ним не произнося ни слова, хотя в душе ее разгорался пожар. Как боялась она произнести вслух то, что ее беспокоило, она боялась услышать, то, что навсегда разобьет ей сердце.

      Вечер подходил к концу, и гости лениво начали разбредаться по домам, желая новобрачным счастья и любви. Вскоре и сами новобрачные покинули зал. Скарлетт, Ретт и миссис Элеонора разместились в экипаже. Скарлетт не хотела говорить ни с кем, она так нервничала из-за произошедшего, что временами чувствовала, как дрожат ее руки. "Что же будет дальше?", этот вопрос не давал ей покоя, мучительно вертясь в ее голове. Ретт тоже всю дорогу молчал и лишь задумчиво смотрел в окно.

- Розмари была великолепна, такое красивое платье, а эта прическа. Ах, не могу поверить, что моя дочь, теперь замужем... Скарлетт, что с вами, дорогая? - миссис Элеонора, встревоженно посмотрела на нее.

- Что? Ах, я так устала, ноги гудять и кружится голова, я так давно не танцивала...

- Понимаю, дорогоя! Но теперь все хорошо, война закончена и все неприятности тоже позади, теперь уже все будет хорошо. - она нежно положила свою руку поверх руки Скарлетт и слегка сжала ее.

      Экипаж остановился около дома, все трое неспешно вошли в холл, миссис Элеонора тут же распрощалась и направилась наверх. Скарлетт под руку с Реттом поднялась по лестнице. Они остановились у двери Скарлетт. "Только не уходи!", кричала про себя Скарлетт. "Не отпускай моей руки!". Ретт улыбнулся и приблизился к ней. Скарлетт прикрыла глаза в надежде, что произойдет поцелуй, но Ретт лишь коснулся губами ее лба, пожелал доброй ночи и направился в свою комнату. С секунду Скарлетт стояла в нерешительности. Вот уж никак она не ожидала такого поворота. "И это все?". Но нет, она не могла так этого оставить. Скользнув в свою комнату, Скарлетт со злостью скинула туфли с ног. "Ах, почему я не сказала ни слова? Ну почему я промолчала, ведь может он ждал от меня хоть каких-то слов... Может он хотел услышать, что я люблю его... Не может быть, что бы я все испортила." Она с силой скинула платье и, упав на кровать, прикрыла глаза. "Нет заснуть сегодня мне точно не удастся, я должна, должна, что нибудь придумать..." Тут же приоткрыв один глаз, она вскочила с кровати и подбежала к зеркалу. "Нет, я не могу решится на это... Хотя почему нет? Я сейчас пойду к нему и будь, что будет!" Распустив волосы и натянув капот, Скарлетт подошла к двери и прислушалась. В доме стояла тишина, слуги давно уже спали, миссис Розмари наверняка тоже, да и Ретт... Скарлетт взяла свечу и приоткрыла дверь. На некоторое мгновение ее посетили мысли о том, что леди так никогда не поступят и вновь строгое и усталое лицо матери вспомнилось ей, что бы сказала Эллин. "Ах, я не буду думать об этом сейчас!" Скарлетт сделала неуверенный шаг и остановилась, сердце ее бешено стучало, заглушая любой шорох. Глотнув, она медленно и тихо направилась к двери Ретта. Скарлетт кралась, словно кошка в темноте. "Ах, только бы он не запер дверь!" Достигнув наконец заветной двери, она положила руку на ручку, но рука ее предательски дрожала, создавая еле слышный шум. Переведя дыхание и взяв себя в руки, Скарлетт с силой надавила на нее и дверь отворилась. В комнате было темно, Скарлетт осветила себе дорогу свечой. В нескольких шагах около окна Скарлетт увидела кровать и спящего в ней Ретта. Она бесшумно подошла к постели и поставила свечу на тумбу. Рубашка Ретта была распахнута, обнажая мускулистую грудь. О как хотелось Скарлетт прижаться к этой груди и забыть о всех печалях. Забыв про всякую робость и стеснение, она села на кровать и нежно провела рукой по его волосам, затем наклонилась и поцеловала Ретта в губы. Какой радостью было для нее, что спустя несколько секунд он ответил на ее поцелуй. Ретт прижал ее так сильно и властно к себе, словно боялся, что она - это сон, который вот вот исчезнет.

- Я люблю вас... - прошептала ему Скарлетт, - Я ваша...

      Но тут же будто очнувшись ото сна, Ретт с силой отодвинул Скарлетт от себя и рассмеялся:

- Известно ли вам, что леди никогда не поступили бы подобным образом?

- Ах, Ретт, да плевать мне на этих леди, я люблю вас... - она вновь потянулась к нему, но он удержал ее на расстоянии.

- Скарлетт, что это с вами? С чем связано подобное поведение? - он говорил с иронией и снова издевался над ней. Скарлетт обдало жаром.

- Тот наш... Поцелуй... - еле выдавила она и щеки ее загорелись.

- Ах, вот в чем дело. Я знал, что женщины такие мнительные, но, чтобы и вы... Ну хорошо, не дуйте губки, я обещал быть милым, я свое слово сдержал.

- Что? - Скарлетт отшатнулась от него, как от приведения.

- Вы хотели, чтобы я был милым и вы получили удовольствие, ну так вот вы его и получили, как я и обещал, а теперь я вновь прежний Ретт Батлер. Что-то не так, моя кошечка?

- Что-то не так?! Да вы... Да вы мерзавец каких свет невидовал! Вы чудовище! Подлец! - Скарлетт перешла на крик ей казалось, что она сейчас вцепится в это смеющееся лицо ногтями. Ретт прикрыл ее рот своей рукой.

- Тише! Вы ведь сейчас всех разбудите! Что о вас подумают, когда застанут в моей комнате да еще и в таком неприглядном виде?

- Да я... Да мне... - Скарлетт задыхалась, глаза ее горели зеленый огнем ярости и гнева. Она чувствовала себя униженной и оскорбленной. Никогда еще она так не ненавидела Ретта. Тут же отскочив к двери, не взяв в руки даже свечи, она прошипела: - Катитесь к черту Ретт Батлер, я вас ненавижу и буду ненавидеть всю свою жизнь!

- Аха-ха-ха! Помнится, вы что-то похожее обещали мистеру Уилксу! И в следующий раз я буду запирать дверь на ключ! - он продолжал смеяться, а Скарлетт, не чувствуя под собой ног на ощупь бросилась к своей комнате.

      Утром за завтраком следующего дня расстроенная и огорченная миссис Элеонора читала записку, в торопях оставленную Скарлетт рано утром:

      "Прошу простить мой внезапный отъезд, но это вынужденные меры. Мне очень неловко, что пришлось отправится в путь так рано, и я увы не застала вас лично. Впрочем другого выхода у меня не было. Примите мои извинения, и передайте их Розмари. Я надеюсь ее семейная жизнь сложится удачно. Всего доброго, ваша Скарлетт."

Глава 7
      Скарлетт влетела в дом, как разъяренная фурия, метая взглядом молнии. Она стремительно пересекла холл и с силой распахнула дверь в столовую так, что та с грохотом захлопнулась за ней, наделав шума. Подойдя к столу, Скарлетт схватила графин с коньяком и с секунду помедлила, не взять ли ей еще и рюмку. Окончательно убедившись, что вторая ей не пригодиться, она так же быстро выбежала из столовой и вихрем взлетела наверх по лестнице. Проходя торопливым шагом мимо комнаты Ретта, Скарлетт резко остановилась и, бросив яростный взгляд на дверь, тут же ее отварила. Яркий солнечный свет брызнул ей в глаза, заслонившись от него одной рукой, она прошла вглубь комнаты. Сделав глоток обжигающего напитка, Скарлетт поставила графин на столик, не отводя взгляд от шифоньера, стоящего напротив. Одним движением руки она распахнула дверцы. Белоснежные рубашки одиноко висели на вешалках. В унисон тихо покачивались брюки и пиджаки, будто вторя их грустному сну. Лицо Скарлетт искривила ядовитая улыбка, она с силой рванула одну из рубашек, послышался треск разрываемой материи. Почувствовав некоторое облегчение от содеянного, Скарлетт рванула еще одну и еще. Так продолжала она до тех пор пока все рубашки грудой порванной материи валялись у ее ног. Ярость охватившая ее набирала обороты, и теперь только высшие силы могли остановить Скарлетт. Вскоре на пол летело все содержимое шкафа: порванные рубашки, брюки, пиджаки, жилеты. Скарлетт, задрав юбки, гордо и победоносно наступала на то, что еще недавно было дорогим гардеробом солидного джентльмена. Оглянувшись вокруг, обессиленная, она рухнула на пол на поверженные горы одежды. Бессонная ночь, горечь обиды, разрушенные мечты, сделали свое дело. Капля слезы предательски скатилась по щеке, но у Скарлетт не было сил смахнуть ее, она лишь потянулась за графином. То ли от усталости, то ли от бессилия Скарлетт, сделав пару больших глотков и мгновенно опьянев, разразилась плачем.

      Подняв в доме шум и суматоху своим громким возвращением и дебошем, Скарлетт подняла на ноги всех слуг. Взволнованная Нора появилась в дверях с перепуганным лицом.

- О, Боже, мисс Скаплетт! Что происходит? Мы уже подумали в доме воры! - Скарлетт горько рассмеялась, при этом даже не взглянув на служанку, - Мисс Скарлетт, что же вы тут наделали! Как же так с вещами мистера Ретта... Что же он скажет, когда вернется... - Скарлетт резко повернула голову в ее сторону, взгляд ее был полон ненависти, так, что Нора отшатнулась к двери.

- Закрой рот и убирайся! Пока я не выпорола тебя! Я делаю все, что пожелаю! - кричала, что было силы Скарлетт.

- Но, мисс Скарлетт... - продолжила было она.

- Я сказала убирайся! - Скарлетт махнула на нее рукой, в которой держала графин с коньяком, расплескав несколько капель желтой жидкости.

- Как вам будет угодно, мисс...

      Этим же днем велено было отправить детей с Присси в Тару, дабы они не докучали матери. Скарлетт же слегла и ни при каких условиях не покидала своей комнаты. Депрессия и апатия поселились в ее сердце. В первый раз Скарлетт чувствовала себя поверженной и сломленной. Она никого не хотела видеть, не хотела выходить, и даже смотреть в окно. Под глазами у нее залегли темные круги. Скарлетт не открывала газет, не следила за новостями, и совершенно не интересовалась делами на лесопилке. Она потеряла интерес ко всему, что было так важно для нее раньше. Она была одинока и никого в целом мире, кто мог бы ее поддержать, помочь, выслушать. Мама и Мелли единственные ее близкие люди покинули этот мир, оставалась одна Мамушка. Скарлетт написала Уиллу письмо, в котором просила Мамушку приехать, как можно скорее. Но в ответном письме Уилл сообщал, что Мамушка подхватила простуду и не сможет приехать. Он так же заверил, что ничего серьезного нет, но только дальние поездки лучше отложить, к тому же дети Скарлетт в Таре, а кто за ними лучше присмотрит, как не Мамушка. Скарлетт пришлось согласится, но она настоятельно требовала, чтобы Уилл сообщал как можно чаще о состоянии Мамушки и чтобы у нее был наилучший уход. А через неделю Уилл сообщал, что Мамушка поправилась, но еще слаба и доктор настоятельно уверяет избегать длительных поездкок, которые могут нанести ущерб не окрепшему организму да еще и в Мамушкином возрасте.

      Скарлетт сидела в постели и безучастно ковыряла в тарелке вилкой, а Нора недовольно качала своей черной головой. Затем спохватившись служанка, сунула руку в передник и пошарив там вытащила два конверта.

- Вот, мисс Скарлетт, принесли сегодня утром. - она протянула их Скарлетт. Оба письма были из Чарльстона. Скарлетт скривилась от одного воспоминания о Чарльстоне, покрутила письма в руках и нехотя развернула. Письма были от миссис Элеоноры и Розмари. Содержание обоих было примерно одинаковое, обе дамы выражали глубокое сожаление ее скоропалительным отъездом, обе писали, как скучают и ждут новой встречи. Розмари так же описывала некоторое детали ее новой теперь уже семейной жизни, но Скарлетт в них не вникала, а лишь бегло пробежала глазами. О Ретте не было ни строчки. Видимо дамы понимали с чем связан ее скорый отъезд. Скарлетт еще немного покрутила письма в руке, затем со злостью скомкав, безжалостно бросила на пол и отодвинула от себя поднос.

- Мисс Скарлетт, вы ничего не ели! - ахнула Нора крайне обеспокоенная. Эта черная служанка уже немолодого возраста достаточно быстро прижилась в доме Батлеров. Ее совершенно не устраивал новый свободный уклад жизни, и привыкшая к зависимости от хозяев, но оказавшаяся не удел, нашла приют в этом доме, и была благодарна мистеру и миссис Батлер за все, и служила им правдой и верой. Нора была принята на услужение еще со времен Мамушки и добилась полного доверия с ее стороны, а после отъезда в Тару полноправно заняла место Мамушки.

- Я не голодна Нора, благодарю. - служанка покачала головой и унесла поднос, недовольно бурча что-то себе под нос.

      Только дверь за ней закрылась, как Скарлетт погрузилась в свои угрюмые мысли. Невольно бросив взгляд на письма, которые так старательно скомкала, она почувствовала некий укол совести. Нехотя вылезла из кровати и подняла два сморщенных комочка, развернула и выпрямила. Скарлетт прикусила губу и нахмурилась: "Я обязательно должна на них ответить! Но только не сейчас... Не сегодня... Завтра!". Она сунула письма в ящик трюмо и снова вернулась в кровать.

      В дверь постучали. Это опять была Нора.

- Что еще? - рассержено крикнула Скарлетт.

- Мисс Скарлетт, к вам гость...

- Никого не желаю видеть! - отрезала она.

- Мисс Скарлетт, это мистер Уилкс... Он настаивает!

- Эшли? - Скарлетт совсем забыла о нем. А ведь он оставался единственным ее близким другом. Единственным кому бы она смогла открыть свои терзания.

- Скажи ему... Скажи, что я сейчас спущусь! - Скарлетт тут же выпрыгнула из постели, - И вернись побыстрее да помоги мне одеться! Ну же! Поторапливайся! - Нора закряхтела и вышла из комнаты, а Скарлетт подбежала к зеркалу, в которое не заглядывала уже много дней и не узнала своего отражения. - О! Неужели это я? - с ужасом проговорила она. На нее смотрела бледная женщина с запавшими темными кругами под глазами, спутанными волосами и потухшим взглядом.

      Скарлетт схватила румяна и пудру, пытаясь привести себя в более надлежащее состояние. Пришла Нора и помогла ей одеться, расчесать волосы и собрать их в прическу. Когда со сборами было покончено Скарлетт, окинув себя в зеркало безжалостным взглядом, вышла из комнаты и спустилась в гостиную.

      Эшли стоял неуверенно и нервно переминаясь с ноги на ногу, а руками теребя шляпу. Он больше был похож на наемного рабочего нежели на представителя высшего класса. В другое время Скарлетт непременно отметила бы это про себя, но сейчас такой его вид нисколько ее не смущал. Она нуждалась в друге и его поддержке.

- Эшли, - тихо позвала его Скарлетт. Он обернулся и, выронив шляпу из рук, быстрым шагом поспешил к ней.

- Скарлетт! - он взял ее за руки и поднес к своим губам, - Как вы? Простите, я лишь недавно узнал, что вы в городе и больны... - он смотрел на нее с таким участием и заботой, что Скарлетт еле сдержала слезы, уже подступившие к горлу.

- Все хорошо, дорогой! Я не хотела волновать вас! - сделав над собой усилие, Скарлетт жестом пригласила Эшли сесть, - Как Бо? Как лесопилка? - она задавала эти вопросы, чтобы дать себе время прийти в себя.

- Бо- смышленый малый и учится довольно не плохо! Вы знаете, Скарлетт, он все больше и больше напоминает мне Мелли... С лесопилкой все в порядке, есть небольшие заказы, и я довольно не плохо с ними справляюсь.

- Ах, какой же вы молодец! А ведь не верили мне, что сможете! - она похлопала его по плечу и одарила милой улыбкой.

- Скарлетт, это все благодаря вам! Я давно смирился с моей жизнью, не боролся. Но вы правы время идет, и жизнь не стоит на месте. Каждый раз, когда грустные мысли настигают меня, я думаю о Мелли. О том, что бы она сказала, как бы себя повела, и была бы она довольна моими поступками... - он задумчиво смотрел в пространство, затем повернулся к Скарлетт и продолжил, - Мы через многое прошли и многих потеряли... Но у меня остались Бо и вы, Скарлетт, понимаете? Мне ничего не страшно рядом с вами! Я счастлив, что вы мой друг! И я ваш, Скарлетт, ваш! До конца моих дней... - при этих словах Скарлетт не смогла сдержать слез, и уже спустя несколько минут она тихо всхлипывала, прижавшись к его плечу.

