Джиренче и Жалмауыз Кемпыр

Павлова Наталья Ивановна
        Однажды Толеген пришел домой с синяком под глазом, с оторванным воротником и весь вывалянный в пыли. Он прошмыгнул мимо бабушки Айши, но от ее зорких глаз все равно ничего не укрылось. Когда внук умылся,переоделся и сел за стол, она, подавая ему пиалу с ароматным чаем, сказала:
           - В старину говорили: "Волк силен зубами, конь - копытами, а человек умом" Зачем дрался? Ты же не волк.
Толеген насупился. Да снова этот Тлемис нас всех рассорил. И почему он всегда какие-то козни строит, а когда перессорит нас всех, радуется? Никак не может по-хорошему, всем зла желает. Ну ничего, мы с Алибеком ему поддали. Теперь не будет нас ссорить. Бабушка Айша улыбнулась:
           - Кот, когда сердится, выгибает спину, а ты кулаки сжимаешь. Лучше бы подумал, как без драки Тлемиса проучить. Хочешь сказку?
           - О тех, кто козни строит?
           - Ну да,и как их можно от этого отучить.

               
                Сказка 3

                ДЖИРЕНЧЕ И ЖАЛМАУЫЗ КЕМПЫР

        Джиренче и девочка Биз по-прежнему жили в своей юрте. Правда, за деньги, выигранные у Карахана,они ее хорошенько утеплили, купили теплую одежду и, хотя бы, зимой не мерзли. Джиренче заготавливал и продавал дрова, а Биз шила на продажу нарядные корпе**.
        Катит Джиренче по степи тележку и напевает любимую песенку:
                Сухие дрова горят горячей,   
                Умная голова у тебя, Джиренче
Увидел он в лощине заросли саксаула, обрадовался:
           - Ого-го, сколько дров! А вон и сухие коряги. Их-то я и соберу.
Трудится Джиренче, и труд ему в радость. Он и не видит, что из-за кустов тамариска за ним наблюдает зловредная Жалмауыз Кемпыр. Она, увидев Джиренче, сразу же задумала злую пакость: украсть тележку и с ее помощью выманить в степь красавицу Биз. Она давно хотела взять ее в жены одному из своих сыновей дэвов. А, надо сказать, дэвы были уродливы и злы.

           - Джиренче собрал дрова, связал крепкие вязанки, кинулся - а тележки-то и нет! Погоревал он, поплакал,да делать нечего, взвалил на себя две вязанки, пожалев, что еще две пришлось оставить и побрел домой. Но не прошел он и сотни шагов, как услышал, что в соседней лощине кто-то ворчит и спорит.И голоса грубые, недобрые. Притаился Джиренче за камнем и видит: у костра сидят Жалмауыз Кемпыр и ее сыновья дэвы, толстые, клыкастые, поросшие густой шерстью. Старуха рассказывает им, как ловко украла тележку, и как она теперь выманит красавицу Биз, и один из дэвов женится на ней. И тележка стоит тут же, но Жалмауыз Кемпыр предусмотрительно держит ее своей черной рукой.
           - Я-а-а-а женюсь! - взревел старший дэв.
           - Не-е-ет, это буду Я-а-а-а! Еще страшнее зарычал младший.
           - Нет, я старше!
           - А я зато лучше умею всякие пакости людям делать!
           - А кто джут**** на стада нагнал? Я-а-а-а!
           - Да ты и камня с места не сдвинешь, а я горы ворочаю!
           - А я зато уже пять девушек украл!
           - И все они от тебя сбежали. Ха-ха-ха!
И дэвы схватились в жестокой драке. Но мать остановила их, сказала, что ей нужно уйти, чтобы надежно спрятать тележку, а они пусть в это время хорошенько подумают, как выманить сюда девочку Биз.
           - И не думайте, предостерегла она, что это будет легко. Биз очень умная девочка.

