Головы долой! Глава 5

Шэра Премудрая
      Как не хотелось полностью просыпаться, но сделать это пришлось, ибо в кабинете, где сержант предавался сну, послышалось шуршание, а затем еле слышный стук чем-то керамическим.
      – Разбудила, да? – виновато улыбнулась Рокси, заметив, что Крис разлепил глаза и недоуменно посмотрел на секретаршу. – А я тебе поесть принесла.
      На столе вместо горы бумаг из дела о Головорезе стояла тарелка с бутербродами и кружка.
      – И еще чай – твой любимый, зеленый с сахаром. Кстати, как ты пьешь его сладким?
      – Очень просто: беру и пью, – ответил Оримфаер, испытывая к Рокси два противоположных чувства: благодарности и опаски. Решила подкормить его, а потом подсечь как позарившуюся на приманку рыбку? Ну-ну.
      – Всю ночь тут просидел? – продолжила заботиться девушка, присев на край стола, чтобы выгоднее продемонстрировать боковой разрез на узкой юбке.
      – Да. И все из-за проклятого Палача.
      Завтрак был очень вовремя, так как с вечера сержанту не удалось перехватить хотя бы гамбургер. Пицца, притащенная Стэном, к сожалению, закончилась уже давно, не оставив о себе даже воспоминания.
      – Расследование хоть на чуть-чуть продвинулось?
      – Клок с его колпака отдан экспертам. Возможно, на нем остались кожные чешуйки или еще что-то с его рожи. Желательно бы отпечатки пальцев, – мечтательно произнес Крис, – тогда бы пробили этого Головореза по базе данных. А если он из новых преступников, то ищи его, где угодно. Черт, как же затекли плечи!
      Кресло, вполне подходящее для долгого сидения, для спанья не годилось, поэтому Оримфаер чувствовал себя согбенным стариком из-за неудобного положения.
      – Давай разомну? – с готовностью предложила Рокси.
      Рассудив, что домогаться секретарша посовестится по причине разгара рабочего утра в участке, когда в любую минуту в кабинет мог зайти кто угодно, сержант милостиво позволил провести сеанс массажа.
      – Крис, ты с кем-то встречаешься? – Конечно же, Рокси в своем репертуаре! Надеется и верит, что Оримфаер ей скажет: «Милая, я свободен как ветер. Так что тащи меня в кровать».
      – Угу. Жми сильнее, что ты миндальничаешь? Ага, уже лучше… – От ловких женских прикосновений стало клонить в сон, чего вообще-то не требовалось. «Или все-таки подремать? Не ходить же весь день со спичками в глазах», – подумал полицейский.
      – А кто она?
      – Фермерша из южного штата. Разводит коров и кур. Вот разделаюсь с Палачом и подам рапорт об увольнении, – вдохновенно изрек Крис, про себя бессовестно усмехаясь. – И заживем мы с ней на ферме в окружении живности.
      – Лжешь, – хмыкнула Рокси. – Ну а все-таки?
      «Так я тебе и рассказал», – заметил Оримфаер и чуть не застонал в голос от нажатия: массаж у секретарши выходил на славу. Наверно, с остальными частями тела девушка справлялась тоже весьма умеючи.
      – И чем вы тут занимаетесь? – В проеме двери (до этого закрытой предусмотрительной Рокси) нарисовался шеф, сдвинув брови при виде растекшегося в кресле сержанта и стоявшей за его спиной секретарши. У обоих были донельзя счастливые лица.
      – Мы как бы… Расслабляемся, – выдал Крис и принял достойную служителя закона позу. Однако Рокси ничуть не смутилась и не убрала свои руки с плечей Оримфаера.
      – Расслабляются они! Это вам не сауна!– воскликнул Джонс, явно возмутившийся до прихода в кабинет полицейского, а не от увиденной идиллии. Ничего предосудительного его подчиненные не творили, значит, шефа кто-то вывел из себя раньше. – Мисс Хэмсворт, марш работать!
      Игнорировать возглас начальника секретарша не посмела и удалилась по заданному направлению.
      – А ты приводи себя в порядок и ко мне!
      Приказ Оримфаер выполнил не целиком. Пригладил волосы, умылся, но форменная рубашка была мятая, будто ее пожевала корова выдуманной фермерши. Крис, предпочитавший идеально выглаженные вещи, досадливо поморщился. Однако утюга в участке отродясь не водилось, поэтому пришлось подавить раздражение и пойти к Джонсу в чем есть.