      Она не обмолвилась ни словом о том, что произошло с ней и с чем связана ее болезнь, и Эшли не спрашивал ее ни о чем. Казалось, он понимал все ее огорчения и печали, и Скарлетт была ему бесконечно благодарна. Эшли нежно провел рукой по ее по волосам, затем протянул ей носовой платок и приговорил:

- Будет вам, дорогая! Все неприятности позади! Я никогда не оставлю вас в беде! - Скарлетт подняла на него свои заплаканные глаза, взяла в руки платок и высморкалась. Она почувствовала себя увереннее, прежняя сила вновь возвращалась к ней. Ведь еще оставался на этой земле человек, который ей дорожил, которому она была нужна.

- Эшли... - тихо прошептала она, - Обнимите меня, Эшли... - он прижал ее к своей груди так нежно и в тоже время так крепко, что Скарлетт почувствовала себя в полной защите. Каким было для них счастьем, пройдя долгий путь от любви и страсти, горестей и обид, наконец понять, как много для обоих значит их дружба, как тесно сплетены их жизни, и как они важны друг другу, словно брат и сестра. Они прожили жизнь вместе и потеряв все, наконец осознали истинные чувства друг к другу.

      Весь вечер Скарлетт и Эшли провели вдвоем, беседуя о всяких мелочах и вспоминая веселые моменты. Скарлетт было комфортно и спокойно. Она не сидела съежившись и не ждала нападок и издевательств, как с Реттом. Не должна была придумывать, как уколоть в ответ и обидеть. Она наслаждалась тишиной, что принес с собой Эшли, спокойствием и уютом. Как же она устала от борьбы, от бесконечных перепалок и ругани, что сулила ей каждая новая встреча с Реттом. Его издевки и унижения, сможет ли она забыть их когда-нибудь? Ни о чем не хотела Скарлетт думать сегодня. "Завтра! Обо всем этом я подумаю завтра!"

      Эшли сумел воскресить в ней ее прежние желания. Скарлетт вновь захотелось вставать по утрам. В ней проснулся небывалый аппетит и желание работать. Она воодушевилась сделать лесопилку самой лучшей среди прочих. На последнее же она и хотела бросить все силы и время. О Ретте, надеждах о нем не было даже и речи. Она навсегда запретила себе думать и даже вспоминать о нем. Однажды Нора произнесла его имя вслух за разговором с одной из горничных, за что получила хороший нагоняй. Комната Ретта была закрыта на ключ, и Скарлетт желала использовать ее не иначе, как свалкой под старые и ненужные вещи. Нора было хотела возмутиться, но увидев ее настрой и зная, что та могла рассвирепеть, как дикая кошка, молча выполняла все приказания. В это время вся прочая прислуга, завидев Скарлетт не в духах, бежала в рассыпную, оставляя получать за всех Норе. Скарлетт же решила навсегда закрыть дверь в прошлое. "Не вспоминать! Не думать!", твердила она себе, спрятав глубоко внутрь всю любовь, что все еще терзала ее сердце.

      Скарлетт велела Присси вернуться в Атланту, а также написала ответные письма миссис Элеоноре и Розмари. Считая своим долгом не допустить и намека на то, что бы Ретт смог тешить свое тщеславие тем, какую обиду ей нанес. Тем не менее письма отдавали холодом и отчужденностью, но Скарлетт не собиралась вносить в них не намека на нежность, в надежде, что такого рода письма смогут положить конец настойчивым просьбам погостить.

      Все дни на пролет Скарлетт и Эшли проводили на лесопилке. Эшли обрабатывал полученные заказы и следил за производством. Скарлетт же заполучала все новых и новых клиентов. Конкуренция не бывало возросла, но Скарлетт это только подстегивало. Ее целью было сделать лесопилку самой рентабельной, не не терпящей конкуренции, поднять на самый высокий уровень. И у нее были все возможности для этого. У Скарлетт завязалось много дружеских отношений с людьми, которые по мнению стариков, прошедших войну, были деньги, но не было совести. И уважения к ним естественно тоже не было. Но Скарлетт это ничуть не смущало. В интересах лесопилки и в своих собственных прежде всего, она заводила дружбу со всеми без разбора, не гнушась даже теми, кто в свое время был белой рванью и голодранцами. Скарлетт начала вновь принимать гостей, устраивать балы, вести светскую жизнь. И вновь поползли слухи о ее недостойном поведении, о дружбе с подлипалами, саквояжниками и янки. Но самое главное, в чем ее теперь обвиняли это в том, что Скарлетт втянула в эту грязь еще и самого Эшли. Бедный и несчастный, потерявший после войны все свое состояние и семью, а после и жену, вынужден был идти на поводу этой беспринципной хищницы, потакая ее желаниям. Так говорили о нем. Конечно Эшли не посещал приемы и вечера, устраиваемые в доме Скарлетт и не желал общения с ее друзьями, а предпочитал провести вечер дома, читая книгу. Скарлетт знала, что для него присутствие подобных людей было невыносимо, поэтому никогда не обижалась, что в очередной раз Эшли извинившись, отправлялся домой. Но чаще Скарлетт проводила вечер в доме тети Питтипет, сидя на веранде за чашечкой чая в приятной компании Эшли. Иногда даже оставив шумную вечеринку у себя дома, она убегала к Эшли, ища спокойствия и тишины в его присутствии. И каждый день они были вместе. Покинутые всеми, Скарлетт и Эшли тянулись друг к другу, находя в этом довольство и радость.

      Однажды, закончив работу, Скарлетт и Эшли направились в дом тети Питти. День выдался напряженным и тяжелым, у Скарлетт сорвалась одна крупная сделка, и новоиспеченный клиент перешел к конкуренту, что очень ее огорчало. Поэтому ей так хотелось провести вечер в тихой обстановке вместе с Эшли, услышать его ободрительные слова и поддержку. Но подъехав к дому, Скарлетт поняла, что спокойным вечер едва ли будет. В доме тети Питти собрались главные представители старой гвардии под начальством таких матрон, как миссис Мерриузер и миссис Мид. Дамы решили нанести визит тетушке Питти с целью прочитать нотации по поводу близкой дружбы Эшли и Скарлетт.

- Да вы хоть понимаете, Питти, что вы с Эшли не только позволяете ей так себя вести, но и потворствуете всем ее выходкам! - возмущалась миссис Мерриузер.

- Да что же я могу сделать? - со слезами на глазах и тяжело дыша причитала тетя Питтипет.

- Вы должны прекратить эту дружбу! Иначе и от Эшли может отвернуться все общество! Неужели вы не понимаете серьезность всей проблемы! - миссис Мерриузер продолжала нападать то и дело выпячивая от возмущения нижнюю губу.

- О! Боже! Да, как же я могу это прекратить? - тетя Питтипет прикрыла от ужаса глаза и потянулась рукой за нюхательной солью, - Скарлетт часть нашей семьи и столько делает для нас с Эшли, для Бо... - она понюхала соль и умоляюще посмотрела на дам.

- Что за ерунда! Мы все любим Эшли и переживаем за него и Бо! Я думаю, мы сможем найти ему достойную работу! Не так ли миссис Мид?

- Питти, дорогая, Скарлетт давно потеряла всякое уважение в нашем обществе, но мы ведь дали ей шанс, Бог свидетель! Но ее ничто не сможет изменить! У этого человека напрочь отсутствует совесть и правила приличия! Да она же на них просто плюет...

- Даже этот проходимец - Ретт Батлер, - перебила миссис Мерриузер, - Не выдержал ее поведения и бросил! Он с прошлой осени не появлялся в Атланте! И я слышала от своей кузины в Чарльстоне, что он начал там новую жизнь и смог вернуться в общество! А Скарлетт несколько раз ездила туда и пыталась его вернуть, но он хоть и подлец, каких свет не видывал, но возвращаться к ней не собирается! К тому же он увлекся одной молодой персоной из высшего общества и кажется собирается и вовсе развестись!

      Скарлетт застыла в дверях, лицо ее побледнело, а голова закружилась. Вырвав свою руку из под руки Эшли, она развернулась и со всех ног выбежала во двор. Наспех запрыгнула в экипаж и помчалась к дому. Эшли выбежал за ней, крича что-то в след, но Скарлетт не собиралась останавливаться. В глазах ее потемнело, голова кружилась. Слова этих старых сплетниц не задели так сильно, она давно уже к этому привыкла, но то, что Ретт увлекся другой женщиной и собирается развестись, выбило землю из под ее ног.

      А тем временем разговор в доме тети Питтипет набирал все большие обороты.

- Теперь же ее жертва - Эшли, она пользуется его слабостью и безвыходным положением! Я уверена, что между ними не только дружба... - пониженным тоном протянула миссис Мид, воодушевленно закатывая глаза.

- Миссис Мид... - запротестовала было тетя Питти и откинулась на спинку кресла, замахав руками перед лицом.

- Да, Питти! Неужели вы позабыли ту скандальную историю, когда их застукали на лесопилке... Ведь мы с Индией стали случайными свидетелями... Ну что же ты молчишь Индия? - а Индия, молчавшая весь вечер, вдруг разразилась целой тирадой:

- При всем уважении к вам, дамы, я бы хотела сказать! Ничего такого я тогда не увидела, просто в силу на тот момент неприязни к Скрарлетт, я выдала желаемое за действительное! О чем горько сожалею до сих пор... Скарлетт и Эшли сродни друг другу, как брат и сестра! Я уверенна, что Скарлетт для него намного ближе, чем я... Мелли любила ее всей душой и, слушая это с небес, сейчас обливается горькими слезами! Как можете вы быть так несправедливы к человеку, которого так любила Мелли... - нижняя губа мисс Мерриузер оттопырилась вниз до самого подбородка.

- Ну все с меня довольно! Мисс Мид, пойдемте! - дамы высокомерно поднялись со своих мест, - Но зарубите себе на носу, Питти, вы еще натерпитесь от Скарлетт и пожалеете, что не послушались нас! - дамы вышли, демонстративно задрав головы.

      На веранде они столкнулись с Эшли и вместо слов приветствия обдали его лишь холодным и высокомерным взглядом. Эшли же наспех поклонился, вид у него был растерянный и удрученный.

      "Нет, нет! Это просто невозможно! Этого просто не может быть!", Скарлетт расхаживала взад и вперед по своей комнате в одной пеньюаре. "Да как может этот гнусный тип - Ретт Батлер так меня унижать! Я выдержу все, что угодно, но только не это!" Скарлетт упала на кровать и зарыдала от обиды и злости. Это была последняя капля ее терпения и сил.

      Не так давно оправившись после поездки в Чарльстон, Скарлетт готова была вновь поддаться болезненной депрессии. Лишь только гордость заставила ее вновь встать утром, и подняв высоко голову, распрямив плечи и спину, Скарлетт отправилась на лесопилку. Она должна была утереть всем этим сплетницам носы и не коим образом не показать, как сильно их слова задели ее. Теперь еще больше разгорелся в ней огонь желания сделать из лесопилки самую лучшую не только в Атланте, но и в окрестностях. Единственное о чем переживала Скарлетт это о том, как поведет себя Эшли, ей было стыдно и неловко перед ним. Теперь-то он знал причины ее поездок в Чарльстон и исчезновение Ретта. Хотя Эшли никогда не говорил с ней на эту тему и не задавал вопросов. Но самое главное за что она переживала это то, что может потерять его, своего единственного друга, ведь теперь весь город зашумит о возможной между ними любовной связи, и, как настоящий джентльмен, он будет вынужден отстраниться от нее. К большому облегчению Скарлетт, Эшли встретил ее на лесопилке с большой улыбкой и радостью, всем своим видом показывая, что вчерашнего разговора вовсе и не существовало. Возможно и сама Скарлетт забыла бы этот неприятный момент, вот только миссис Мерриузер и миссис Мид не собирались останавливаться на начатом. Уже на следующий день о Скарлетт говорили почти в каждом доме, а еще неделю спустя вся Атланта шумела новостью о том, что у Скарлетт и Эшли любовная связь. Тут же вспомнилась старая история, когда Индия увидела Скарлетт и Эшли вместе на лесопилке и рассказала об этом Мелани. Тогда о Скарлетт не говорил только ленивый, но благодаря настойчивости Мелани все разговоры на эту тему были прекращены. Теперь же после ее смерти все с новой силой стали смаковать прошлое. Но и к этому Эшли казался равнодушным, а Скарлетт и подавно не было дела до того, о чем болтают за спиной, только словно камень из недосказанных слов повис на ней. Она привыкла к подобному вниманию со стороны общества, но нй было невыносимо больно, что из-за нее может погибнуть и репутация Эшли. Лишь только этим были заняты ее мысли и переживания.

      Однажды, сидя в маленькой гостиной тетти Питтипет. Скарлетт сама не заметила, как подняла волнующую ее тему.

- Эшли, почему люди так плохо относятся ко мне? Почему так меня не любят? - она подняла на него грустные глаза.

- Скарлетт, дорогая, я раньше думал вас никогда не заботило это! С чего вдруг вы решили думать об этом сейчас? - он посмотрел на нее с нежностью и вниманием.

- Понимаете, мне и сейчас все это было бы безразлично, касалось бы это одну меня... - она виновато опустила глаза, - Но ведь теперь и вы вынуждены страдать... И все из-за меня... Из-за моего общества... Словом, нашей дружбы... А мне не выносима сама мысль об этом. Быть может нам лучше прекратить наши встречи и ограничется одной лишь работой... - Скарлетт склонила голову, но глаза ее исподлобья смотрели на Эшли, ждя его реакцию. Он не спеша подошел к ней, опустился на колени и, взяв ее руки в свои, крепко сжав.

- Скарлетт, вы - мой друг, мой родной человек! Как я могу отказаться от вас? Ради чего? Вы думаете я смогу забыть, сколько всего вы сделали для меня, для Бо, для Мелли... Да мне страшно представить, что было бы если бы я отказался от вас! Нет! Никогда! Слышите? - он смотрел на нее своими преданными и светлыми глазами, которые когда-то были для Скарлетт важнее пищи и воды, важнее денег и положения в обществе. Она обхватила его светлую голову и прижала к себе.

- Ах, мой хороший, мой самый лучший... - она не договорила, от переизбытка эмоций ей было сложно дышать. Эшли поднялся, отошел к окну и продолжил:

- Вы не такая, как они, Скарлетт! Вы другая! Поэтому вас и не любят... Вы не согласились жить, как все, как я ... Жить на обломках нашей прежней жизни... Вы стали добиваться лучшего, лучшей жизни и самое главное, что у вас все получилось! За это-то вас и не любят и никогда вам этого не простят! Если бы вы сделали все тоже самое, но при этом потерпели крах и провал. Вас бы любили и жалели, как меня сейчас... - он задумчиво смотрел в окно.

- Ретт как-то говорил мне тоже самое... - протянула Скарлетт, не отрывая взгляда от скатерти на столе. Эшли резко повернул к ней голову, взгляд его горел, как будто он только и ждал, что Скарлетт первая заговорит о Ретте.

- Скарлетт, почему вы не хотите начать жить с чистого листа, начать все снова и быть счастливой? - он выглядел взволнованным и возбужденным.

- О, Эшли, если бы вы знали, как я этого хочу... Но что я могу сделать? - глаза Скарлетт забегали по комнате.

- Развод, Скарлетт! Разведитесь с мистером Батлером! - Эшли не был похож на себя в этот момент. Руки его были сложены в кулаки, а глаза пылали.

- Развестись? Да верно вы с ума сошли, Эшли! Это же небывалый скандал! - Скарлетт с ужасом посмотрела на него.

- Но вы ведь несчастны с ним, а я увы ничем не могу вам помочь... Иногда я так жалею, что позволил вам... Что допустил... Ну теперь это не важно... Скарлетт, времена изменились, вы очень богаты и сможете дать вашим детям все, что пожелаете! Конечно в дома старой гвардии вас не допустят, но ведь ваша репутация уже давно погибла, вы видите сами! Добавьте к этому еще и развод, что это изменит? Не так ли? А что касается вас, то вы всегда сможете быть счастлива с другим...

- Но, Эшли... Это...

- Ведь этот человек не отличается совестью, и слово джентльмен для него пустой звук... Ведь, если не вы, то он сам может пойти на такой подлый шаг... - заметив, что слезы уже готовы сорваться из ее глаз, Эшли будто придя в себя, упал в кресло и направив свой нежный взгляд на Скарлетт продолжил: - Ах, Скарлетт, простите мне мой порыв... Я зашел слишком далеко! Поступайте, как считаете нужным! А я... Я всегда вас поддержу! - Скарлетт сидела не шевелясь, будто на нее нашел летаргический сон. Глаза ее застыли в одной точке, рукой она поддерживала голову, готовую вот-вот упасть. Прошло еще несколько мгновений пока Скарлетт тихо поднялась со стула и не спеша пошатываясь направилась к двери, затем резко развернулась и посмотрела на Эшли. Он сидел молчаливый и недвижный, взгляд его выражал вину и сожаление.

