Хорошие стихи под ногами не валяются

Варя Алексеева
               
                Не могу покупать чужие книги – денег лишних нет, да и мои никто не покупает по той же причине. Дарю свои книги, но всё равно никто не читает, то, говорят, времени нет, то – не интересует поэзия. А я недавно проконсультировался у одного поэта, так он сказал, что мысли в моих стихах нужные, правильные, лирика нормальная, а вот по поводу ритма стиха, размера и формы – это к редактору. А на редактора-то тоже деньги нужны! Правда, и выпускал-то я, в целях экономии, книги самодельные: на листах напечатаю, вместо обложки - большую открытку и скрепкой скреплю посередине. Но очень мне хотелось выпустить большую, настоящую книгу, чтобы всё в ней было «как положено».
                Думал я, думал, и всё-таки решился выбрать себе редактора – женщину, чтоб помягче со мной была. Позвонил, встретились, смотрю – ничего: волосы длинные, вьющиеся, ладненькая такая, с фигуркой и в тоже время  пышненькая, приятная. Ну, думаю – дела пойдут. А она сразу критично оглядела меня с головы до ног, прочитала пару моих стихотворений и говорит: «Давайте для начала шесть тысяч рублей – и никаких забот. Книга выйдет – не узнаете свои стихи, как конфетки будут». А сама аж зажмурилась от удовольствия, словно уже эти конфетки кушает. И так у неё всё это искренне выглядело, что я, не сомневаясь, расстегнул свой старый чёрный портфель и отдал ей стихи и деньги. Женщина ушла, уверенно постукивая каблучками, а я, словно вкус конфетки во рту почувствовал, зажмурился, всё-таки есть она – телепатия…
                Ждать пришлось недолго. Месяца не прошло, как моя красавица-редактор позвонила чтобы я принёс кругленькую сумму денег на разные необходимые расходы: вёрстку, рисунки, согласование с вышестоящими, утверждение, печать, привоз и вывоз, в общем, сказала она - все «ахнут». Редактору своему я доверился полностью – сразу видно: знающая, толковая, всё какие-то фамилии называет незнакомые, да так, словно они родственники самого президента. Мне один поэт говорит: «Проверь, что она там с твоими стихами делает, может присвоить хочет, под своей фамилией книгу издаст?» А я думаю – зачем? Доверять – так доверять…
                Следующий месяц пролетел незаметно: я обзванивал друзей, знакомых и разных нужных людей, объявляя им, что скоро состоится большая презентация моей новой книги  «Любовь по Фрейду»…
                А вот и презентация! На всякий случай, чтоб не улизнули, всех предупредил, что банкет будет: фрукты, бутерброды с икрой, шампанское. Народу пришло! Сами пришли и, что называется, голодных соседей позвали! Я волнуюсь, как никогда - обстановка торжественная, шампанское в ящике только и ждёт, чтобы его взяли и выстрелили. Торжественно входит с первой пачкой книг невысокий мужчина средних лет, видимо, служащий издательства, и кладёт её передо мной на стол. Книги упакованы в белую с оттиском бумагу, перевязанную голубой атласной ленточкой. Как трогательно! Слёзы выступили у меня на глазах, я взял ножницы и под звук аплодисментов перерезал ленточку, затем отрезал маленький кусок ленты и положил его в нагрудный карман пиджака. Бурные аплодисменты… Я поправил галстук, с волнением провёл рукой по волосам, взял книгу и начал читать стихи. После первого же прочтённого стихотворения холодный пот выступил на моём лице: может быть перепутали, привезли не мои книги?
                Редактора не было, перед презентацией она звонила и предупредила, что не придёт, так как плохо себя чувствует. Я посмотрел на обложку – на красивой, с яркими цветами обложке, стояла моя фамилия. Что делать? Не срывать же презентацию, я продолжил читать стихи. Постепенно люди стали улыбаться, но я этого не замечал до тех пор, пока зал не взорвался хохотом после стихотворения «Ты будешь только моим». Стихи были неплохие, но все, как одно, написаны от женского лица…
                Позже у редактора я потребовал возмещения морального и материального ущерба, но она объяснила мне, что с ней происходило что-то странное, она так вжилась в мои стихи, что и не заметила, как стала править их от женского лица. Я настаивал на возврате денег и уничтожении этих стихов, на что она мне ответила: « Я всю душу вложила в ваши стихи, легче вам поменять пол и читать их от женского лица, чем выбрасывать на помойку такой шедевр. Хорошие стихи под ногами не валяются!»
                В общем, прочитал я пару раз эти стихи и чувствую - проникся ими, и что-то женское стало во мне проявляться: на мужчин стал придирчиво и с подозрительным интересом посматривать, в магазины с одеждой чаще забегать, раньше стригся коротко, а теперь захотелось волосы отрастить и завивку сделать…
                Вспомнил, как снисходительно отзывались братья – поэты о поэтессах: «женские стихи» или « чисто по-женски», - говорили они часто, и понял: может, боялись они этого самого проникновения в подсознание, ведь хорошая поэзия ещё и не то делает.