        Жалмауз Кемпыр исчезла, а дэвы и не думали ничего обсуждать. Они не очень-то умели думать. И сейчас у них в голове была одна только мысль: как бы поесть мяса волшебной птицы Самрук, без которого они теряли силу, в том числе и волшебную. И дэвы нетерпеливо заглядывали в котел: когда же оно сварится? Услышав это, Джиренче вышел к ним и громко заявил:
           - А я знаю,кто получит мою сестру Биз.
           - Кто? - в изумлении разом прокричали дэвы.
           - Тот, кто первым найдет и принесет мне эту монетку.
Джиренче повертел монеткой перед дэвами, замахнулся и броси ее. Глупые дэвы, сломя голову, бросились за монеткой. Но долго же им пришлось ее искать! Джиренче только сделал вид, что бросает. Монетка по-прежнему лежала в его кулачке. Не теряя времени, он выловил мясо птицы Самрук из котла, несколько кусочков спрятал за пазуху, а остальные бережно завернул в траву и закопал под огромным валуном. Тут вернулась Жалмауыз Кемпыр. Она, как ни в чем не бывало, спрлосила, где ее сыновья.
           - Твои сыновья, - хитро ответил Джиренче, - ищут то, чего не теряли, догоняют того, кто от них не убегал, надеются на то, чего никогда не получат.
           - Ах ты, негодный мальчишка, - взревела Жалмауыз Кемпыр. Ты их обманул! Так знай же, что и я тебя обманула. Я спрятала твою тележку. И тебе ее никогда не найти. А отдам я тебе ее только в обмен на сестру Биз.

        Но Джиренче выхватил из костра горящую головешку, крепко прижал ее к руке злой старухи:
           - Говори, негодная,где тележка!
           - Ай-ай-ай! - взвыла злая ведьма, - тележка в сундуке, сундук в пещере, пещера в горах. Ой, больно!
           - Где ключ от сундука? - наступал Джиренче.
           - Ой, ой, больно! - вопит старуха.
           - Где ключ? - настаивает Джиренче.
           - Ай, Ай! Ключ на дубе, дуб у входа в пещеру. Ой! Ай!
Джиренче отпустил ведьму,а она, отскочив в сторону, злорадно заявила:
           - Но ты, щенок, ключ все равно не получишь. Его охраняют девушки, которых заколдовали мои сыночки дэвы. Девушки никогда не спят. Они прядут, танцуют, песни поют и ключ стерегут.
Джиренче связал старуху,оставил ее у костра и пошел искать тележку. Домой без тележки идти было нельзя. Он боялся, что Биз сама придет к дэвам.

        День бредет Джиренче, другой, неделю. В знойной степи солнце печет нещадно. Мальчик устал, проголодался, а язык от жажды стал колючим, как репейник, и не поворачивался во рту. Да и спать хотелось нестерпимо. Присел он в тени у большого камня. и тут, как из-под земли, перед ним появилась старушка: маленькая, чистенькая и глаза очень добрые.
           - Ассалаумагалейкум, аже, - вежливо поздоровался Джиренче.
           - Магалейкумассалам, сынок, - ответила старушка. позволь присесть с тобой рядом?
Джиренче подвинулся так, чтобы и старушке места в тени хватило.
           - Далеко ли путь держишь? - спросила бабушка.
И, сам того не ожидая, Джиренче со вздохом произнес:
           - Да вот, желаю стать сыном тому, у кого нет сына.
           - А у меня нет сына. И как же я рада принять тебя в сыновья!
Она наклонила к себе голову мальчика, поцеловала его в темечко:
           - Ух, как хорошо солнышком пахнет! Съешь вот кусочек лепешки да попей немного кумыса, а я пока коровьи лепешки пособираю.

        Живет Джиренче у доброй старушки, по хозяйству ей помогает, но о своей тележке помнит. Да и как не помнить? Ведь Жалмауыз Кемпыр в любой момент может воспользоваться тележкой, чтобы выманить его любимую сестру и отдать ее замуж за одного из ненавистных дэвов. И как там Биз поживает? Ходят слухи, что она пошла к Карахану в служанки. Устает, наверное, она же еще не совсем взрослая. Каждый день выбирает он время, чтобы поискать ту гору с пещерой.
        Добрая старушка заметила это и однажды за вечерним чаем спросила названного сына, что за печаль его мучает? Может, она сумеет помочь? Джиренче доверился названной матери и рассказал ей о своих злоключениях. Старушка поблагодарила его за правдивую откровенность, а через некоторое время попросила:
           - Если ты мне и вправду сын, заготовь нам побольше дров: семь раз по семь вязанок. Да смотри, не ругай их.
Джиренче собрал семь раз по семь вязанок, взвалил себе на плечи сразу три, а они развязались и рассыпались. Мальчик в сердцах выругал дрова,однако, связал их заново и все перетащил к юрте старушки.