- Вы правы, Эшли... - он будто разбуженный ее словами, вскинул на нее удивленный взгляд, - Я должна покончить с этим... Быть может только так я обрету успокоение... - не веря до конца своим словам, она вышла во двор. Глотнув свежего весеннего воздуха, Скарлетт замерла на месте. "Но ведь Эшли полностью прав... А этот подлец Ретт, вздумал водить меня за нос. Он думает, что я стерплю все лишь бы не развестись, или может сам толкает меня на этот шаг... Что же, ты победил Ретт, получай свою свободу и катись к черту!", она сжала руки в кулаки и, уверенная в себе и своем выборе, быстрым шагом направилась к экипажу.

      Скарлетт разгоряченная и подгоняемая мыслями и своей решительностью, наспех запрыгнула в карету, приказав кучеру со всех ног мчаться домой. "Я сегодня же напишу ему о разводе! Сегодня же! И будь, что будет!", она учащенно дышала, а грудь ее бурно вздымалось. Казалось экипаж еле движется, то и дело подгоняя кучера, Скарлетт чертыхнувшись себе под нос на его нерасторопность, приказала остановиться и бросилась со всех ног домой. Она влетела в дом и, тяжело дыша, быстрым шагом пробежала холл, остановившись перевести дыхание Скарлетт встала, как вкопанная. Дверь в столовую была приотворена и из нее доносился знакомый запах дыма сигар. Ноги ее подкосились и голова закружилась, но она успела ухватиться одной рукой за перила, чтобы не упасть. Что происходит? Неужели это видения ее больной головы или быть может это сон, который вот вот закончится и она проснется. Скарлетт помахала у себя перед глазами, пытаясь отогнать дурман, но картина была такой же ясной, как и то, что в столовой находится человек, который довел ее до безумия. В доказательство к этому от туда послышался такой знакомый до боли чуть хрипловатый голос:

- Миссис Батлер, это вы? - минута молчания повисла в воздухе, - Проходите, не стойте в дверях!

Глава 8
      Перед глазами у Скарлетт все поплыло. Недвижно застыв на месте, не смея сделать ни шагу, она отчаянно пыталась унять неугомонный стук сердца, что так громко отдавал в ее ушах, заглушая другие звуки. Дрожь мелкой дробью раздавалась по всему ее телу, бросая то в холод, то в жар. Никак не могла она предугадать такого. Ретт всегда был на шаг впереди, всегда был сильнее, единственный человек, в борьбе с которым Скарлетт никогда не выходила победителем. И нужно же было ему появиться именно сейчас, когда еще несколько мгновений назад она была решительно-смелая, чувствовавшая контроль над собой, своими мыслями и жизнью, была так полна уверенности навсегда изменить свою жизнь и оставить в прошлом того, кого сердце едва ли сможет забыть, сейчас стояла ослабленная и сбитая с толку. Первым ее желанием было бежать. Не важно куда, только бежать, что бы не слышать этот голос, не видеть любимые черты, не ощущать на себе разбирающий на части взгляд. Но она лишь стояла и не могла сойти с места, как архитектурное изваяние.

      Поборов свое оцепенение, насколько это было возможно, она сделала один неуверенный шаг, но тут же остановилась. Этот голос, что поднимал со дна души все чувства, которые, как ей казалось, она надежно спрятала, сбивал с ног, заставляя терять разум. Схватив руками голову, Скарлетт начала с силой сдавливать ее, будто пытаясь прогнать Ретта из своего сознания. Слушая пронзительный стук сердца, она усилием воли заставляла себя припомнить все обиды и унижения. Ей потребовалась еще минута, что бы вспомнить, как Ретт обошелся с ней в последний раз, и вся ненависть и злость вспыхнули с еще большей силой. В глазах загорелся огонь презрения и негодования. «Да как только ты посмел появиться здесь! Но как бы то не было, Ретт Батлер, унизить себя я больше не дам!» И уже более уверенно Скарлетт двинулась вперед, гордо задрав подбородок. Она вошла в столовую, высокомерно и свысока оглядывая помещение.

      Ретт сидел вальяжно расположившись в кресле, по хозяйски вытянув свои длинные ноги. Рубашка его была расстегнута так, что оголяла мускулистую и волосатую грудь, рукава ее были закатаны до локтей, что придавало его виду развязность и нахальность. В одной руке он держал рюмку, в другой сигару, а рядом на столе стоял пустой графин и бутылка с коньяком, жидкость в которой доходила до половины. В пепельнице находилась дюжина окурков, что говорило только об одном — Ретт ждет ее довольно давно, а его взъерошенные волосы и мутные глаза доказывали Скарлетт, что он попросту пьян. От этого зрелища у нее засосало под ложечкой, очень давно Скарлетт не видела Ретта в таком состоянии и меньше всего хотела бы иметь с ним дело.

— Как вы поживаете, моя кошечка? — он выпустил струю дыма и жестом указал на стул, — Присаживайтесь, миссис Батлер! — Скарлетт съежилась от одного его взгляда, но перечить не стала. Бросив брезгливый взгляд, она села на стул, который Ретт ей со всем почтением неуклюже выдвинул ногой. — Где же вы были целый вечер, моя птичка? — он поставил пустую рюмку на стол и налил себе еще.

— Это не ваше де… — Ретт стукнул кулаком по столу, не дав ей договорить.

— Ошибаетесь, дорогая! Это как раз таки мое! — он рассмеялся и, пошатываясь встал из-за стола, достал еще одну рюмку, налил и протянул ей. Осушив бокал, почувствовав легкое облегчение и некую уверенность, Скарлетт выпалила, смотря прямо ему в глаза:

— Какого черта вы тут делаете, Ретт? — в ответ она услышала лишь едкий хохот. Ретт смеялся, злобно уставившись на нее. Затем лицо его приняло серьезность, а в глазах зажегся огонь. Он приподнялся с места, оперся двумя руками на стол и заговорщически, будто рассказывая какую-то тайну, прошептал:

— Спасаю вас, Скарлетт! — затем он расслабился и снова устроился в кресле, — И себя тоже… — последнее он пробормотал себе под нос. От неожиданности глаза Скарлетт расширились, в них читалось удивление и непонимание.

— Спасаете меня?! Отчего же любопытно узнать! — Скарлетт хотела было рассмеяться прямо Ретту в лицо, ведь еще совсем недавно этот человек унизил ее, отверг, пренебрег, навсегда перечеркнул их возможное счастье, а теперь приехал спасти! И она не применено сделала бы это, но одно благоразумие и его строгий взгляд остановили Скарлетт.

— От вашей глупости и ребячества, — Ретт рассмеялся и сделал глоток, — Да не смотрите вы так на меня, будто совсем не знаете в чем дело, Скарлетт! — теперь уже его глаза приняли серьезность, и лишь еле уловимый огонек грусти, с укором впивался в светло-зеленые глаза, будто взывая к пониманию. Но они были не преклонны и в них то и дело разгоралось пламя, готовое спалить все дотла. — Вы ведь прекрасно понимаете, что сплетни расходятся довольно быстро… — Ретт поднялся с места, — Сегодня тут, а завтра там… — он театрально махнул руками из стороны в сторону и подошел к Скарлетт со спины. Ретт наклонился к самой ее голове, уперся подбородком в ее макушку и тихим голосом, будто убаюкивая протянул: — Глупый… Глупый, маленький ребенок… Вы ведь сами не понимаете, как губите себя. — Скарлетт зажмурила глаза, надеясь, что когда откроет их все происходящее окажется не больше, чем сон. Но открыв их и не в силах более сдерживать свой гнев, она с силой отстранилась от его подбородка и поднялась с места.

— Какая чушь! Мне не нужна ваша помощь! Я разберусь сама! Оставьте меня в покое! — Скарлетт собралась сделать шаг к выходу, как Ретт перехватив ее руку с силой усадил на место.

— Сядьте и не ерепеньтесь! — прорычал он. Затем сел на край стола возле нее и задумчиво произнес, — Как же не постоянны женщины! Помнится, не так давно в одном пеньюаре вы прыгали в мою постель, шепча о своей любви, а теперь готовы отдаться в любое время другому. — он ядовито рассмеялся.

— Да что вы себе позволяете! — Скарлетт больше не могла держать себя в руках и, тут же вскочив с места, занесла руку для удара, но Ретт ее вовремя поймал и с силой потянул к себе так, что Скарлетт всем телом прижалась к нему, — Подлец, чудовище, сволочь, я ненавижу вас! Ненавижу! Идите к черту! — Скарлетт кричала, что было силы вырываясь из его сильных рук. Но Ретт только сильнее прижимал ее к себе. Запах коньяка и сигар дурманил сознание, а от горячего дыхания на своей щеке, подкашивались коленки и голова предательски кружилась, заставляя Скарлетт подчиниться этому дикому зверю. Руки Ретта были такие сильные и желанные, а дыхание так опаляло нежную кожу, что она, устав от сопротивлений, не приводящих ни к чему, молча застыла, прижавшаяся к его плечу. Ах, только бы он не отпускал ее. Никогда. Ни за что. Только бы это мгновение длилось вечность. И ни прошлые унижения, ни нынешние, не значили сейчас для Скарлетт ничего. Только он, его крепкие руки и эти объятия.

— Так то лучше, дорогая! А теперь сядьте на место, и не делайте лишних движений, не то я за себя не ручаюсь! — Скарлетт безмолвно опустилась на стул, ее ненависть дала трещину. Она полностью была во власти Ретта, под его чарами. Ему стоило только сказать, и она навсегда забыла обо всем, простила бы все… Но он молчал и только наблюдал за ней своим циничным взглядом, — Так значит вы не долго думая, оставили затею вернуть мою прекрасную персоны и переключились на более мелкую и никчемную — мистера Уилкса… Боже! А ведь я думал это имя на веки вечные исчезло из моей жизни, но нет видимо он всегда будет в ней, всегда будет с нами… Не так ли, моя радость?

— О чем вы говорите? Эшли и … Мы только друзья. Он очень помог мне, как я когда-то ему… — казалось, у Скарлетт больше не было сил на злость, она лишь устало опустила голову.

— О, не сомневаюсь, ведь в этом весь мистер Уилкс, красиво болтать и поступать, как джентльмен. Ведь это все, что он умеет! Не так ли?

— Ах, да прекратите вы! Эшли он… — Скарлетт запнулась. Да откуда знать этому человеку, что из себя на самом дели представляет Эшли. Ретт лишь только продолжает ненавидеть его за прошлое, которое совсем давно прошло, и казалось бы не должно сейчас его волновать. Так почему же тогда Ретт так зол, почему глаза его загораются огнем ненависти при упоминании об Эшли… Скарлетт никак не могла понять.

— Он высшая натура! И мне совсем до него далеко! Да? Вы это хотели сказать? — Ретт издал циничный смешок и налил себе еще коньяку.

— Раз уж вы так хотите это услышать, Да! — у Скарлетт вновь вернулось самообладание, а значит этот поединок еще не проигран, ведь в рукаве у нее находился козырь, который она уже готова была пустить в бой. — Он намного лучше вас! И я люблю его! Люблю! Но не больше, чем друга… — она отвела взгляд, а Ретт горько рассмеялся, отпихнул рюмку и схватил Скарлетт за шею так, что ей пришлось немного приподняться со стула.

 — Вы морочили мне голову своей любовью все это время для того, что бы продолжать любить этого недоноска! — его глаза озверели, он с силой надавливал на ее горло, преграждая путь для воздуха, и Скарлетт начала закашливаться. Страх и бессилие отражался в ее глазах, — Мне достаточно чуть сильнее надавить на ваше горло и вы задохнетесь! - казалось, Ретт в гневе совсем потерял самообладание, - И быть может тогда я наконец избавлюсь от этих мучений, вашего Эшли и этой глупой любви! — но как и бывало в минуты опасности, Скарлетт поборов чувство страха и схватив руками его руку, попыталась убрать, но Ретт держал ее мертвой хваткой. Глаза Скарлетт воспламенились, словно маленькие огненные черти заплясали в безумном танце, она зашипела на него, что было силы:

— Уберите от меня свои руки, пьяный дурак! — Ретт расхохотался, удивляясь ее смелости и отваге, в глазах его горел восторг. Скарлетт всегда отличалась от других своей силой и смелостью, что в самые опасные часы не раз спасало ей жизнь.

- Ирландцы... - протянул он. Убрав руку, вернулся в прежнее положение и потянулся за рюмкой. Скарлетт машинально коснулась руками своей шеи и с негодованием произнесла:

 — Вы обвиняете меня в том, о чем не имеете ни малейшего понятия! Зачем вам это, мне увы не известно, ведь вас давно не интересует моя судьба! Возможно ваша новая избранница отказала вам, и вы решили выместить всю злобу на мне!

— Избранница?! - Ретт застыл и изумленно уставился на нее, - Скарлетт О'Хара — вы самая настоящая дура! — теперь уже разгадав ее поведение, Ретт засмеялся так громко, что щеки Скарлетт тут же вспыхнули. На этот раз в его смехе не было фальши, он действительно смеялся от души, заставляя Скарлетт вновь и вновь сожалеть о своих словах. Но решив, что на сегодня с нее довольно, она не стала больше его слушать, развернулась и направилась к выходу. Ретт прокричал ей все еще смеясь:

— Куда же вы направились, миссис Батлер? Мы еще не закончили! — он иронично улыбался, напряжение с его лица ушло. Скарлетт развернулась в дверях. "Что же, Батлер, пришло время для козыря! Посмотрим, как ты теперь посмеешься!".

— Думаю продолжать бессмысленно. — она обдала Ретта холодным взглядом, — И так как наш разговор закончен, хочу сообщить вам одну важную новость! — сделав глубокий вдох, набрав в легкие побольше кислорода, она выпалила: - Я хочу развестись с вами, Ретт Батлер! — в эту же секунду Скарлетт удивилась, как легко ей дались эти слова и какое она почувствовала облегчение. Даже голос ее не дрогнул, а звучал уверенно и звонко. Еще недавно Скарлетт никогда бы не поверила, что сможет сказать подобное, но страшные слова были произнесены без капли сожаления и боли. «Что же, Ретт, получай, что хотел! Ты свободен!».

      Уголки губ Ретта резко поползли вниз, а глаза застыли. Казалось, что он никак не ожидал подобного. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять верх над эмоциями, и вскоре губы Ретта расплылись в едкой, ироничной улыбке, а глаза сверкнули, как молнии. Он медленно и лениво поднялся с места и своей легкой поступью грациозного дикого зверя в считанные секунды оказался около Скарлетт, которая замерла на месте, с опаской ожидая его реакцию. Ретт вплотную подошел к ней так, что Скарлетт пришлось попятиться назад, упершись в стену. Она боялась сделать даже вдох и тем самым нарушить угнетающую тишину, воцарившуюся между ними. Ретт навалился на нее всем телом, упершись руками в стену, не дав ей возможности пошевелиться. Только бы он не молчал, пусть унизил бы, обдал циничным взглядом, посмеялся, все, что угодно, только бы не молчал. Но он словно нарочно молчал и смотрел на нее своим звериным взглядом будто гипнотизируя, как зверь гипнотизирует свою добычу перед тем, как разорвать на куски. Ретт пристально вглядывался в глаза Скарлетт, пытаясь разгадать и прочесть ее мысли. Еще секунду он неотрывно смотрел на нее, затем громко рассмеявшись небрежно бросил:

— Я не дам вам развод! — ухмыльнувшись, он отодвинулся от нее, прошел к столу и, схватив бутылку и рюмку, зашагал прочь. Все это время на его лице сияла улыбка победителя.

      Скарлетт будто ударили по голове тяжелым предметом. «Что он сейчас сказал? Не даст мне развод? Да кто дал ему право!". Голова ее кружилась и боль отдавалась в висках. Придя в себя от оцепенения, слыша удалявшиеся шаги Ретта, она быстро повернулась к выходу и спешным шагом направилась за ним. "Нет, разговор еще не окончен, Ретт Батлер!".

— Да, как вы смеете! Что это значит? Я требую… — Скарлетт шла за ним быстрым шагом, слова ее прерывались тяжелым дыханием, вызванным возмущением и быстрой ходьбой. Ретт же поднимался по лестнице, продолжая смеяться и не обращая на нее никакого внимания. И снова он выходил победителем, и снова Скарлетт должна была с этим примерится. Но сегодня она была не готова проиграть, поэтому так отчаянно подхватив подол юбки, Скарлетт старалась перешагивать через две ступеньки, пытаясь догнать его. Не могла же она оставить это так просто. Ну почему именно в тот момент, когда она окончательно решилась на такой шаг. С какой целью он продолжает ее мучить, ведь еще не так давно Ретт только и хотел развестись, а теперь, когда она сама предлагает ему, он нахально отвергает ее выбор. Какую цель он преследует? Это могло быть все, что угодно но только не любовь. По крайней мере, Скарлетт была уверенна в этом.

      Ретт поднялся по ступенькам и прошел в свою комнату, при этом оставив за собой открытой дверь. Ведь он, как никто знал Скарлетт и, прекрасно понимая ее ирландский нрав, ждал продолжения сцены. Ретт все еще смеялся и происходящее его больше, чем забавляло. По крайней мере это было заметно, когда Скарлетт шумно дыша и, сдувая выпавшую из прически прядь с глаз, вбежала в комнату, оперевшись о дверной косяк рукой. Переводя дыхание, она уставила на Ретта взгляд полный ненависти.