***


      Четырехногий велюровый питомец шефа, словно неприкосновенный памятник, явил собой уникальное зрелище. На нем обосновалась табличка «Садиться нельзя!», напоминая свежепокрашенные парковые скамейки с аналогичным требованием.
      При строгом взгляде Джонса шутить сразу расхотелось.
      – Вот скажи мне, Оримфаер, почему расследование застыло? – вопросил шеф с долей сарказма.
      – Оно движется. Криминалисты и патологоанатомы изучают тела убитых…
      – Головы пришивают?
      – Хм, вероятно. А может и так в гроб положат.
      – Отличная шутка! – Джонс несколько раз хлопнул в ладоши, изображая восторг от услышанного. – Ты мне тут цирк не устраивай. Что еще нарыл?
      Из нарытого числились лишь протоколы и показания, больше похвалиться Крису было нечем. Не признаваться же, что второе убийство остается на совести безнаказанного Головореза, а как его вычислить – непонятно. С уликами негусто: визитка с прозвищем и кусок ткани от колпака.
      – Лучше спросите, куда пропал Стэн, – ничтоже сумняшеся Оримфаер перевел стрелки на прогуливавшего работу напарника. – На звонки он не отвечает.
      – То есть в супермаркет он не приехал?! – изумился шеф, забыв про «заболоченность» расследования.
      – Пришлось мне одному там носиться как крыса в колесе. Вернее, как белка*.
      – Ты думаешь о том же, о чем и я? – Джонс пристально уставился на Криса, а тот чуть не ляпнул: «Да, Брейн. Сегодня вечером мы снова попытаемся захватить мир?»**
      На пост Палача только сумасшедший мог назначить пропавшего Стэнли, о чем Оримфаер сообщил шефу.
      – Он же крови боится, – добавил сержант язвительно. – Или искусно притворяется…
      Нагнетенная атмосфера сподвигла Джонса выпить из стакана воду, не первый день в нем находившуюся.
      – А если Стэна убили? – сглотнув, предположил начальник.
      – Он же ваш близкий знакомый. Позвоните его родственникам.
      Кем приходился напарник шефу, Крис не узнал, ибо беседовать Джонс вышел в коридор.
      – Он заболел, – сказал вернувшийся начальник. – Подхватил кишечную инфекцию и валяется в больнице.
      – Трудно соврать, что ли? – пожал плечами Оримфаер.
      – Да уж. Ты его не терпишь уже в открытую. Хотя погоди. Есть основания подозревать Стэна?
      – Никаких, кроме его исчезновения. Но лично меня это настораживает.
      Джонс в задумчивости почесал подбородок. Сержант его прекрасно понимал: под носом у всех в полицейском участке мог находиться убийца, которого ищут. Знал бы шеф, что сейчас напротив него сидит засланец от бандитов, вовсе скончался на месте от разрыва сердца, не выдержав еще одного вероломного сотрудника.
      – Я отправлю пару ребят в больницу, – наконец отмер Джонс. – Вроде как навестить. А если Стэна там не окажется, то считай себя провидцем. Но спешить с выводами все же не стоит. Ладно, ступай. И чтобы к вечеру…
      – Палач был за решеткой?
      – Сарказм отставить. Чтобы к вечеру возникла хоть какая-то зацепка насчет Головореза. Ты уж постарайся.

***


      Стратегия поисков убийцы отчаянно воспротивилась своему обозначению, корча из себя капризную девушку.
      При всех недостатках, как копа и как человека, не хотелось записывать Стэна в ряды преступников. Без доказательств нельзя было обыскать его дом, тем более санкции на ордер Джонс не выпишет – сильно переживает за этого парня.
      Крис поймал себя на мысли, что зациклился на одном подозреваемом. Нужно подождать прихода полицейских из больницы. А потом уже действовать по обстоятельствам.
      По распоряжению Оримфаера близкие погибших – машиниста Дювенрайта и грузчика Николсона – привезли в участок сотовые и записные книжки покойников. Четыре часа сержант убил на изучение материалов, списков входящих и исходящих звонков, проверкой абонентов и сопоставлением фактов. Предположительно, убитые не были знакомы, общие друзья опять же отсутствовали. Но железно утверждать Крис бы не стал. Вполне вероятно, что машинист и грузчик одновременно стали свидетелями какого-либо происшествия, учиненного Палачом. Поэтому последний лишил их голов – тогда уж точно не проболтаются. Так ли это – пока неизвестно. У мертвецов не спросишь, а убийца не пойман. Преступления представились сержанту не то, что замкнутым кругом, а вакуумной сферой.
      В течение дня Оримфаер узнал, что в инфекционное отделение его коллег врачи не пустили, сославшись на возможное заражение. Но медперсонал показал карту болезни доставленного пациента – все данные Стэна. А вот был ли напарник в палате или скрывался от закона?
      – Снова тупик, – проворчал Крис, устав удостаивать матом каждую бумажку и донесение.
      К счастью, изучение экспертами клочка красной ткани принесло что-то более-менее обнадеживающее. На тряпке обнаружили короткий светлый волос (при докладе криминалист бросил взгляд на блондина сержанта, но тактично промолчал).
      – По предварительному исследованию, волос принадлежит человеку, – произнес эксперт.
      – И без этого понятно: не животное же разгуливает в палаческом колпаке, – фыркнул Крис.
      – Мало ли где этот колпак валялся, прежде чем убийца надел его, – логично заметил криминалист. – У меня все. Более подробный анализ волоса будет готов только к завтрашнему утру.
      Вывод из всей информации и наблюдений напрашивался один: пристрастие Головореза к алому цвету – элемент его маскарадного костюма, кровь жертв, а также раздавленные помидоры на складе супермаркета. Ни дать, ни взять книга Иоанны Хмелевской «Все красное».
      Оримфаер понял, что дуреет окончательно, если думает о сущей ереси.
      Зацепке в виде найденного волоса Джонс обрадовался как манне небесной и отпустил выжатого мозголомством Криса домой. Но туда по воле хитровыдуманной судьбы сержант не попал. На дисплее зазвонившего айфона появилась надпись «Сестренка».
      – Что случилось? – воскликнул Оримфаер, услышав всхлипы Ким.
      – Рэдклифф пропал…
      – Не паникуй раньше времени. Мало ли, чем он занят, вот и не берет трубку.
      – С утра до ночи? – и сестра расплакалась на разрыв сердца.
      – Та-ак, хуже не придумаешь… Кимми, успокаивайся. Я сейчас наберу ему сам, если не ответит – метнусь кое-куда. И прекращай рыдать, пожалуйста, а то совсем раскиснешь.
      – Ты его найдешь, правда?
      – Куда я денусь, – вздохнул Крис.
      Но что ему делать, если в ангаре Брауна не будет?


Примечания:

* В английском варианте фразеологизм звучит: «Как хомяк в колесе». Я привела русский синоним.
** Фразы из мультсериала про двух лабораторных мышей.