         А она, неожиданно для Джиренче, ворчливо отчитала его:
           - Сын мой, почему ты обругал дрова? Завтра пойди вон в ту лощину, выдерни с корнем весь сухой саксаул и перетащи его сюда. Да смотри, не ругай меня. Не сделаешь так, я тебе помогать не буду.

        На следующий день Джиренче пошел в указанную старушкой лощину. Саксаул разросся, ветки деревьев расползлись по земле, густо переплелись. С огромным трудом вырвал он с корнем весь этот спутанный сушняк и перетащил домой. Устал от тяжелой работы, руки и ноги изодрал о корявые сучья, пот застилал ему глаза. А самое главное, он не понимал, зачем это нужно было его приемной матери. Не выдержал Джиренче,выругал старушку. Сложил он дрова и сел в тени отдохнуть.
           - Зачем же ты ругал меня, сын мой? - спросила старушка.
Джиренче стало обидно и он раздраженно ответил:
           -Когда тяжело на душе, ругают даже Создателя. А Вы не выше его. Думаю, на непосильную работу вы меня посылали специально, чтобы я выругался.
Старушка в ответ разулыбалась:
           - Ты показал себя молодцом. Выполнил все мои поручения, хотя тебе было очень трудно. Ты не посчитал меня за чужую старуху, от которой можно отмахнуться. Если бы ты относился ко мне без уважения, ты бы все бросил и не стал выполнять мои просьбы. Теперь и я сделаю для тебя доброе дело.

        Я ведь тоже не сидела сложа руки и успела разузнать, что Биз, твоя сестра, пошла в служанки к Карахану. И скоро я приведу её сюда. Она найдет мудрое решение.
        Джиренче уныло возразил, что старушку близко не подпустят к юрте Карахана. Они же там специально сухой камыш вокруг юрты разложили, чтобы слышно было, когда кто-то идет. Старушка молодо сверкнула глазами, обняла Джиренче
           - Ой, бай!***** Что лопочет мой ягненочек? Разве я не превращусь в сокола, не взлечу в синее небо, не сяду на шанырак юрты Карахана? Я скажу твоей сестре, что ты ждешь ее у меня. Разве ж она после этого усидит дома?

        и вот на следующий день Джиренче и Биз уже рады встрече. Мальчик не выдержал, заплакал:
           - Как ты там? Тебе же очень тяжело!
           - Не плачь, братик, - ласково вытерла ему слезы сестра. Я тебе уже говорила, что меня не зря зовут Биз. Я и есть Шило - быстрая и работящая. Это горе - не горе. подумаешь, работа! Только лодырь ее боится. Мне твоя новая матушка всё рассказала, сколько тебе натерпеться пришлось. Завтра мы пойдем туда, где ты оставил Жалмауыз Кемпыр. Только возьми с собой два лука и две стрелы. За меня же не бойся. Помни, что ЗЛО ВСЕГДА БЫВАЕТ НАКАЗАНО.

        А дэвы долго рыскали по земле в поисках монеты. Наконец, не найдя ее, вернулись к костру, увидели свою мать, развязали ее. Все трое договорились ждать Джиренче здесь. Он ведь обязательно должен прийти сюда. Ему во что бы то ни стало надо вернуть тележку. Без нее он останется без заработка. Но ведь они не поели мяса птицы Самрук, и силы стали покидать их. Костер уже совсем догорал И тут они увидели, что к ним подходит Джиренче с сестрой. Обессиленные дэвы на четвереньках поползли к Биз, стали тянуть к ней руки:
           - Мо-о-оя-а-а!
           - Не-ет, мо-оя!
Но Биз остановила их:
           - Стойте! давайте договоримся, что я пойду за того, чья стрела упадет к моим ногам. Нужно пустить стрелу точно над головой. Только эти луки и стрелы не простые. Если ты делал людям много зла, стрела сразит тебя. А если ты никому ничего плохого не делал, стрела упадет туда, куда ты захочешь. И она передала луки дэвам. Но тут вмешалась Жалмауыз Кемпыр:
           - Не пускайте стрел! Они вернутся и сразят вас! Да и мне может достаться.
       