— Я… Я… — протянула она все так же задыхаясь и не смогла больше сказать ни слова. Ретт же, смеясь, поставил бутылку и рюмку на столик и расположился на кушетке, вытянув ноги. Казалось ему приносило неимоверное наслаждение издеваться над Скарлетт, которая так и кипела от ярости и гнева. Руки ее были сложены в кулаки, а губы сжаты в тонкую полоску, рваное дыхание и огненный блеск в глазах, она была прекрасна в своем гневе и напоминала дикую кошку.

— Птичка моя, что же вы сотворили с моей комнатой и вещами! — продолжал, как не в чем не бывало Ретт, оглядывая комнату и насмешливо переводя на нее взгляд. Но Скарлетт оставалась все в той же позе разъяренной львицы, готовой броситься в бой, и Ретт шутливо поднял обе руку вверх, театрально изображая испуг, — Хорошо, хорошо, об этом чуть позже…

— Вы мерзавец, каких свет не видывал! - прошипела она, - Как я только могла выйти за вас замуж!

— Но вас ведь никто не заставлял! - он равнодушно передернул бровью.

— Я… Я требую развод! Я ненавижу… - Скарлетт сделала несколько быстрых шагов по направлению к Ретту.

— Не продолжайте, ваша мысль мне ясна! — он повернул к ней голову, взгляд его был суровый и серьезный, — Развода не будет, Скарлетт, на этом все! - эта фраза была сказана не допуская никаких возражений.

- Да как вы смеете распоряжаться моей жизнью! - Скарлетт в негодовании обвела комнату глазами, пытаясь найти спасения хоть в чем-то. Но рядом были лишь неодушевленные предметы, которые едва ли смогли бы помочь. От безысходности, от ужаса и зла, Скарлетт остановила свой взгляд на рюмке. "Ты то мне и нужна!". Она схватила рюмку со стола и что было сил запустила ее в Ретта.

      Ретт ловко вывернулся, и рюмка пролетев у него перед глазами стукнулась об стену и с грохотом разлетелась на мелкие кусочки. Он повернул голову к Скарлетт, в его глазах пылал огонь. От этого взгляда Скарлетт отшатнулась к двери и уперлась в нее, ей не хватило сил повернуться и открыть ее, чтобы убежать. Она лишь видела, как Ретт в два шага настиг ее и, схватив, силой прижал к себе.

— Вы моя жена, Скарлетт, и всегда будите принадлежать мне! Этот глупец Эшли вас не получит! — он впился в губы Скарлетт неистово и сильно, словно пытался доставить ей боль. Скарлетт уперлась в его грудь ладонями, пытаясь прекратить эти мучительно-страстные поцелуи. Пыталась что было силы оттолкнуть Ретта, который крепко сжимал ее в объятиях и вот уже спускался ниже, проводя губами по нежной коже на шеи и дальше вниз до тех пор покуда позволял верх ее платья.

- Ах, Ретт, отпустите меня... - тихо прошептала она, готовая упасть в пропасть, что уже раскрыла перед ней свои объятия.

- И не подумаю... - услышала она в ответ его прерывистый шепот, заглушаемый сердцебиением, своим или его она уже не могла разобрать. Только сопротивляться не было больше ни сил, ни желания. Она отдалась его сильным рукам и смелым губам. Его еле слышный шепот, каких-то неуловимых слов, горячие поцелуи, и лишь только сдавленный вздох раздался из груди Скарлетт, когда Ретт с силой разорвал верх платья, затем поднял свою ношу на руки и унес прочь. в мир наслаждения и блаженства.

Глава 9
      Яркие солнечные лучи просачивались сквозь узкую полоску, что проходила меж плотных штор. Играя бликами, они падали на лицо Скарлетт, которая все еще находилась в полудреме. От яркого света в носу ее защекотало и, лениво потянувшись, она приоткрыла глаза. Скарлетт все еще находилась в сладком блаженстве, что преподнесла ей эта ночь. Слегка приподнявшись на кровати, она начала перебирать в памяти все, что случилось вчера. «Ведь это не сон? Только бы это был не сон!». Она улыбнулась и закрыла руками лицо, будто кто-то мог увидеть, как горят ее глаза и пылают щеки. Счастливая и довольная, она вспоминала о том, как горячи были поцелуи Ретта, как сильны руки, сжимающие ее в объятиях, как он ласкал ее и говорил слова любви, которые впрочем она не могла припомнить, в то время они лишь частично доходили до ее сознания. Затем, Скарлетт внезапно похолодела и застыла с испуганным взглядом: «А что, если Ретт просто был пьян! И то, что между нами произошло не имеет для него никакой ценности?». Она закусила губу: «Нет, он просто не может так со мной поступить! Его глаза, его губы… Нет, не может этого быть!».

      Она сидела в раздумьях, когда в дверь постучали. В комнату вошел Ретт, поклонился и пожелал доброго утра. Скарлетт от смущения натянула одеяло до самых глаз, пытаясь спрятать зардевшиеся щеки и счастливую улыбку, но Ретт бросил на нее беглый взгляд и тут же отвернулся.

— Поднимайтесь! Мы идем в гости, — сказал он и быстрым шагом прошел гардеробную комнату.

— В гости? Сейчас? — Скарлетт удивленно округлила глаза, а одеяло соскользнуло с лица.

— Сегодня мы должны навестить ваших любимых подруг, так что не заставляйте меня ждать! — голос его доносился басом из гардеробной. Ретт наспех перебирал вещи и бесконечно возмущался, - Нет! Это никуда не годится! Слишком много кружев…

— Но Элис с мужем уехали в Новый Орлеан, а Клэрис я видеть не хочу после того, как в последний раз она нечестно выиграла у меня партию в покер…

— Нет, это не гардероб светской леди, а какой-то маскарад! Неужели у вас совершенно отсутствуют чувство меры и элементарные правила хорошего тона… — Ретт вышел из комнаты, держа под руку бежевое шелковое платье, без всяких отделок и рюшей. Это платье Скарлетт давно собиралась выбросить и сейчас она, как никогда жалела о том, что не успела этого сделать. Она капризно надула губки всем своим видом показывая, что обижена. Но Ретт будто вовсе не замечал этого. Он кинул платье на кровать и произнес, — Я говорил вам о ваших подругах миссис Мерриузер и миссис Мид! А не о тех позорных и сомнительных знакомых из прилипал и прочей шушеры! С этих самых пор ноги их не будет в моем доме! — Скарлетт обдало холодом. Идти на поклон к этим старым сплетницам и заискивающе заглядывать в глаза, будто извиняясь за то в чем она не виновата? Это было выше ее сил.

— Подруги? — при этом слове Скарлет скривилась, — Ну уж нет! — от негодования она поднялась на кровати и ударила кулаком по одеялу, — Я ни за что не собираюсь терпеть их общество!

— Я сказал поднимайтесь! — повелительным тоном повторил Ретт и бросил платье на постель, — Если вы сейчас же не заставите этих глупых сплетниц прикрыть рты, то возможно другого шанса уже не появится. Я даю вам полчаса. — он развернулся и вышел, оставив Скарлетт в растерянности. Она облокотилась одной рукой на постель, положив на нее голову, прикусила губу и, слегка прищурившись принялась размышлять.

      Все же нужно было отдать должное старым матронам, ведь благодаря им приехал Ретт, а это значит, что ему не все равно на Скарлетт. Возможно он сделал это из эгоизма, ведь подобные слухи бросали тень на его теперешнюю репутацию. А возможно вновь пытался досадить Скарлетт. Но в данное время ей это было не важно, она чувствовала себя счастливой, что Ретт рядом, а прошлое решение о разводе, казалось таким абсурдным и необдуманным. Как же все-таки хорошо, что Ретт отказал ей. Ее каштановые кудри рассыпались по плечам и падали на глаза. Скарлетт сделала несколько попыток сдуть непослушную прядь, но та прочно висела, создавая помехи для зрения. Скарлетт отодвинула одеяло и нехотя поднялась. Конечно ей не было никакого удовольствия наносить визиты старым сплетницам и заглядывать в рот, прося снисхождения, но она понимала, что Ретт был прав. Поэтому бесприкословно собралась и вышла.

      Первым домом был миссис Мерриузер. Скрыв как можно быстрее удивление в своих глазах и оттопырив донельзя нижнюю губу, она не хотя позволила им войти. Ретт был так любезен и мил, безупречно учтив, что в конце концов миссис Мерриузер сменила гнев на милость и позволила себе быть немного любезней с гостем. Ретт рассказывал о своем намеренном отъезде, объясняя это желанием занять положение в Чарльстоне, все это время держа в своих руках руку Скарлетт, показывая тем самым, что их мысли и домыслы беспочвенны. Попрощались они уже более дружески, только вот к Скарлетт миссис Мерриузер была непреклонно холодна и высокомерна. А в разговоре с Реттом то и дело намекала на сочувствие к нему, кидая косые взгляды в сторону Скарлетт. Ретт не придавал этому значения и лишь весело переводил тему разговора. Замечая, что Скарлетт все больше и больше вскипает, готовая обрушится на мисс Мерриузер с ругательствами и оскорблениями, он сильно сжимай ее руку, пытаясь привести в чувства, и Скарлетт приходилось держать себя в руках, и только один лишь Бог знает чего ей это стоило.

      Как только оба сели в экипаж, Ретт тут же выпустил руку Скарлетт и лицо его приняло отчужденность и холодность. Он приказал кучеру двигаться к дому миссис Мид, и Скарлетт чуть не лопнула от возмущения.

— Почему я должна ездить к этим высокомерным индюшкам и терпеть их общество! — она задрала голову вверх и надула губки, искоса поглядывая на Ретта, пытаясь всем своим видом показать, как ущемлена ее гордость, — Не желаю больше этого делать! — заявила она и, бросив сердитый взгляд на Ретта, собиралась окликнуть кучера, но Ретт остановил ее одним движением руку.

— Угомонитесь! — суровым тоном произнес он, — Вы навестите всех высокомерных индюшек этого города! Всех без исключения! — и не сводя с нее строгого взгляда, продолжил, — И держите себя в руках! Еще не известно, кто испытывает больший дискомфорт, вы или они! — на последних словах Ретт испустил смешок.

— Да как вы смеете! — возмутилась Скарлетт, - Все, что они обо мне говорят неправда!

— Давайте говорить честно: не все! — Ретт бросил на нее укоризненный взгляд.

— Ах, Ретт, вы ведь знаете, как сильно они меня ненавидят! И все это из-за лесопилки… Все из-за моего успеха…

— Не все их сплетни такие уж беспочвенные, Скарлетт! Возьмите к примеру — мистера Уилкса, — цинично усмехнулся он.

— Но ведь это все откровенная ложь! Эшли и я… Мы друзья… И …

— Ох, Скарлетт, избавьте меня от этих подробностей! — Ретт махнул рукой в ее сторону и нахмурился.

— Очень жаль, что вы не верите мне… — тихо протянула Скарлетт, отвернув голову к окну.

— Скарлетт, я слишком много знаю о вас и вашей жизни, не нужно слышать сплетни, чтобы сделать выводы. — она развернулась и посмотрела на него в упор.

— О прошлой жизни, возможно, вам известно все… Но о том, что происходит сейчас, едва ли! — Ретт пристально на нее посмотрел и произнес:

— Птичка моя, вы ничуть не изменились с тех пор, как я впервые вас увидел! Вы все тот же избалованный ребенок. Только теперь вам подавай новую игрушку. А потом, получив ее, разобьете на мелкие части.

— Как вы не справедливы ко мне! — Скарлетт обиженно опустила глаза. И как только Ретт не понимает, как сильно она любит его. Как все еще сильна его обида.

— Это единственная моя защита… — пробурчал Ретт себе под нос, отвернувшись к окну.

— Что вы сказали?

— Не забивайте свою голову! А лучше будьте по-приятнее, мне и так приходится отдуваться за двоих!

      Миссис Мид застыла в дверях, не зная как лучше поступить с не званными гостями. Но Ретт вновь взял ситуацию под контроль и как бы невзначай сообщил, что они только что от миссис Мерриузер, и она передает миссис Мид привет. И вновь рука Скарлетт в его руке, и вновь он показывает всем видом, что в семье Батлеров тишь и гладь.

      И так было всегда, прогуливаясь по улице или навещая кого-то, Ретт нежно держал Скарлетт под руку, но возвращаясь домой, он становился отстраненным и холодным. Скарлетт не знала, что происходило в его душе и как долго это сможет продлится. На людях они выглядели хорошей семейной парой, но стоило им остаться на едине, как глаза Ретта становились холодными и пустыми.

      Частенько Ретт брал с собой на прогулку Уэйда и Эллу. Он водил их в парк, на качели и в гости в ту самую среду, куда их предпочитали не приглашать из-за недостойного поведения Скарлетт. Теперь же для них были открыты дома всех представителей «старой гвардии». Детские праздники и дни рождения, теперь Уэйд и Элла были зваными гостями и все благодаря Ретту. Дети получали от него ту заботу и внимание, которое никак не удавалось добиться от матери, которая была постоянно занята или раздражена. Уэйд был без ума от Ретта, он открыв рот, слушал разные пиратские истории про спрятанное золото и потопленные корабли. Каждый раз восклицая и ахая с горящими глазами, он долго не мог уснуть, мечтая и фантазируя, как сам с командой идет под парусом на судне, руководя и командуя, в поисках золота, спрятанного много лет назад. Он умолял Ретта взять его с собой в путешествие на корабле, и Ретт с нескрываемой радостью клятвенно это обещал.

      Пару раз Ретт и Скарлетт навестили дом тетушки Питтипет. При встрече Эшли и Ретт обменялись сухими рукопожатиями, но было заметно, какого усилия им это стоило. В этот момент лицо Ретта было напряжено и ни один мускул не дрогнул, и только руки время от времени сжатые в кулаки говорили Скарлетт, что Ретту не так легко было находится в этом доме рядом с Эшли. Он был молчалив и натянут, как струна, готовая лопнуть в любую минуту. Ретт не сводил пристального взгляда со Скарлетт, пытаясь поймать хоть одно неверное движение ее ресниц, но Скарлетт чувствовала себя неловко и только опускала глаза, страшась столкнуться с Эшли взглядом. Удрученный и явно расстроенный Эшли, ссылаясь на усталость, быстро покидал их общество.

      Как-то раз за обедом, слуга нарушил мертвую тишину, обычно царившую между супругами. Он поклонился и подал свернутый в четверо листок бумаги Ретту. Он развернул его и принялся читать. От письма потянуло дешевыми женскими духами, и у Скарлетт засосало под ложечкой. Она прекрасно понимала кому могли принадлежать такие духи. Но за все два месяца, прибывания в Атланте, Ретт ни разу не напивался и не дал намека на то, что посетил какой-либо салун, а уж тем более эту Красотку Уотлинг. Скарлетт скривилась и опустила пылающий взгляд в тарелку. Ретт, дочитав записку, тяжело вздохнул и, скомкав ее, сунул в карман пиджака. Затем наспех поднялся с места, и извинившись, вышел.

      Скарлетт так и не смогла сомкнуть глаз этой ночью. Она маршировала по комнате взад и вперед, застывая и прислушиваясь к каждому шороху, доносившемуся в доме. Дети и слуги уже давно спали, и в этой тишине раздавался только лишь стук часов и ее сердца, что при каждом ударе болью отдавало в груди. Устав от бесполезной ходьбы, Скарлетт опустилась на стул возле трюмо и, закинув ногу на ногу, посмотрела на себя в зеркало. Безумный и блуждающий взгляд, расширенные зрачки… «До какого более безумного состояния ты сможешь меня довести Ретт?», она сказала это в упор смотря на свое отражение, затем запустила руки в свои волосы и принялась массировать голову, пытаясь тем самым отогнать дурные мысли. Но услышав внизу шум, она тут же остановилась, подскочила со стула и, подбежав к двери, начала прислушиваться. Она различила голос Ретта, дающего распоряжение кучеру, затем его приближающиеся шаги. Скарлетт услышала, как он закрыл за собой дверь в комнату, подождала еще несколько минут, что бы убедиться, что Ретт уже не выйдет, и, как можно тише, вышла из комнаты. Скарлетт старалась идти, как можно тише, но звук ночных туфлей время от времени нарушал тишину, тогда она сняла их и осторожно на носочках спустилась вниз. Оглянувшись кругом и не заметив ничего подозрительного, Скарлетт перевела дыхание. Она еще не решила, что должна предпринять, но знала одно: ей необходима знать все. Она уверенным шагом пошла в сторону комнаты Джима, который с тех пор, как Порк уехал в Тару, стал кучером мистера и миссис Батлер. Крадущим шагом она подошла к двери и с силой постучала.

— Обождите секунду, — раздался сонный голос. Дверь отварилась и из нее выплыла тень со свечей в руке. Черное лицо застыло с открытым ртом, боясь вымолвить хоть слово. — Мисс Скарлетт! — он быстро заморгал, пытаясь убедиться, что это не сон.

