Принцесса луны

Алексей Горшков
Японская сказка, которой 1300 лет

Давным-давно жил рубщик бамбука. Это был старый, честный человек, по имени  Таке Тори, всю свою жизнь проведший в тяжелом труде, но так и не выбравшийся из нищеты. Детей у него было, и он жил со своей старой женой, в старой хибаре, стоявшей на холме. Таки Торе вставал чуть свет, ещё до восхода солнца, и отправлялся рубить бамбук, который затем относил в город на продажу. Вот этой тяжелой работой он и зарабатывал на свою тяжелую жизнь.
Как-то раз, Таке Тори забрался на крутой холм, на котором рос бамбук, и еле отдышавшись и вытирая своей повязкой на голове пот со лба, подумал: «Да, силы мои ушли вместе с моей молодостью. И нет у меня детей, которые могли бы помочь в работе». И так, тяжело вздыхая, он принялся за работу.
Неожиданно он увидел свет среди тёмной, густой бамбуковой рощи. Старик пошел на этот свет, с трудом продираясь сквозь густые заросли бамбука. Наконец он обнаружил источник света. Этот яркий свет исходил из под корней толстого зеленого бамбука. Старик срубил под корень бамбуковый ствол и увидел необыкновенной красоты сияющий зеленый камень величиной с два кулака.
«Чудо из чудес! - Воскликнул старик. - Тридцать пять лет я рублю бамбук и впервые нашел столь прекрасный камень!»
Старик наклонился, к камню и взял его в руку. И тот час камень, громко треснув, распался на две половинки и на ладони старика очутился красивый человечек, в зелёных шелковых одеждах.
«Здравствуй, Таке Тори!» - тоненьким голоском проговорил человечек.
«Здравствуй! Полагаю, ты маленькая фея?» - сказал старик.
«Ты отгадал! Я фея, и я хочу немного пожить в твой доме, с тобой и твое женой» - ответила маленькая фея.
«Я рад это слышать, но должен сказать, что мы с женой живём очень бедно, и я боюсь, что мой дом не покажется тебе привлекательным...» - смущенно пробормотал старик.
«Подними половинки зеленого камня!» - сказала фея.
Старик поднял половинки зеленого камня, упавшие с его ладони на землю, и воскликнул: «Да они полны золотых монет!»
«Ну так возьми их и поспешим в твой дом!» - сказала фея.
Когда старик вернулся домой, то обрадовал жену: «Теперь с нами будет жить эта замечательная маленькая фея, которая подарила мне драгоценный камень и кучу золотых монет!»
И маленькая прекрасная фея осталась в доме стариков и стала расти не по дням, а по часам. Вскоре она превратилась в красивую высокую девушку, свежую, словно ясное утро, яркую, как полдень, сладкую, как тихий вечер и глуюокую, как ночь. Старик Таке Тори назвал девушку Ярко-Сияющая-Госпожа, поскольку она появилась из сверкающего драгоценного камня.
А тем временем, Таке Тори прослыл большим богачом, поскольку у него никогда не переводились золотые монеты.  Он построил большой дом и нанял множество слуг. А для Ярко-Сияющей-Госпожи он возвёл настоящий дворец, как у Императрицы, и молва о прекрасной девушке разлетелась во все стороны света, и один за другим стали приезжать женихи, чтобы просить её руки. Но ни один жених не смог завладеть её сердцем. «Я люблю Таке Тори и его жену, как дочь и буду любить только из!» - говорила девушка.
Так пролетели три счастливых года. На исходе третьего года сам Микадо, Верховный Повелитель Японии, пожаловал добиваться руки девушки. Несомненно, это был самый достойный изо всех женихов! Увидев девушку, жених сказал ей: «Госпожа, я преклоняюсь перед тобой и твоей красотой. Моя душа стремится слиться с твоей душой. Милая Госпожа, будь моей Королевой!»
Девушка вздохнула и крупные слёзы полились из её глаз: «Господин, я не могу стать вашей женой» - сказала она.
«Не можешь? Но почему?» - воскликнул Микадо.
«Не торопите меня. Поживём, увидим....» - ответила девушка.
С этого дня  Ярко-Сияющая-Госпожа загрустила, перестала совершать  прогулки по полям, а сидела в дальнем углу сада и размышляла. И вот, в оду прекрасную ночь, когда на небе была полная луна и ярко сверкали звёзды, девушка сидела в саду, а рядом с ней была её семья и жених Микадо.
«Как ярко светит луна!» - сказал Таке Тори.
«Поистине, сияет словно отчищенная до блеска медная кастрюля!» - сказала жена.
«Какая она тусклая и бледная, словно опечаленный влюбленный» - сказал Микадо.
«Как ярок и длинен её луч. Он словно дорожка от луны до нашего сада...» - сказал Таки Тори.
«Мой дорогой приемный отец! - Воскликнула девушка. - Это действительно лунная дорога, по которой стремительно спускаются на землю лунные существа, чтобы забрать меня и вернуть домой. Мой отец — Царь Луны. Однажды, я не повиновалась приказу отца и он изгнал меня на три года на землю. И вот три годы прошли, и я должна вернуться на луну, и мне так грустно расставаться с вами...»
«Туман опустился на землю...» - заметил Таке Тори.
«Это не туман. Это слуги Короля Луны» - сказал Микадо.
И вот тысячи слуг лунного короля спустились в сад Таке Тори и плотным кольцом окружили стариков, девушку и Микадо. Руководитель этой лунной миссии подошел к девушке и накинул ей на плечи небесное пуховое покрывало. И лунная принцесса стала прощаться:
«Прощайте, мои дорогие приёмные родители! Я оставляю вам свой драгоценный камень, в котором никогда не иссякнут золотые монеты. Прощайте, господин Микадо! Я бы охотно предложила вам отправиться на луну вместе со мной, но к сожалению для вас нет пуховой накидки. Но я оставлю вам флакон с эликсиром жизни. Пейте его, и вы станете бессмертным».
Сказав так, лунная принцесса вступила на лунную дорогу и, в сопровождении слуг, стала подниматься в небо, пока не скрылась из виду.
А печальный влюбленный Микадо забрался на вершину самой высокой горы, разжег там большой костёр и бросил в него пузырёк с эликсиром жизни. «»Зачем мне бессмертие, если я разлучён с Ярко-Сияющей-Госпожой....» - сказал Микадо.
А голубые пары эликсира жизни устремились на небо, и Микадо сказал: «Пусть эти пары достигнут луны и будут моим посланием Ярко-Сияющей-Госпоже....»