Смоква, смоковница, фига - этимология

Сергей Колибаба
Но каждый будет сидеть под своею
виноградною лозою и под своею смоковницею,
и никто не будет устрашать их,
ибо уста Господа Саваофа изрекли это
Михей 4:4


Смоковница обыкновенная (смоква, 400 видов), инжир,  фига  (фиговое дерево)  или Винная ягода (лат. Ficus carica) — субтропическое листопадное растение, рода Фикус, семейства  Тутовые. Густолиственное  дерево, древесина пористая, используется для различных изделий и как топливо. Стволы изогнуты, искривлены, широко раскидает ветви (даёт много тени). 

Главная ценность – сладкие  съедобные плоды  желтого, черно-синего, фиолетового  и черного  цвета, в зависимости от сорта; Судей 9:11: «Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?».

С одной смоковницы можно собрать до 100 кг плодов; внутри спелый плод имеет мякоть розового или  красноватого  цвета (как у арбуза, внешне зеленый, а внутри красный). Спелые плоды инжира не подлежат транспортировке,  их  перевозят  в сушенном или вяленом виде (имеют желтый цвет).
 
См.
Родина смоквы Малая Азия, распространена в странах Средиземноморья, Кавказа, одно из самых древних культурных растений, предположительно — самое древнее. Выращивалась первоначально  в Аравии, Финикии, Сирии, Египте. Смоква под именем «фига» упоминается в Библии,  Адам и Ева использовали фиговый лист для прикрытия наготы. В ранненеолитическом поселении Гилгал в долине реки Иордан (Израиль) обнаружили многочисленные  сохранившиеся остатки плодов смоквы (инжира) возрастом 11200–11400 лет; здесь же были найдены семена овса, дикого ячменя и желуди.

В первых переводах Библии на русский язык употреблялись термины «смоква (плод, дерево), смоковница (дерево)».

1) Существующая этимология

а) Викисловарь
Корень: -смокв-; окончание: -а. Значение: устар. плод смоковницы; инжир, винная ягода. Этимология – нет.

б) Этимологический словарь Макса Фасмера

Смоква, смоковница, цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве sykon, sykomorea (Супр.), болг. смоква, сербохорв. смоква, словен. smokev, польск. smokwa. Напротив, чеш. smokva "фига, смоква", в.-луж. smokwa – то же представляют собой неологизмы; см. Кипарский 222.

Заимств. из гот. smakka "фига, смоква" или *smakko, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл.; Кнутссон, GL. 44 и сл.; Ле;ве, KZ 39, 325; Шварц, AfslPh 41, 125; Пайскер 92. Слав. слово скорее всего получено из балканогерм., едва ли через фрак. посредство, вопреки Кипарскому. Гот. smakka ср. с нов.-в.-н. sсhmесkеn "приходиться по вкусу", лит. smaguriai мн. "лакомства" (Клюге–Ге;тце 151; Торп 526).
••
(Иллич-Свитыч ("Этимол. исследования по русск. языку", М., 1962, стр. 71 и сл.), напротив, пола; гает, что слав. *smoky исконно и развивало знач. "сочная ягода" > "смоковница". – Т.)

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. РАН, М., 2000

http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_25.pdf

Смокы, смоковь, смоква. 1) Смоковница, фиговое дерево, инжир.  Суща подь смокъвию видЪх  тя. (Ио. 1:48), Остр. ев., 1057 г. … 2) Плод смоковницы, инжир, фига. Вино же и смокви до десятого месяца емлют… Флавий, Полон Иерусал. XVI-XI вв.
 
б) Национальный корпус русского языка

* Библия. Судьи: «11 И рече имъ смоковница: єда уставивши мою сладость и плодъ мой благій, пойду владети древами».

* История Иудейской войны Иосифа Флавия:  «финици же и знои любять. и растоуть имъ, и смоковница и масличиє акы лесъ. соуть аєрьска».

3) Обобщение и вывод

На иврите смоковница, смоква, фиговое дерево – ТЕНА (теина); как предполагает автор  Еврейского и халдейского этимологического словаря (библейского) О.Н. Штейнберг  название происходит от термина АНА наклоняться, поникнуть, склоняться (широко раскидывает ветви, стволы искривлены).
 