— Это я, дурень ты этакий! — прошипела на него Скарлетт. Теперь уже у Джима не было сомнений перед ним стояла хозяйка, да еще и в таком состоянии, которого боялись все слуги дома. Он нервно глотнул и протянул:

— Не случилось ли чего, мисс Скарлетт?

— Пока не случилось… Но случится! Если ты мне сию секунду не скажешь, куда возил мистера Ретта!

— Мисс Скарлетт… Я право…

— Что еще удумал, негодный? Перечить мне? А ну живо отвечай, не то я с тебя всю шкуру спущу! — Скарлетт не сводила своего яростного взгляда с Джима, и тот съежился и осунулся так, что, казалось, голова полностью ушла в плечи.

— Я то это… Мисс Скарлетт, я то знаю, что вы нипочем не сделаете такого, вы же, того, добрая… —, но Скарлетт лишь зло сверкнула на него своими зелеными глазами, и Джим, как и вся остальная прислуга, знал, что в таком состоянии с ней лучше не спорить, хоть и не выпорет, а все-таки место в доме никто терять не хотел. — Мисс, Скарлетт, я бы сказал… Да только негоже леди знавать о таком… — Скарлетт подняла одну бровь и ее тут же бросило в холод.

— О чем это о таком нельзя мне знать! А ну отвечай или, клянусь, я тебя в порошок сотру! — она всеми силами старалась удержать себя, чтобы не броситься на Джима с кулаками.

— Ах, да ежели я вам скажу, то вы на мистера Ретта рассерчаете, и тогда мне головы не сносить…

— Послушай Джим — Скарлетт сделала вдох и выдох и попыталась взять себя в руки, — Этот разговор останется между нами, и мистер Ретт ничего не узнает! Даю тебе слово! Ну же Джим, миленький, не тяни! — протянула она уже с мольбой.

— Мы только, что вернулись из салуна Красотки Уотлинг… — Джим выпалил это и виновато опустил голову. «Так значит я была права, он ездил к этой…», Скарлетт закусила губу. Что же пока у Джима развязался язык, нужно было выяснить, как можно больше.

— Хорошо. А теперь скажи мне, Джим, что мистер Ретт там делал? — она приветливо улыбнулась и заискивающе посмотрела на него, хотя всю ее трясло.

— Да, что вы, мисс Скарлетт! — замахал руками Джим, — Я и знать такого не знаю! Я ведь только привез мистера Ретта и подождал пока не воротится! — заметив, как Скарлетт побледнела, Джим, отчаянно пожалевший о своих словах, посчитал своим долгом ее поддержать, - Ах, мисс Скарлетт, вы только не расстраивайтесь! Да мало ли какие дела у него там были… Вы только это… Не выдавайте меня, мисс Скарлетт! Я же не хочу, как те то, на улице ошиваться…

— Да, да… Не беспокойся, Джим, я дала слово… — и Скарлетт, удрученная и в то же время пораженная, поплелась назад. Она хотела узнать, где был Ретт, а узнав, поняла, что ее любопытство пошло намного дальше.

      Ее уже не беспокоил громкий звук туфлей, разносившийся, когда она шла по паркету, погрузившись в свои мысли. Проходя гостиную, Скарлетт услышала шум и запах сигар. Вернувшись с небес на землю, она начала соображать, не мог ли Ретт слышать ее допрос.

— Проходите, миссис Батлер! — донеслось из гостиной. «Неужели Ретт все слышал? Если так, то лучше мне умереть, иначе я не переживу такого позора…», Скарлетт, ломая руки, нехотя вошла. Лицо ее было бледным, а глаза растерянно бегали. — Прекратите пытать бедного Джима! — лицо Ретта было строгим, но в глазах его плясали яркие огоньки.

— Что? — растерянность сменилась негодованием. Как может Ретт вот так сразу без околичностей прямо в лоб? Затем, собрав всю свою стойкость в кулак, равнодушно, насколько это было возможным, произнесла: — Не понимаю о чем вы!

— Скарлетт, если вам так любопытно знать, где и с кем я провел сегодняшний вечер, вы можете спросить об этом меня! — он цинично улыбнулся, почувствовав вкус победы. «Ну подожди, Ретт Батлер! Мы еще посмотрим кто кого!», Скарлетт рассвирепела не на шутку.

— Да что вы, ей Богу, возомнили о себе! — крикнула она, — Я и впрямь разговаривала с Джимом, но уж точно не о вас! — Скарлетт скривилась и отвернулась, направляясь к выходу.

— Не обо мне? — ехидно улыбнулся Ретт, приподняв одну бровь, - Ах, Скарлетт, хватит придуриваться! Все ваши мысли читаются на вашем лице. Имейте смелость признать это! — он сидел на кресле закинув ногу на ногу и в упор смотрел на нее, глаза его горели. Скарлетт, побледнев, повернула к нему голову:

— Признать что?

— То, что вы ревнуете, моя дорогая! — Ретт выпустил смешок, - О, да, Скарлетт, и не думайте отрицать! Я вижу вас насквозь! — Скарлетт резко бросило в жар, и она покраснела до корней волос. Она бросила на Ретта уничтожающий взгляд и, как можно быстрее, вышла из комнаты, под его громкий хохот.

      И только у себя в комнате, лежа в постели, она вновь и вновь вспоминала его слова: «Вы ревнуете, Скарлетт, признайтесь!». «Ревную? Я? Да что б тебя…!», Скарлетт перевернулась на другой бок. Да, она действительно ревновала Ретта до безумия, до злобы, до обиды. Кусая губы, лежа в своей кровати, она понимала, как сильно Ретт нужен ей, как сильна ее любовь.

      Неизвестность - вот, что мучило Скарлетт больше всего. Странное поведение Ретта, его связь с этой толстой и рыжей женщиной, никак не могла оставить Скарлетт в покое. Она пыталась понять, что на самом деле происходит, что в душе и в сердце Ретта, но она никогда не могла понять его, а уж тем более разгадать. Почему он приехал, почему не отпустил ее, почему продолжает жить с ней под одной крышей, но держится отчужденно и холодно, а теперь еще и эта мерзкая женщина. Скарлетт не знала, что могло быть между ними и было ли что-то. Не может этого быть, что бы он вновь связался с ней. В городе поговаривали, что Красотка Уотлинг стала совершенно безобразной и ее давным давно никто не видел ни на улице, ни в салуне. Поговаривали, что она оставила свое дело и укатила в Европу. Так или иначе Скарлетт устала находиться в состоянии неопределенности и желала внести ясность в эту непростую для нее ситуацию. К тому же в последнее время ее начали мучить головокружения и слабость, которые Скарлетт приписывала нервным срывам, виной которым был Ретт. Это и заставило ее решиться на разговор и положить конец напряжению, царившему между ними.

      После произошедшего накануне, Скарлетт ранним утром отправилась на лесопилку, которую после приезда Ретта еще ни разу не посетила. С одной стороны, она не хотела проблем с Реттом, который явно был бы этому не рад, с другой, ей было стыдно и неловко смотреть Эшли в глаза, не хотела видеть укор в его взгляде, а тем более разочарование. Но сегодня Скарлетт было наплевать, что подумает Ретт, и она с самого раннего утра помчалась на лесопилку, где в работе и делах пыталась гнать дурные мысли проч. Выходило у нее довольно скверно и, ко всему прочему, Эшли сегодня не вышел на работу из-за простуды, что еще два дня назад подкосила его здоровье. Скарлетт, почувствовав укол совести, клятвенно заверила себя: «Завтра! Я обязательно навещу Эшли завтра! Потому как сегодня я должна положить конец моим мучениям». С этими мыслями Скарлетт отправилась домой, раздав рабочим нужные указания.

      Войдя в дом, Скарлетт первым делом отправилась в столовую, но не найдя там Ретта, направилась в его комнату, где нашла его за упаковыванием чемодана. Похолодев всем телом, она замерла с болью во взгляде.

— Вы снова уезжаете… — голос ее дрогнул.

— Да, я должен уехать, — Ретт не обернулся и говорил это в укладывая очередную вещь в чемодан. — Вы что-то хотели, — сухо спросил он, продолжая свое занятие.

— Что же приятного пути… — от неожиданности Скарлетт смогла произнести только это. Повернувшись к двери, она взялась за ручку и уже хотела выйти из комнаты, но боль с неимоверной силой защемила ее сердце. «Если я сейчас не скажу ему, то точно сойду с ума!», Скарлетт повернулась и выкрикнула: — Почему вы продолжаете мучить меня? — она смотрела Ретту в лицо с горечью и обидой, — Прогоняете из своей жизни, и когда я на это согласна не желаете меня отпускать, а теперь вновь покидаете! — Скарлетт подошла и опустилась на стул рядом с Реттом, положила свою руку поверх его и посмотрела на него, вложив в свой взгляд все чувства тяготившие ее, — Ведь неужели вы до сих пор не видите, как… Как я люблю вас… — она опустила голову, щеки ее горели. Ретт отложил вещи и, нежно приподняв ее за подбородок, заглянул в глаза. Невесомая улыбка коснулась его губ. Он отвел руку и произнес чуть севшим голосом:

— Мне нужно уехать, Скарлетт. Я должен подумать обо всем, и принять решение, — брови его были сведены, а лицо напряжено.

— Решение? — недоуменно произнесла она, как будто никогда не слышала такого слова.

— Решение о том, как нам быть дальше, — он улыбнулся и продолжил собирать багаж.

— Ах, какой вы жестокий! — вскричала Скарлетт, — Скажите! Скажите мне это сейчас, скажите мне прямо в глаза! Я хочу знать все сейчас… Я… Я не выдержу этих мучений, — она поднялась и вцепилась в его рукав.

— Сейчас мне вам нечего сказать. — спокойно произнес он, освобождая свою руку, — Я должен все обдумать. Наедине. Без вас!

— Да… Да катитесь вы ко всем чертям, подальше от меня! И не желаю вас больше видеть! — она упала на стул и залилась слезами. Ретт тяжело вздохнул, достал из кармана носовой платок и протянул его ей.

— Вот держите, вытрите слезы… Обещаю поездка будет недолгой! — в его голосе звучали нотки нежности, будто он говорил с ребенком, не желающим его отпускать.

— Вы… Вы негодяй… — Скарлетт высморкалась в платок.

— Ну отчего же? Не так уж я плох, как вы говорите, иначе любили бы вы меня? — Ретт опустился и сел рядом с ней.

— Ах, да замолчите вы! Не желаю слышать больше ничего! — она смахнула слезы, поднялась и прошла к выходу, но почувствовала себя дурно и, поймав рукой стену, уперлась об нее тяжело дыша.

— Что с вами? Скарлетт, вам плохо? — Ретт подошел, озабоченно смотря на нее, — Сядьте и выпейте воды! — повелительно произнес Ретт и взял ее одной рукой за талию другой за руку, пытаясь усадить на стул, но Скарлетт посмотрела на него глазами полными ненависти:

— Не смейте меня больше трогать! Не подходите! — задыхаясь произнесла она и быстрым шагом направилась к двери.

— Как сложно понять женщин, а ведь еще минуту назад вы изъяснялись мне в любви! — Ретт улыбался, но в глазах его все еще читалось волнение.

— Пошли вы к черту со своей любовью! Можете убираться: вы мне осатанели! — Скарлетт открыла дверь и, повернув голову с едкой усмешкой добавила: — Я надеюсь, что ваш корабль пойдет ко дну вместе с вами! Всего хорошего! — и под смех Ретта хлопнула дверью.

Глава 10
      Скарлетт лежала в постели и у нее не было ни единого желания вставать сегодня. Развалившись на подушках, она время от времени зарывалась в них лицом, прячась от солнечных лучей, настойчиво пробиравшихся через занавеску. Голова ее по прежнему гудела, а все тело отдавало слабостью и безнадежностью. Ей казалось, что она все еще слышит звук отдаляющихся шагов Ретта, его спокойный и уверенный голос, отдающий последние приказания, и гулкий стук закрытой двери. Скарлетт провожала его взглядом, смотря сквозь окно своей комнаты, с застывшими слезами на глазах. Проходя по аллее в сторону кареты, где его ожидал Джим, Ретт слегка повернул голову, будто почувствовав это, и бегло бросил взгляд в окно Скарлетт, затем развернулся и поспешил. Его взгляд был наполнен грустью и печалью, хотя возможно Скарлетт так только показалось, а может он уже решил ее судьбу и вскоре пришлет прощальное письмо. Так или иначе Скарлетт оставалось только ждать его решения. И теперь, лежа в постели, она понимала свою безоружность и безысходность. Ненависть вскипела в ней с тройной силой. "Опять этот, Ретт Батлер, оставил меня в дураках! Опять я должна ждать чего-то, надеяться...". Скарлетт безнадежно пыталась найти в себе силы взять свою жизнь под контроль, но у нее больше не было власти. Вся она без остатка принадлежала Ретту, все ее мысли, сердце, душа... Все о чем он когда-то мог только мечтать, теперь было его, но это все он теперь с цинизмом отвергал. Из груди Скарлетт вырвался горький смешок: как все же несправедлива судьба, и как она играет жизнями. Чего же теперь ей ожидать, если все, что она хочет с легкостью получает, все, но только не Ретта. А ведь она готова пожертвовать всем ради него. Пойти на любой опасный шаг, признать свое поражение и его победу, вытерпеть любой циничный и едкий взгляд, смешок, да что угодно... Лишь бы он был с ней, лишь бы его сильные и нежные руки поймали ее, не дав упасть в пропасть, что уже раскрыла свои объятия. "Какой же ты, гадкий, Ретт, беспринципный и жестокий!". Ретт полностью владел всей ситуацией, только от него теперь зависело будет ли Скарлетт счастлива или разобьет ее сердце навсегда. Такое положение вещей до умопомрачения раздражало ее, не привыкшую ждать и надеяться, ведь только действием можно получить нужный результат. А ей оставалось только ждать, а это она не любила больше всего. Думая об этом, Скарлетт чувствовала, как ее кровь закипает, что она готова сорваться в любой момент. Разум ее покидает, и в сердцах она готова пожелать никогда больше не видеть Ретта и не слышать его голоса и смешков, что так разрывали ее душу. Но сердце вновь напевает грустный мотив, и Скарлетт готова бросить все и бежать, бежать за ним куда угодно, бежать на край земли, только бы быть рядом, чувствовать его запах, слышать его голос. Безумие - сидеть вот так и не иметь возможность спасти себя, помочь себе. Скарлетт приподнялась на локтях: "Ну уж нет! Я не буду сидеть сложа руки и ждать! Я придумаю решение! Завтра же я придумаю, как помочь себе! Я уеду в Тару, уеду домой, и там я решу, что мне делать дальше!". Она улыбнулась, нащупав непрочную нить надежды: ведь не может всегда идти только дождь, чаще светит солнце!

      Решение уже созрело в ее голове, но Скарлетт обещала себе не думать об этом сейчас, сегодня она собиралась навестить Эшли. А это было для нее не так просто. После того, как Эшли посоветовал ей развод, как выход, Скарлетт вдруг почувствовала некую отчужденность по отношению к нему, будто натянутая струна их дружбы и духовной близости вдруг лопнула, создав некую пропасть, разделяющую их. Но так или иначе, Скарлетт была связана обязательствами перед ним и Бо. Оба они были на ее совести, поэтому она неторопливо вышла из кареты и не спеша направилась к дому тети Питтипет.

      Скарлетт нервно перебирала скатерть на столе, когда в комнату вошел Эшли. Она подняла на него озабоченный взгляд и тихо протянула:

- Здравствуй, Эшли... - затем снова перевела взгляд на скатерть, рассматривая ее узоры.

- Здравствуй, Скарлетт, - он прошел в комнату и тихо опустился в кресло напротив нее.

- Как ваше здоровье? На лесопилке сказали, что вы больны... - она подняла на него беспокойный взгляд и встретилась с его еще более взволнованным.

- О, это такие мелочи, Скарлетт. - произнес он равнодушно, махнув рукой, - Сегодня мне гораздо лучше! - Скарлетт грустно улыбнулась и посмотрела в окно. На мгновение между ними повисла нагнетающая тишина. Скарлетт почувствовала себя неуютно в этой маленькой гостиной тетушки Питти. Эта скромная, такая знакомая с давних лет комната, сейчас казалась Скарлетт еще меньше, будто сдавливала со всех углов, заставляя учащенно дышать, хватая быстрее воздух. В ней царила атмосфера небывалой грусти и недосказанности, отчего Скарлетт захотелось уйти, как можно быстрее. Про себя она надеялась, что Эшли все поймет и не станет лесть к ней в душу, но его гулкий голос заставил ее усомниться в этом.

- Скарлетт, - нарушил тишину Эшли, - Видеть вас такой грустной и печальной, выше моих сил... Я хотел бы... Ах, Скарлетт, - он резко поднялся и направился к ней, но Скарлетт жестом остановила его, выставив руку вперед, и посмотрела на него. Эшли застыл на месте, не решаясь сделать более шага.