       Но дэвам уже было не до стрел и не до сватовства. Они валялись по земле, стонали и жаловались, что скоро умрут. Они, и верно, могли бы умереть. Ведь они так и не поели мяса птицы Самрук. Жалмауыз Кемпыр стала наступать на Джиренче:
           - Скажи, негодник, куда дел чудодейственное мясо?
Джиренче пообещал, что даст Дэвам волшебное мясо, но только если Жалмауыз Кемпыр  укажет, как добыть ключ от сундука с тележкой и твердо пообещает, что свое колдовство она и ее сыновья будут направлять только на добрые дела.

        Жалмауыз Кемпыр покорно подошла к девочке Биз, сдернула перед ней со своей головы кимещек*******:
           - Поищи у меня на голове один красный и два синих волоса. Нашла? Ну вот, теперь вырви их. Красный волос сожги сама, а синие отжай сыновьям, пусть они сожгут. Волосы вспыхнули в костре тремя яркими искристыми высокими столбами огня. И тут же лицо Жалмауыз Кемпыр стало светлее, разгладились морщины, появилась добрая улыбка. Улыбались и дэвы. У них даже сил немного прибавилось.

        Жалмауыз Кемпыр с сыновьями упали к ногам детей. Простите нас! Мы вам столько зла сделали! Да и не только вам.
      
        А Джиренче тем временем откопал мясо птицы Самрук, протянул по куску дэвам. Они схватили его, стали жадно, с ворчанием жевать, становясь с каждым мигом веселее и крепче. Мальчик хотел дать им еще по куску, но Жалмауыз Кемпыр остановила его:
           - Это оставь тем заколдованным девушкам, которые охраняют ключ. Ведь только так и можно их расколдовать. Вот вам мышонок. Он приведет вас к пещере, идите за ним.

        - Джиренче и Биз пришли за мышонком на поляну у высокой горы. А там уже их ожидает названная мать мальчика. Она обернулась горлинкой и летела над ними. В самом конце поляны - гора, а в ней зияет пещера. У входа в пещеру - дуб, на самой верхушке которого поблескивает серебряный ключ. Рядом журчит ручей, у которого красивые нарядные девушки танцуют. Но движения их какие-то неживые, медленные, как будто они в воде плавают. Джиренче попытался подойти к дубу, но девушки дружно налетели на него, лица у них стали злыми, а на пальцах мальчик разглядел длинные когти. Он решил действовать иначе:
           - Девушки, какие вы красивые! Как вы здорово танцуете! Но они подступали все ближе, оскалив клыкастые рты. Тогда Джиренче выхватил из-за пазухи волшебное мясо, протянул девушкам. Они вмиг расхватали кусочки и стали жадно жевать, а съев мясо, стали обычными девушками: их глаза заискрились, движения стали уверенными, куда-то подевались когти и клыки. Они окружили Джиренче, стали благодарить его, повели к дубу. Только они подошли, ключ сам упал к их ногам. Джиренче бегом помчался в пещеру за своей тележкой. А тем временем добрая старушка предложила девочке Биз:
           - Раз Джиренче мне сын, будь и ты мне дочерью.
Биз не стала отказываться. Ведь приемная мать - тоже мать. А она устала от сиротства.
Старушка, чьей доброте не было предела, пригласила к себе в дочки и девушек, но те, поблагодарив ее и Джиренче, поспешили к своим родителям. А Биз, обняв братика, сказала:
        Как хорошо, что на земле хороших людей больше, чем плохих.
-----------------------------------------------
 *Жалмауыз Кемпыр - злая колдунья.
**Корпе -одеяла, небольшие тюфяки, на которых сидят
         за азиатским низеньким столиком.
***Дэв - злой колдун, злой дух.
****Джут - падеж скота от бескормицы.
*****Ой бай! Возглас удивления.
******Шанырак - решетчатый свод юрты с круглм
                отверстием в центре.
*******Кимещек - белая накидка на голову с отверстием
                для лица. Традиционный головной убор
                пожилых казашек.