Следовательно, термины «смоква, смоковница» не принадлежат лексикону Библии и скорее всего искусственные, созданные в ходе переводов библейских текстов. Подобные термины:  в украинском, белорусском, боснийском, болгарском, македонском, румынском, сербском и  хорватском языках. В  странах, где было сильное влияние латыни (католичество), используется термин «фига».

Данный факт говорит  о конфессиональном (территориальном)  разделе, по языку богослужения, католичество-православие. Произошёл   примерно в X-XI вв., когда начали формироваться национальные государства (епархии),  языки и литературы.
* Какое-то слово-понятие  иврита, дающее точную характеристику дереву или плоду,  переводчиками Библии было взято за основу. Из этой основы  образовано новое слово-понятие в церковно-славянском языке, откуда оно попало в региональные языки Восточной Европы.

Очевидно, что переводы библейских книг осуществлялись на местности, где смоковницы (смоквы, фиги, инжир) не произрастали - разные термины в еврейском  и церковно-славянском  языках. Такой страной могла быть Болгария, где с конца IX века существовала Преславская и Охридская книжные школы, и где были  осуществлены  переводы на церковно-славянский язык книг Библии и богослужебной литературы.  Однако переводчики были знакомы с плодами  смоковницы, возможно  экспорт с юга Средиземноморья, или,  скорее всего  по описаниям плода паломниками, побывавшими в Израиле.

Таким образом, обобщив  сведения о смоковнице и о смокве, мы приходим к нескольким логическим выводам:

- смоковница – фруктовое дерево, основная ценность – съедобный и вкусный плод;
- древесина смоковницы не имела  ценности в строительстве и в столярном производстве; хотя её использовали в Израиле как строительный материал, дерева не хватало.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин «смоква» как  обозначение съедобного плода имеющего значение для питания человека. Любой плод  пригодный для питания человека может быть назван  по его форме, содержанию (вкус), а  также по цвету (выделен из ряда других подобных плодов).

Мы выяснили, что внешне зрелая смоква (плод) имеет несколько цветов:  желтый, черно-синий, фиолетовый  и черный; это разнообразие цветов не позволяет выделить один (главный) признак по внешней окраске плода. С другой стороны мякоть (внутренность) плода  имеет практически один цвет – красно-розовый.

Следовательно, если мы найдём в лексиконе иврита термин, указывающий на красно-розовый цвет, и совпадающий с графикой и фонетикой слова «смоква», то это будет соответствовать действительности (верно, то, что соответствует действительности).
   
4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, напишем слово без огласовок, без гласных букв – СМОКВА = СМКВ, выделим корень слова – С.М.К. + В; у нас моментально выявляется соответствующий  термин иврита.
* СМОКВА = СМОК + ВА = иврит С.М.К., САМАК, СОМЕК быть красным, румяным; алеть, краснота; САМУК красный, покрасневший, румяный + В (Б) внутри.

б) Библейский образ

* Откровение святого Иоанна Богослова 6:13: «И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои».
 
* Иеремия 24:1,2

1. Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привел их в Вавилон:
2. одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина - со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.

* Смоковница в Библии имеет два смысла, добрый  и дурной; недозревшие смоквы  – непригодны в пищу человеку (обладают сильным слабительным свойством); в переносном смысле любой предмет непригодный для использования.

Таким образом, мы выделили  главный признак созревшего плода смоквы – он красный внутри,  данный факт отвечает действительности – спелая смоква внутри красная. Термин «смоква» является транслитерацией  слова-понятия  иврита С.М.К., САМАК, передача слов  посредством другого алфавита.

5) Фига

Термин «фига», применяемый в западных европейских языках, очевидно прямое заимствование ивр. ПАГ, ПАГА незрелый плод, незрелая смоква. В тексте Песни Песней используется термин ивр. ФАГЕИА неспелая смоква; в письме без огласовок выглядит как – ивр. Ф.Г.И., т.е. – ФИГА.
Cловарь Стронга (pусский). Hомер Стронга: H6291: Слово: (ивр. ПАГ) неспелая смоква.

Библейский образ

Песнь Песней 2:13: «смоковницы распустили свои почки (ПАГ), и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!». В данном стихе неточность в переводе, оригинальное написание - ивр. ФАГЕИА  неспелая смоква (Вестминстерский Ленинградский кодекс). См. http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WLC&kap=2&k=Pis