- Не надо, Эшли, прошу... Вы не в силах мне помочь... - она быстро отвела взгляд и продолжила, - Я пришла попрощаться... Я завтра уезжаю домой. В Тару. Возможно надолго. - Скарлетт подняла на него взгляд полный отчаяния и застывших слез, - До свидания, Эшли, - тихо протянула она.

- До свидания, Скарлетт, - растерянно прошептал он ей в ответ. Эшли так и продолжал стоять на месте, как каменное изваяние, когда она, прошелестев юбками, скрылась за дверью.

      Слезы душили Скарлетт, и она приказала Джиму ехать куда угодно, только не домой. Ей нужно было прийти в себя после того, что произошло. Перед ее взором все еще стоял Эшли растерянный и удрученный, покинутый ею, казалось он все понимал, что былого не вернешь, и каждый должен идти вперед в свои жизни. Скарлетт не могла позволить себе больше слышать о Ретте, тем более от Эшли. Ни сегодня, ни завтра, никогда либо еще. Не хотела слышать в очередной раз, что в ее глазах и лице так ярко заметна грусть и печаль, которую невозможно скрыть даже улыбкой. Она боялась осуждения своих поступков и любви к Ретту, хоть и знала, что никогда не услышит этого от Эшли, но все же одна мысль об этом доставляла немалый дискомфорт.

      Повозка неспешно тянулась по улицам Атланты, и Скарлетт с тоской смотрела по сторонам, наблюдая за сновавшими туда-сюда людьми. У каждого была своя жизнь, свой дом, своя семья. И каждый казался Скарлетт счастливей, чем она. Да у них не было такого состояния, как у Скарлетт, не было такой кареты и огромного дома, но каждый из них имел свое тихое счастье: любящую семью и друзей. А что было у нее, у Скарлетт... Высокомерие, циничность, возможность посылать к черты всех, кого пожелает... Но у нее не было счастья, не было друзей, крепкой и счастливой семьи. Теперь она с новой силой возненавидела свой броский и кричащий дом, эту шикарную карету и огромные миллионы, лежащие в банке. Когда-то ей казалось, что деньги - главный ключик к счастью... Как же она ошибалась! Теперь ей хотелось иного, совершенно иного. Сейчас Скарлетт будто повзрослела за эти несколько часов. Будто весь смысл жизни вот так просто обрушился на нее прямо здесь, посреди улиц Атланты. Все стало на место, все значимые вещи легли на свои полочки, будто она нашла недостающую часть и теперь, вот прямо сейчас, увидев себя со стороны, Скарлетт стало тошно, от всего ненужного, переполняющего ее жизнь. Сейчас она точно знала, что Ретт для нее не просто предмет или добыча, которую всеми силами нужно заполучить, а то, что он прежде всего человек, самый важный и нужный для нее. Не только сегодня, но и навсегда. Камень свалился с ее груди, и теперь ею владели совершенно другие чувства. Возможно стоило через все это пройти, чтобы осознать, чтобы вырасти, пусть не для каждого, а только в своих глазах. Пускай сегодня снова в ее душе дождь вперемешку с грозой, но завтра будет новый день, завтра тучи рассеются и выйдет солнце. Завтра она встретит уже совершенно с иным багажом.

      Телеграмма Уиллу была отправлена и, собрав чемодан и детей, Скарлетт отправилась в путь. Уэйд и Элла были безумно рады поездки в деревню, предвещая веселье и беззаботные дни, наполненные радости. В вагоне были слышны непрерывный детский смех, Уэйд и Элла так расшумелись, что привели Скарлетт в ярость. Она сидела опустив голову на руку, головная боль, тошнота и головокружения не переставали мучить ее с утра, а громкий смех Уэйда и Эллы доводил ее до еще более нетерпимых мучений. Не в силах больше сдерживать нарастающую боль, Скарлетт сердитым тоном крикнула Присси:

- Угомони сейчас же детей! Не то я отправлю вас обратно в Атланту! - Уэйд и Элла, услышав строгий голос матери, тут же прекратили смеяться и опустили головы, как подобает провинившимся детям. А Присси закусила губу и строго посмотрела на детей. У нее не было не малейшего желания возвращаться в Атланту, когда деревенская жизнь привлекала ее куда больше.

- Уэйд и Элла! - Присси повелительно посмотрела на них - Немедленно успокойтесь и не доводите вашу маменьку! Вот возьмите ваши книги и почитайте. Мисс Скарлетт, - запищала она, - Не сердитесь на них и не гоните нас обратно в Атланту! Уж очень-то мне охота маменьку увидеть, да и соскучилась я по Таре сил нет!

- Тогда занимайся своим делом и не докучай мне! Без тебя проблем полно! - Скарлетт хотелось только одного, чтобы этот поезд поскорее приехал, и она смогла остаться наедине в своей комнате, выпить немного коньяка и успокоить головную боль.

      Остальное время в пути прошло спокойно. Уэйд читал книгу про пиратов, которую Ретт привез ему в подарок, а Элла рисовала что-то на бумаге. На вокзале компанию встретил Уилл, он был рад гостям и, усадив всех в повозку, покатил к дому. Проехал небольшое расстояние, Уилл не поворачивая головы спокойным тоном сказал:

- Скарлетт, я должен вас предупредить, - эта фраза заставила Скарлетт вернуться из страны грез в реальный мир. "Да, что еще там случилось?", подумала она. Казалось куда уже больше неприятностей? А вот получается это еще не все. Она закусила губу, перебирая в уме все возможные варианты происшествий, но придя к выводу, что скорее всего это какие-то мелкие проблемы поместья, не стала нервничать зазря и спокойно спросила:

- В чем дело, Уилл?

- Я не хотел вас понапрасну тревожить, поэтому и не написал. Но раз уж вы сами приехали, должен...

- Да в чем же дело, Уилл? - у Скарлетт совсем не было желания ходить вокруг да около. И чувство тревоги набирало оборот.

- Прошлая Мамушкина болезнь не ушла с концами. Она еще не совсем отошла, и временами доктор прописывает ей постельный режим. Но, Скарлетт, он уверяет, что болезнь позади и вскоре Мамушка должна полностью поправиться.

- Да, как же... - Скарлетт чуть не задохнулась от возмущения, - Как же ты мог не сказать мне об этом? - гневно вскрикнула она. Казалось, что она готова встать с места и хорошенько тряхнуть Уилла за плечи.

- Скарлетт, мы все очень любим Мамушку и заботимся о ней, как полагается. К тому же доктор сказал, что ничего страшного, просто в ее возрасте болезнь протекает дольше, нежели в более молодом. И нечего вас тревожить, когда у вас и так проблем полно.

- Да каких проблем, когда... - паника и злость на Уилла возрастали, - Ты должен был сказать мне Уилл! Должен был сказать! - Скарлетт не заметила, как сорвалась на крик.

- Да ежели я бы сказал, вы бы приехали тут же, а делу то этим не помочь, только переживаний Мамушке добавите. Тут только время хороший помощник, Скарлетт. Да к тому же вы сами-то были не в лучшей форме, когда за Мамушкой посылали... - злость Скарлетт отошла на задний план, пропуская вперед обиду и огорчение. Она откинулась на сиденье, не проронив больше ни слова, и остальная часть дороги прошла в тишине.

      Подъехав к дому, Скарлетт наспех выпрыгнула из повозки и побежала в дом, не сказав ни слова приветствия удивленно стоявшему Порку, с улыбкой на лице встречавшему гостей. Вбежав в комнату Мамушки, Скарлетт застыла от изумления. Ее Мамушка лежа в постели поносила на чем свет стоит чернокожую служанку, отчитывая и попрекая неудовлетворительной работой.

- Ух, я тебе покажу! Вот только встану! Вы все у меня быстренько за работу возьметесь! А то ишь, что удумала... Мисс, Скарлетт! - ее губы расплылись в широченной улыбке, она даже попыталась встать, да только сразу оставила эту затею. Махнула рукой на служанку и та выбежала из комнаты. Скарлетт быстрым шагом подошла к кровати и упала Мамушке на грудь, слезы потекли из ее глаз:

- Ах, если бы я знала... Если бы я только знала, что ты больна... Я... Я бы сразу же приехала! Но этот гадкий Уилл, он сказал мне, что ты поправилась... - Скарлетт всхлипывала в объятиях Мамушки, укоряя и виня себя.

- Мисс Скарлетт, так ведь это ж я его попросила вам ничего не сказывать! Так-то оно лучше, чем вот сейчас плачете...

- Что говорит доктор? - Скарлетт слегка отстранилась от нее и смахнула слезы рукой.

- Да что же он путного скажет-то! Говорит, мол, работать мне нельзя, да бегать за слугами и нервничать много... А как же я не буду нервничать? Покуда они работают спустя рукава, как же мне не бегать-то за ними? Ведь они же прихвостни, совсем-то совесть потеряли и работать не хотят! - Мамушка нахмурилась и оттопырила нижнюю губу. Скарлетт засмеялась, вот теперь она узнает свою Мамушку, которая даже в болезнь не теряет бдительность. - Вот он и уложил меня в кровать и запретил подниматься, пока я мол уму разуму не наберусь...

- Ах, Мамушка, - Скарлетт чмокнула ее в щеку, - будь уверенна, теперь я здесь, я дома и быстро подниму тебя на ноги! Вот увидишь!

- Дитятко мое ненаглядное, да я же вовсе не сомневаюсь, только я то уже не та Мамушка, что прежде... Прав мистер Фэрин, негодна я уже для дел стала, пора бы и закругляться... - Мамушка грустно отвела глаза, в которых застыли слезы.

- Не сметь!!!! Не сметь даже думать такого! - в порыве прокричала Скарлетт, чувствуя, как комок из скопившихся слов застрял в горле. - Как... Как же я без тебя? Нет! Не бывать этому! - конечно же Скарлетт понимала, что наступит время и придется отпустить Мамушку на небеса, но она была уверенна, что ее время еще не пришло. Скарлетт не собиралась сложить руки и пустить все на самотек. Нет, только не с Мкмушкой, ведь она, как никогда ей сейчас нужна.

- Ах-ха-ха, мисс Скарлетт, а вы все та же взбалмошная девчушка, что думает может получить все, что не пожелаете, - Мамушка расплылась в довольной улыбке.

- А так и есть! - весело отозвалась Скарлетт, - Так или иначе, а своего я добиваюсь! Я Мамушка, тебя не отдам! - Мамушка закатила глаза и снова прижала Скарлетт к своей груди. А Скарлетт, уткнувшись в нее лицом, грустно добавила про себя: "Всего, только не Ретта...". Но сейчас перед Скарлетт стояла более важная задача: поднять Мамушку на ноги, поэтому переживания о Ретте она отстранила подальше внутри себя.

      Скарлетт вышла от Мамушки, желая распорядиться о том, чтобы послали за доктором Фэрином, но тут же наткнулась на недовольное лицо Сьюлин.

- Что ты к нам зачастила! Неужели в городе совсем скучно стало? Или тебе там вовсе не рады? А может ты и вовсе собираешься перебраться в Тару? - Сьюлин разразилась истеричным смехом, но Скарлетт не собиралась ругаться с ней. По правде сказать, она была бы рада примериться и забыть прошлое, не возвращаясь больше к нему.

- Сью, не будь злюкой! Я не намерена ссориться. Тара - мой дом, и если я посчитаю нужным, то перееду сюда! - она подошла к поближе к сестре и вгляделась в ее лицо. Сьюлин уже давно не выглядела, как в прежние времена, деревенская жизнь и брак с мужчиной совершенно другого класса сделали свое дело. От благовоспитанности и хороших манер не осталось и следа, грубые руки ярко выраженными венами заменили гладкую шелковистую кожу, которой так раньше дорожила Сьюлин, а ее белоснежное милое девичье лицо теперь было темным от солнца и покрыто уже заметными морщинами и злостью, что так открыта сейчас кипела в ней. Скарлетт стало жаль сестру, ведь это она была причиной таких перемен. Она посмотрела Сьюлин в глаза со всей добротой и нежностью, на какую была способна и мягко произнесла: - Сью, мы должны забыть прошлое и примириться. Ведь мы же сестры, мы одна семья! Я понимаю причины твоей злости, но и ты пойми, у меня не было другого выхода, я должна была нас спасти! - Скарлетт осторожно взяла Сьюлин за руку, - Помиримся, Сью, и забудем прошлое! - на секунду Скарлетт заметила, что лицо сестры изменилось, злость сменило удивление и робость. Но через долю секунды Сьюлин вытянула свою руку и недовольно пробурчала:

- Семья говоришь? Забудем прошлое? Куда там! Посмотри во что превратилась моя жизнь! - она развела руками, - Ведь не этого я хотела! Не такой представляла свое будущие, Скарлетт! Ты отобрала то единственное, что принадлежало мне! Ты ездишь в шикарной карете, живешь в огромном доме... Да одно твое платье стоит, как весь мой гардероб! - Сьюлин уже еле сдерживала слезы, она упала на софу и закрыла лицо руками. Скарлетт подошла к ней с виноватым видом и опустилась рядом.

- Я знаю, Сью, я все это знаю. Вот только... Только я, имея все это - несчастна. Я не обрела самого главного в жизни, и не оценила... А теперь расплачиваюсь за все то зло, что причинила. Я думала деньги смогут сделать меня счастливой, но я ошибалась... - Скарлетт положила свою руку на руку Сьюлин и протянула: - Прости меня, Сью... - в это же время рука Сьюлин крепко сжала ее руку и обе сестры, расплакавшись, обняли друг друга. Повзрослев и переоценив свое поведение, каждая из них смогла оставить в прошлом то, что болью воспоминаний жгло сердце.

      Дни в Таре тянулись неимоверно долго. Скарлетт изнывала от скучной деревенской жизни. Единственное, что ее радовало, то что Мамушка пошла на поправку. Конечно она уже не могла бегать по дому, как раньше, да только свое Мамушка все равно вытребовала: законное право руководить прислугой и время от времени раздавать тумаков. Скарлетт с болью в сердце наблюдала за морщинистым черным лицом, за надутыми пухлыми губами и невольно возвращалась в прошлое, вспоминая, какие теплые и мягкие Мамушкины руки обнимали ее, а теперь они стали жилистые и сухие. Ничто не вечно в нашей жизни, как ветер, что приходя, уносит то, что было, оставляя после себя возможность на возрождение нового.

      Но главным занятием Мамушки по-прежнему оставался присмотр за Скарлетт, которую день ото дня все больше и больше мучила слабость и тошнота. С чем это было связано никто не знал, только после очередного недоеденный завтрака, Мамушка покачала головой и, строго посмотрев на нее, сказала:

- Не больны ли вы, мисс Скарлетт. Не лучше ли послать за доктором, уж очень я переживаю за вас. Вот посмотрите к завтраку так и не притронулись! И уже в который раз! Ну негоже так, взрослая замужняя леди, а выглядите, как девчонка, худенькая да бледная.

- Со мной все в порядке, Мамушка, не стоит тебе беспокоится, - сонно протянула Скарлетт, натягивая одеяло, - Я вот еще посплю часок другой и съем все-все! - в ответ Мамушка лишь головой покачала.

      Так или иначе, а доктора все же вызвать пришлось, когда Скарлетт потеряла сознание и чуть не упала, опрокинув вазу на столе в гостиной. Уилл был рядом и успел подхватить ее и уложить на софу. Было решено немедленно послать в соседнюю деревню за мистером Феррином, который довольно подробно осмотрел Скарлетт.

- В вашем положении нужно быть более осторожной, - он протянул листок бумаги с рецептом Мамушке.

- В моем положении? О чем это вы? - недоуменно произнесла Скарлетт, лежавшая в кровати.

- О том, что вы, мисс Скарлетт, беременны! А Мамушка рассказала мне, что вы едите плохо и совсем не следите за собой. Я выписал вам лекарство, если будет тошнить, принимайте его, как я расписал. И еще, мисс Скарлетт, обязательно хорошо питайтесь! - он откланялся и вышел, оставив двух женщин наедине.

      Скарлетт ждала чего угодно, что ей поставят какой-нибудь страшный диагноз, но никак не могла поверить, что беременна. Блаженная улыбка расстеклась на ее лице. "Значит я жду ребенка от Ретта! Ах, да ведь это настоящее счастье!". Вот только страх, что решение Ретта окажется не в ее пользу, уж очень ее пугал. "Что же мне делать?", раздумывала она. "Нет я не могу ему написать и все рассказать, не могу пока не узнаю о его решении. Если Ретт не желает быть со мной, то и про ребенка я ничего не скажу. Хуже всего, если он будет со мной ради него". Терзания, терзания и сомнения стали мучить с двойной силой, ведь в ней теперь была еще одна жизнь, и Скарлетт была так этому рада. Ни боль схваток и родов не пугала ее, она была счастлива этому ребенку от любимого человека. Не смотря на душевные терзания, у Скарлетт неожиданно проснулись материнские чувства, и она стала уделять Уэйду и Элле больше времени и любви. Такое незначительное, как поцелуй на ночь и пожелание доброй ночи, стали обязательным ритуалом. И дети вновь потянулись к ней, почувствовав себя нужными и любимыми.

      Прошло несколько недель, а вестей от Ретта не было. Лишь только одно письмо, полученное из Атланты. Быстрым шагом проскочив через удивленную Мамушку, Скарлетт скрылась в кабинете и распечатала письмо. Надежды рухнули разом. Это письмо было от Эшли. Скарлетт, увидев от кого письмо, со зла бросила его в дальний ящик. Она совсем не собиралась перечитывать отчет о делах лесопилки и прочую чепуху. Хуже всего было бы, если он вновь будет просить ее вернуться. Но затем помявшись на выходе из кабинета, она все же решила прочесть письмо, клятвенно заверяя себя, что при слове лесопилка выбросит его в мусор. Усевшись поудобнее, Скарлетт принялась читать.

      "Дорогая Скарлетт, наша последняя встреча была не такой приятной и дружеской, как раньше, и оставила в моей душе большой осадок. Я заметил, как вы отдалились от меня. Но это не самое страшное. Самое страшное то, что я вижу боль и несчастье в ваших глазах. И если ваше равнодушие я еще могу пережить, то ваши печали это мои печали. Я видел, как вам было тяжело все это время, видел и молчал. О чем очень жалею сейчас. Но больше всего я жалею о том, какой глупый совет дал вам по отношению к вашему мужу. Я был зол и рассержен на мистера Ретта, что он так относится к вам. Я понимал, что это он делает вас несчастной, поэтому и предложил такой крайний шаг, как развод. А теперь очень жалею и прошу у вас за это прощения. Это было сказано в порыве эмоций и скорее от моего бессилия. Ведь вы знаете, как дороги мне. И сама мысль, что вы несчастны по вине другого человека, заставляет мое сердце вырываться из груди. Я долго не замечал того, что мистер Ретт так много значит для вас и о ваших нежных чувствах к нему, но совсем недавно я понял то, чего в силу своего эгоизма не замечал, а может попросту не хотел замечать. Теперь же я хочу сказать то, что пытался сказать вам при последней нашей встречи. То, что по каким-то неизвестным мне причинам вы не захотели слышать и покинули меня. Скарлетт, вы должны быть счастливой. Вы должны дышать полной грудью и наслаждаться жизнью, как раньше, когда вы были молоды и беспечны. Я запомнил вас именно такой, такой вы покорили меня, свели с ума, такой живой, энергичной, взбалмошной, не похожей ни на одну девушка, что я знал. Вы должны вновь стать такой. А для этого вам необходимы крылья, что при одном лишь взмахе поднимут вас до небес. Вам нужен мистер Ретт, его любовь. А он действительно вас любит, и в этом нет ни капли сомнения. Скарлетт, вы должны вернуть мистера Ретта, вы должны непременно сейчас же ехать за ним и вернуть его. Ведь только с ним вы будите счастливы. У вас есть еще такой шанс, у меня же увы нет, что делает мое существование на земле бесполезным. Но я не сдаюсь, Скарлетт, я знаю Мелли не вернуть, но теперь я живу ради Бо, и это только ваша заслуга. Вы же можете вернуть мистера Ретта, и умоляю вас не теряйте времени, ведь кто знает, когда Бог призовет нашу душу. С бесконечно теплыми чувствами к вам, ваш друг, Эшли."

      Скарлетт окаменела. Она оперлась руками об стол так, что побелели костяшки пальцев. Ее взгляд был затуманенным. В своем письме Эшли написал то, о чем она думала все последнее время. "Я должна увидеть его, должна поговорить с ним. Иначе больше не выдержу этой муки!". Скарлетт хотелось бежать за Реттом со всех ног, бежать и не важно куда. "Где бы ты не был, я найду тебя, Ретт!".

      Все, что знала Скарлетт это то, что Ретт уехал в Новый Орлеан. Перебрав в уме всех, кто мог знать хоть что-то о его место нахождении, она вдруг вспомнила, что Эмили с мужем находятся там уже несколько месяцев и наверняка что-нибудь слышали о нем. Незамедлительно, Скарлетт написала ей письмо, с просьбой разузнать, где остановился Ретт.

      И снова дни потянулись бесконечно долго, нестерпимо было ожидание. Каждый раз при звуке лошадиных копыт Скарлетт выбегала во двор, надеясь, что это письмо. Но всадник пролетал мимо, и она с грустью брела в дом, где в томлении, ломая руки от безысходности, проходил еще один мучительный день. И вот когда Скарлетт вновь пронеслась мимо Мамушки с письмом в руках и под ее пристальный взгляд влетела в кабинет, наспех прикрыв дверь и, разорвав конверт, прочла:

      "Моя дорогая, Скарлетт, Новый Орлеан - поистине волшебное место, я ни в коем случае не желаю возвращаться в Атланту. Очень жаль моя дорогая, что вы не поехали с нами. Очень скучаю по вам и вашим веселым вечерам. Ах, да! Что косается вашего мужа, мистера Ретта, то мы несколько раз встречали его в ресторане отеля. Да, вы представляете мы остановились в одном и том же отеле. На мой вопрос почему он не взял вас с собой, мистер Ретт ответил, что приехал не для отдыха, а по важным делам. И знаете что? Я ему верю! Ведь весь его вид и выражение лица были крайне озабоченными. Я поинтересовалась на долго ли он здесь, и мистер Ретт ответил, что скорее всего останется до конца месяца, опять таки из-за скопившихся дел. Ах, Боже мой, Скарлетт. О чем же мы говорим? Вы, милая моя, обязательно должны здесь побывать, а лучше приезжайте немедля ведь на следующей недели начинаются ярмарки, которые никак нельзя пропустить..".

      Дальше шло повествование разных мероприятий, аукционов и прочей малоинтересной в данное время для Скарлетт ерунды. Когда она закончила читать письмо, в дверь неслышно вошла Мамушка. Нижняя губа ее была оттопырена, что говорило том, что она чем-то недовольна. Мамушка уставила свои маленькие глазки на Скарлетт и произнесла:

- Что это вы еще удумали, мисс? - Скарлетт в ответ лишь сверкнула своими зелеными глазами.

- Мамушка, прикажи собрать мой багаж, я уезжаю!

- Куда это вы собрались, да и в вашем то положении... - Мамушка встала в позу и не собиралась уступать.

- Я еду в Новый Орлеан! Ну же Мамушка, не мешкай, я очень спешу! - Мамушка так и открыла рот в изумлении.

- Да не с ума ли вы сошли, мисс! В таком положении и путешествовать, да еще и невесть куда!

- Ах, да Боже мой, какие же тут проблемы! Многие мои знакомые дамы путешествуют в положении и ничего! А мне то и тем более ничего не грозит! - Скарлетт состроила рожицу.

- Не нравится мне все это! - отрезала Мамушка и, махнув своей седой головой, скрылась за дверью.

      Скарлетт стояла на пороге своего дома в Атланте, озираясь по сторонам, будто навсегда прощалась с этим домом, таким задумчивым и грустным. Он давным давно не вызывал в Скарлетт никаких теплых чувств, только боль и сожаление. Казалось, даже стены впитали в себя все разочарование и грусть прожитых лет. Каждый раз заходя в этот дом, Скарлетт будто слышала торопливые маленькие шажки Бонни, ее смех, ее голос. Каждая комната дома сохранила воспоминания, от которых единственным спасением было только уйти. Уйти из этого дома не возвращаясь. В нем Скарлетт была несчастна, каждый день, каждый час. Он, казалось, пропитался насквозь фальшью, предательством, невосполнимыми потерями. Нет, Скарлетт, не вернется сюда больше. В душе она это знала, в душе она это решила. Ни за что! Уедит жить в Тару, в Чарльстон, но только не сюда.

      Джим погрузил багаж и повернулся к Скарлетт:

- Мисс Скарлетт, все готово мы можем ехать. - она выдавила тяжелый вдох и прошла к карете. Нужно было поторопится ведь корабль отплывал в половине первого.

      За всю поездку Скарлетт не выходила из каюты. Ее мучила тошнота и усталость. Поэтому ей стало гораздо лучше, когда она почувствовала почву под ногами. Одолеваемая всеми страхами и предрассудками, она вошла в фойе отеля. Подойдя к стойке ресепшена, Скарлетт постаралось унять свои тревоги и более ровным и спокойным голосом произнесла:

- Добрый день, в каком номере остановился мистер Ретт Батлер? - Скарлетт даже попыталась улыбнуться, хотя все внутри переворачивалось.

- Я очень сожалею, мисс, но мистер Батлер отбыл из отеля пару часов назад. - Скарлетт побледнела, у нее подкосились ноги, и она устояла на месте только лишь потому, что сильно схватилась за стойку руками.

- Как... Как же так... - вырвалось из самой ее груди, Скарлетт готова была расплакаться прямо сейчас, ведь она проделала такой долгий и тяжелый для нее путь и, как оказалось, все напрасно.

- Что с вами мисс, вам нехорошо?

- Возможно, мистер Ретт, сообщил вам куда собирается отправиться? - с огромной надеждой в глазах спросила она. Про себя моля Бога, что все образуется.

- Вообще то нет, увы... Хотя я слышал, как при разговоре с одной леди он упомянул, что собирается отправится в долгое путешествие по Европе... - перед глазами Скарлетт все поплыло, лицо метрдотеля расплылось, слезы слепили ее глаза. Она еще сильнее побледнела и отшатнулась от стойки. С тревогой в голосе метрдотель услужливо спросил: - Могу ли я чем-то вам помочь, мисс?

- Благодарю вас, мне нужно присесть...

- Да прошу вас, вот сюда, - он усадил Скарлетт в кресло и распорядился принести воды.

      Скарлетт казалось, что все в жизни против нее. Сейчас она сидела и про себя повторяла только одно: "Какая же я дура! Как я могла поверить ему, ведь он даже не собирался думать о нас, а просто сбежал, оставил, как тогда... Даже не удостоил отправить письмо. Ах, какой же он подлец. Какое чудовище!". Скарлетт не знала сколько времени, она сидела нервно сжимая обивку на кресле, и уставив непроницаемый взгляд на столешницу, как вдруг услышала приглушенный голос за спиной.

- Дэнил, я кажется забыл свои документы в номере. Проверь пожалуйста, да побыстрее, а то я могу опоздать.

- Да, мистер Ретт, подождите минуточку. Я сейчас распоряжусь.

Глава 11
      Скарлетт показалось, что сознание играет с ней злую шутку. Ведь вновь услышать голос Ретта не было никакой надежды. Она силой вцепилась в подлокотник кресла и зажмурилась так сильно, что крохотные капельки слез заблестели на ее изогнутых ресницах. На секунду Скарлетт показалось, что она теряет рассудок, выпадая из реального мира в вымышленный. Ведь это должно быть только ее безумное желание видеть Ретта здесь и сейчас играет на струнах ее истерзанной души. Из-за усталости, обреченности и своей провальной компании, Скарлетт не решалась повернуть голову, боясь убедиться, что этот голос всего лишь ее вымысел и на самом деле за стойкой ресепшена стоит совершенно неизвестный ей мужчина. Минуту Скарлетт колебалась, но все же любопытство взяло верх. Она пыталась собрать по крупицам свое растерянное состояние, обещая себе сдержать разочарование, и повернула голову. Издав приглушенный вздох и слегка приоткрыв рот, Скарлетт поняла, что все еще в своем уме. В самом деле это был Ретт. В шляпе и темно-синем костюме с белой сорочкой, выглядывающей из под пиджака. Он был великолепен. Ретт стоял небрежно, оперевшись локтем о стойку, и пристально обводил взглядом комнату. Остановив свой взгляд на Скарлетт, которая побледнев все еще отчаянно держалась за подлокотник кресла, будто кто-то собирался вырвать его. Костяшки пальцев ее побелели и затекли, но Скарлетт едва ли чувствовала физическую боль, ведь боль ее сердца была куда сильнее. Перед тем, как опустить глаза и отвернутся, она заметила, как в глазах Ретта мелькнуло волнение, которое впрочем исчезло так же быстро, как и появилось, и заменилось шутливо-приветливой улыбкой, которой он одарил Скарлетт, обнажая белоснежные зубы под тоненькой линией черных, как смоль усов. Небрежно наклонив голову к метрдотелю, Ретт произнес:

- Мне одному мерещиться та дама, что сидит за столом около колонны? - он махнул в сторону Скарлетт, при этом продолжая улыбаться. Метрдотель, который в делах совсем позабыл о Скарлетт, с волнением произнес:

- Мисс, прибыла сегодня около получаса назад и уточняла в каком номере остановился мистер Батлер. Она была очень взволнована и расстроена вашим отъездом, мистер Ретт.

- Ах, что за женщина! Никогда не знаешь, чего от нее ожидать! - глаза Ретта наполнились восхищением и восторгом.

      Он неспешной грациозной походкой направился к Скарлетт, которая сидела ни жива ни мертва, и лишь побелевшие от напряжение пальцы напоминали ей болью, когда заслышав за спиной шаги, она разжала руку, отчего почувствовала облегчение и попыталась унять страх и тревогу, которая, как она была уверена, очень бросалась в глаза, и попыталась придать своему взгляду равнодушие. Ретт, поровнявший с ней, поклонился в реверансе:

- Миссис Батлер! Моя дорогая, миссис Батлер! - он шутливо улыбнулся и, целуя ее руку, продолжил: - Что же вам, моя дорогая, совсем не хватило терпения дождаться меня! - Скарлетт похолодела. Да как смеет этот человек смеяться над ней и шутить, когда совсем и не собирался возвращаться в Атланту, не собирался выполнить свое обещание. Рассердившись в душе на свою глупость и издевки Ретта, она зло сверкнула на него глазами и, вложив в свой взгляд холодность и безразличие, произнесла:

- Прекратите паясничать и нести чушь! - она перевела вдох, - Я здесь лишь для того, чтобы сообщить вам одну важную новость. Но вы вероятно спешите на корабль, поэтому мы перенесем наш с вами разговор на ... Ммм, например, - она наигранно закатила глаза, делая вид, что задумалась, затем направив свой пламенный взгляд на Ретта, прошептала: - Например, на никогда! - она поднялась и сделала шаг в сторону, собираясь покинуть его общество и прекратить столь неприятный разговор. Но Ретт остановил ее, насмешливо улыбаясь:

- Скажем так: больше я никуда не спешу. - Скарлетт уставила на него удивленный взгляд. Что бы это могло значить? Но Ретт лишь манерно взял ее под руку и подошел к стойке. - Дэниэль, оставьте за мной номер. Сегодня я никуда не уезжаю. Миссис Батлер, нам нужно продолжить наш разговор на едине. - щеки Скарлетт зарделись, и она почувствовала себя неловко.

- Как вам будет угодно, мистер Ретт. - метрдотель поклонился, - Желаете что-нибудь еще?

- Пока все! Прошу вас, миссис Батлер! - Ретт указал Скарлетт в сторону лестницы.

      Ключ в двери звякнул, и Ретт галантно пропустил Скарлетт, затем прошел следом, затворив дверь. Он прошел в глубь комнаты, оставив Скарлетт мяться на входе. Ей было неуютно и неловко в одном номере с Реттом, а ведь он являлся ее мужем.

- Присаживайтесь, прошу вас. - он указал ей рукой на кресло, но Скарлетт осталась стоять на месте, готовясь к поединку, из которого она знала ей не выйти победителем. - Итак, - Ретт оперся своим торсом об комод, заложив ногу за ногу, создавая вид раскрепощенного человека, полностью владевшего ситуацией, а так и было на самом деле, пристально посмотрел на Скарлетт и произнес: - Что же за такую важную новость вы мне привезли, моя дорогая? - ответа не последовало, и Ретт подошел к столику, где стоял коньяк. Он налил немного в рюмку и протянул его Скарлетт, но та отрицательно покачало головой. Она продолжала стоять на месте, не решаясь сесть и что-либо ответить. В горле застрял ком. Теперь уже она не знала, что сказать Ретту. Ведь он попросту хотел сбежать от нее в Европу, оставив снова страдать. К тому же Скарлетт приехала сюда только для того, чтобы узнать о решении Ретта и сообщить ему радостную новость. Но теперь, когда его решение было для нее очевидным, не было никакого желания говорить о ребенке. Заметив ее замешательство, Ретт посмотрел на нее шутливо и сказал: - Кошечка моя, у вас было долгое путешествие, и за это время вы могли бы придумать хоть мало мальски внятный предлог, оправдывающий ваше поведение. - он издевательски улыбался, а Скарлетт в это время наполняли злость и отчаяние. Как хотелось ей вцепиться Ретту в глаза и вырвать их, чтобы он больше никогда не видел ее боли, чтобы больше никогда его глаза не смеялись над ней. Но Скарлетт так устала, она была так пуста, разгромлена, разрушена его жестокостью, смешками и предательствами, что у нее не было на это никаких сил. Скарлетт лишь хотела одного, чтобы это разговор побыстрее закончился, и она сможет найти в себе силы навсегда поставить точку и никогда больше не видеть Ретта. Он никогда не узнает о ребенке, что Скарлетт носит под сердцем. Она сможет это пережить. Она должна, должна на по следок не растерять самоуважения и гордости. Скарлетт выслушает все, что Ретт для нее приготовил, выслушает с гордо поднятой головой, и пусть душа ее рассыпется на части, но она выстоит, как выстояла не раз. Не раз она была повержена, и не раз теряла все то, что ей было так дорого, но не сломалась, продолжала бороться, благодаря своему характеру, своей стойкости и отважности духа. И даже теперь Скарлетт не сломается, она переживет все, что выпадет на ее долю. И она, смахнув с себя усталость и собрав остатки своей силы, посмотрев на Ретта свысока, пытаясь придать виду напускное равнодушие, и холодно произнесла:

- С чего вы взяли, что мне нужен предлог, чтобы приехать сюда! - Ретт сделал глоток, обжигающего янтарного напитка, и протянул:

- Возможно у нас вновь произошло недопонимание, и скорее всего мне послышалось, что в фойе вы сказали, что должны поговорить со мной... - он наигранно поднял глаза вверх, Скарлетт же метала гром и молнии. Про себя она поносила Ретта на чем свет стоит, жалея, что встретила его. - Ну что же, - Ретт сделал вдох и благосклонно посмотрел на нее, - Вы скорее всего приехали узнать о моем решении относительно нашего брака? - Скарлетт раскрыла было рот, но Ретт опередил ее и сказал, будто делая одолжение: - Хорошо, я скажу вам. Хотя, Скарлетт, не знаю заслуживаете ли вы этого, ведь вы ослушались меня и не дождались... - чувствуя, как воспламенилось ее лицо, Ретт, не делая остановки, продолжил: - Я долго думал о нас. И считаю, что мы должны дать друг другу шанс. - он посмотрел на нее в упор, губы его были сложены в легкую улыбку, что слегка открывала белую полоску зубов, но глаза его горели, а взгляд отдавал волнением. Скарлетт издала лишь сдавленное: "Ох!", и с размаху упала в кресло. Ретт сильнее улыбнулся, пряча руки в карманы брюк: - Приятно видеть, что я произвожу на вас такое впечатление. - придя в себя Скарлетт за злостью и раздражением произнесла:

- Это ваша очередная шуточка, Ретт Батлер! А я сыта уже ими по горло!

- Ну, что вы моя дорогая, я совершенно серьезно. - взгляд Ретта и в самом деле был серьезным, но Скарлетт по прежнему смотрела на него с недоверием, - Вижу вы не верите в мой честный и искренний порыв. Как я и предполагал...- Ретт потянулся за портсигаром и, достав сигару, закурил, - Скарлетт, вы очень поверхностный человек. О, только не обижайтесь! Вы понимаете только то, что вам откровенно говорят, но совершенно не замечаете истинного, спрятанного в душе. - Ретт бросил сигару в пепельницу и посмотрел с нежностью на Скарлетт, - Я объясню вам все, хотя едва ли тут нужны слова, ведь это очевидные вещи. Когда я ушел от вас в тот осенний вечер, я считал, что поступаю правильно. То, что я сказал вам тогда было правдой. Я боролся за вас Скарлетт, боролся так долго, насколько это было в моих силах. Но всему приходит конец, по крайней мере я так считал. Потеряв всякую надежду, что вы когда-нибудь посмотрите на меня с любовью, потеряв единственное, что связывало нас - нашу Бонни... - он умолк и подошел к окну, в глазах его была пустота и грусть. Скарлетт опустила голову, ей едва ли было, что возразить. Затем Ретт, вернувшись из оцепенения, прошел по комнате и остановился напротив Скарлетт: - Мое сердце будто отключилось, оно опустело, понимаете? Все чувства, которые я когда-то испытывал к вам исчезли... Ах, Боже, как я был этому рад! Ведь я больше не чувствовал боли, которую вы наносили мне день ото дня. Вы не представляете, какое это было для меня счастье. Какое было облегчение, после стольких лет не чувствовать, как вы по кусочку выдирали мое сердце из груди до тех пор пока там не осталась зияющая дыра. - Ретт вновь сделал глоток, - И я ушел. Как мне тогда казалось, навсегда. Я много путешествовал, побывал во многих странах, встречал многих женщин. Но, Скарлетт, ни одна из них не могла произвести на меня впечатление, какое произвели вы... - щеки Скарлетт зарделись, ей было неловко и не приятно слышать рассказ Ретта о других женщинах, что имели честь быть с ним. - Ни одна не затронула моего сердца, моей души. И тогда я испугался. Испугался того, что вы все еще много значите для меня, что мои чувства не умерли до конца и могут воскреснуть, стоит мне только увидеть вас... Я помнил, что обещал вам предотвратить все слухи, и как можно чаще приезжать, но я не мог рисковать своей свободой, своим счастьем, которое теперь казалось мне таким непрочным. Я решил, что нам не стоит видеться и перебрался в Чарльстон. Но какого было мое удивление, зайдя домой, увидеть вас. И тут все внутри перевернулось. Ах, Скарлетт, я так и не смог вас забыть. Все чувства вернулись с новой силой. Я вынужден был бороться с ними, поэтому и прогнал вас... Я мучился Скарлетт, я так мучился. Понимаете, я не мог вам уступить, забыть, простить... Я предпочитал страдать, но с гордо-поднятой головой. А потом эта свадьба... И снова вы... Я почувствовал, что теряю контроль, что могу проиграть вам в любую минуту. И поверьте, я был бы безумно счастлив, сделай я это...

- Так почему же не сделали? Почему отвергли меня? - выкрикнула Скарлетт, у которой не было сил больше себя сдерживать. Ведь значит все это время Ретт продолжал любить ее, думать о ней. И они оба страдали по его вине и глупой гордости.

- Скарлетт, вам никогда не понять, чего мне это стоило! Ведь, я был уверен, стоит мне признать, что я по прежнему ваш, и вы, получив свое, тут же потеряете свой интерес. Ведь вы такая жестокая к тем, кто вас любит, а я больше не мог рисковать своим сердцем. Хотя соблазн, должен признать, был велик. А дальше эти сплетни о вас и мистере Эшли. Как же я страдал, как я жалел, что отпустил вас. Понимаете, я знал, что между вами могло случиться все, что угодно, ведь этот глупец по прежнему вам дорог. А этого я боялся больше всего! И я вернулся, напился и... Скарлетт, мне бы очень хотелось вам верить, очень хотелось быть с вами и все забыть. Но каждый раз, когда я представлял вас вместе, готов был тут же застрелить этого Эшли! Возможно тогда я бы обрел покой. Вы даже не представляете чего мне стоило держать себя!

- О, Господи, Ретт, - Скарлетт поднесла руку ко рту, - Но ведь это такая глупость! Я не люблю Эшли... И между нами никогда ничего не было! Это безумие! Вы мучаете себя напрасно!

- Я знаю.

- Знаете? Так почему же...

- Скарлетт, я знал, что вы по прежнему мне верны, но верно ли было мне ваше сердце? Ведь при любом воспоминании об Эшли вы готовы были выцарапать мне глаза!

- Ах, какой же вы дурак, Ретт Батлер! Ну когда же вы поймете, что моя любовь к вам не прихоть и не игра капризного ребенка! - она посмотрела на него с нежностью, вкладывая в свой взгляд все то тепло, что хотела бы ему отдать, - Ретт, я так люблю вас! Мне не хватит слов, чтобы высказать вам свою любовь!

- Так или иначе, вы вольны поступить, как пожелаете. - Скарлетт непонимающе уставилась на него, - Я признаю свое поражение, Скарлетт! Вы можете вновь разбить мое сердце в который раз, но сопротивляться вам я больше не могу. - Ретт замолчал, ожидая ее ответа. А Скарлетт, воодушевленная таким откровение не выдержав, выпалила:

- А как же... Как же эта женщина? - при одной мысли она скривилась и покраснела.

- Вы имеете в виду Красотку? - Ретт удивленно вскинул бровь, а Скарлетт еще больше скривилась, услышав ненавистное имя, - Разве вы не слышали, что она умерла?

- Умерла? Нет... Я ничего не знаю... Я была в Таре.

- Да, Скарлетт. Она прислала мне записку о том, что очень сильно больна и должна напоследок увидеть меня. - Скарлетт от изумления вскрикнула:

- То есть между вами ничего не было?

- О, Господи, конечно же нет! Между нами все закончилось очень давно. Но понимаете в чем дело: у Красотки остался сын и... Вы ведь помните, я как то упомянул о том, что в Новом Орлеане у меня опекун. Так вот мне нужно было выполнить несколько ее поручений. - лицо Скарлетт от негодования исказилось яростью. Как может Ретт быть опекуном ребенка этой падшей женщины. Она метнула пламенный взгляд на Ретта, и он тут же разгадал ее мысли. Он поднял руки вверх, притворно изображая испуг, затем произнес: - Скарлетт, Красотка была моим единственным другом, еще до того, как мы с вами поженились. И для вас, моя дорогая, не секрет, что вы никогда не были для меня ни другом, ни отдушиной, ни близким человеком... Вы ведь всегда отталкивали меня. А она... Она поддержала меня в тот момент, когда мне меньше всего хотелось видеть свет Божий. Так что в какой-то степени, я был ее должником. О,только не дуйте губки, моя дорогая, мы еще не успели помириться, как ссоримся! - в какой-то степени с души свалился камень, ведь Скарлетт мучила ревность, но с другой стороны, знать, кем является опекаемый Ретта, было тяжелым клеймом, возможно таким же, как и для Ретта обещание, данное Мелани не бросать Эшли. Зайдя мысленно в тупик, Скарлетт пообещала вернуться к этим мыслям завтра. Сейчас был еще один вопрос, который не давал ей спокойно принять счастье:

- А как на счет того, что вы собирались сегодня уехать в долгое путешествие по Европе?

- Да, я действительно собирался это сделать. - он перевел на нее насмешливый взгляд, - Но только с вами, моя кошечка. - Ретт порылся в кармане пиджака и достал билет на корабль. - Вот взгляните, мой корабль отправился в Атланту уже полчаса назад! - она поднялась с места и, подбежав, схватила билет. В действительности в графе прибытия стояла Атланта. Скарлетт не поверила своим глазам. Значит это все правда, значит Ретт собирался приехать к ней и увезти с собой... Значит он не пытался ее бросить и сбежать, - Скарлетт я собирался в путешествие по Европе с вами, моя дорогая. И только с вами! - она почувствовала, что почва уходит из под ног, голова ее закружилась. Наверно Скарлетт перенесла бы легче его решение о безоговорочном расставании, потому что была к нему готова, чем к такому счастью. Даже в своих мечтах о Ретте, она никогда бы не смогла придумать лучше их воссоединения. Ведь только Ретт может балансировать самыми главными чувствами, только он может убить ее, а затем воскресить, только он еще некоторое мгновение назад скинул Скарлетт с небес на землю, а затем за минуту окрылил. Сознание покинуло ее, и дальше она помнила только, как Ретт подхватил ее на руки и опустился со своей ношей в кресло. Легкие похлопывания по щекам и стакан воды, вернули Скарлетт в реальность. Она увидела испуганные глаза Ретта и почувствовала, как дрожат его руки. - Что с вами! - он строго смотрел на нее, - Отвечайте же! Вы больны? Ведь это уже не в первый раз! - волнение, страх опасности, яркими огнями зажгли его глаза. Ретт притянул ее еще ближе и сильнее сжал в своих объятьях, - Ах, Сарлетт, я обрел вас не для того, чтобы потерять! Я не отдам вас теперь, ни Богу ни черту! - она слегка улыбнулась и, взяв его руку, уложила к себе на живот, нежно накрыв своей. Волнение сменилось на удивление. Ретт звонко рассмеявшись, подхватил Скарлетт и начал кружить.

- Что вы делаете, сейчас же прекратите! - кричала Скарлетт смеясь с ним в такт. Ретт остановился и снова уселся в кресло, не отпуская Скарлетт из своих объятий. Он зарылся головой в ее каштановые волосы и прошептал:

- Моя маленькая, отважная девочка! Вы проделали такой тяжелый путь, чтобы сделать меня самым счастливым человеком на свете! - Ретт оторвался от ее волос и нежно, со всеми чувствами, которые он так мечтал подарить ей произнес: - Скарлетт, я люблю вас! Я любил вас всю свою жизнь и буду любить даже, когда моя душа покинет этот мир! - счастливые, спустя столько времени наконец нашедшие путь друг к другу, они слились в нежном слегка порывистом поцелуе. Прошло несколько минут прежде, чем Скарлетт оторвавшись от губ Ретта с тревогой воскликнула:

- Что же мы теперь будем делать, Ретт? - он откинул голову, с секунду помедлив с ответом, затем провел тыльной стороной пальцев по щеке Скарлетт:

- Для начала неплохо устроить здесь второй медовый месяц. Что скажите? - Скарлетт радостно кивнула, - Ну а потом... - Ретт отстранил ее, чтобы ему лучше были видны ее глаза и уверенным тоном сказал, - Скарлетт, мы больше не вернемся в тот дом. Никогда. - он пристально вгляделся в глаза Скарлетт и, найдя ответные эмоции, продолжил: - Мы будим путешествовать, до тех пор пока вам не надоест! Я покажу вам столько красивых мест, Скарлетт! - он снова прижал ее к себе, - А потом... Потом мы можем купить дом в Чарльстоне, ну или в любом другом месте, где вы пожелаете! - она обвила руками его шею и поцеловала. Ретт осыпал ее горячими поцелуями и твердил: - Хорошая моя, я снова рядом! Теперь я буду заботиться и баловать вас всю жизнь!

- А как же Эшли? - отрываясь от его таких горячих и желанных губ, спросила Скарлетт и тут же почувствовала, как напряглись все его мышцы. Губы Ретта сложились в тонкую полоску, он с минуту размышлял, обдумывая слова:

- Видит Бог, он наш крест, который мы должны нести... Что же у него и у Бо будет все, что нужно. Но, Скарлетт, - он сжал ее руки в своих, выражение его лица приняло серьезность, - Вы больше не должны видеться! Иначе, клянусь Богом, я за себя не ручаюсь! - он перевел дух и продолжил, - Теперь ваше обещание и ваш долг - мой долг, я обо всем позабочусь. Вы больше не должны об этом думать. Я сам займусь этим.

- Я бы могла с вами поспорить на эту тему, - Скарлетт игриво прикрыла глаза, - Но вынуждена согласиться. - На самом деле этот суровый тон Ретта подогревал в ней желание поспорить, но только не сегодня. Сегодня она готова сделать все, что он пожелает. К тому же ей и самой не очень то хотелось встречаться с Эшли, в ее душе до сих пор оставался неприятный осадок последних встреч. Ретт удивленно приподнял брови:

- Не думал, моя кошечка, что вы так быстро согласитесь! Вы по настоящему удивили меня! - Скарлетт закусила губу и задумчиво произнесла:

- Я думаю, что сегодня нет проигравших, Ретт. Сегодня мы разделим победу на двоих! - она рассмеялась, а Ретт лишь еще крепче обнял ее.

- Вы - удивительная женщина, Скарлетт. Я никогда не встречал таких. Удивительная и моя! - она нежно провела кончиками пальцев по его губам.

- Навсегда! - прошептала она.

***


- Люблю, люблю, люблю! - шептала Скарлетт Ретту, нежно обнимая его за шею.

- Прекратите, моя дорогая. Иначе я перестану вам верить. Ведь это на вас совсем не похоже. - Ретт улыбался, держа ее в своих объятиях.

- Ах, какой вы гадкий, Ретт! Вы когда-нибудь перестанете меня дразнить? - Скарлетт пыталась надуть губки, но счастливая улыбка не желала сходить с ее лица.

- Нет, моя дорогая! Ведь это залог нашей с вами любви! - Ретт поцеловал ее и в это время в каюту ворвались Уэйд и Элла.

- Дядя Ретт, дядя, Ретт! Мама! Мы видели дельфинов! Целую стаю! Пойдемте скорее на палубу! Вы должны их увидеть! - мальчик разгорячено махал подзорной трубой, держа под руку Эллу, волосы которой растрепались от ветра, щеки зарделись, а глаза горели неподдельным счастьем.

- Конечно, мой мальчик! Идем! Мы неприменно должны их видеть. Прошу вас, миссис Батлер. - Ретт взял Скарлетт под руку и спустя несколько минут все четверо уже стояли на палубе.

      Уэйд и Элла весело кричали, вглядываясь в морскую даль. Ретт обнимал Скарлетт за талию и что-то шептал, указывая рукой на огненный круг солнца, что не спеша закатывался за горизонт. И казалось нет счастливее семьи на всем свете. И только они оба знали, как дорога любовь, как много им пришлось ради этого пройти и как много осознать. Но все трудности и невзгоды стоили того, чтобы познать это безмерное блаженство. Неизвестно сколько времени для счастья отмерено Скарлетт и Ретту, и когда ветер перемен вновь вернется, чтобы изменить их жизнь. Они счастливы здесь и сейчас, наслаждаясь каждой секундой, проведенной вместе, держась за руки под шум волн и закат солнца. Любовь, что каждый из них пронес через свою жизнь. Любовь, что пламенем сжигала и согревала. Любовь, о которой можно только мечтать.