Два послания Христа писателям

Валентин Байгильдин
Русским.
На старославянском.
Экклизиаст.12.12.

"И множае от­ нихъ, сыне мой, хранися: творити книги многи несть конца, и ученiе многое трудъ плоти"

Всем другим. Латынь, кто угодно, включая синодальный перевод с греческого.

Экклизиаст.12.12.

"А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг - конца не будет, и много читать - утомительно для тела."

Может поэтому мы любим читать, а они лучше нас в футбол играют?
Нам Толстой, им Пеле.

Между прочим, Совесть это тоже, только для нас.
На старославянском.

Экклизиаст.10.20.

"И въ совести убо тво­ей не клени царя, и въ клети ложницы тво­ея не клени богатаго"

Всем другим. Синодальный перевод.

Экклизиаст.10.20.

"Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого"

И то правда, зачем футболистам Совесть? И откуда им знать что это-Совесть, если этого понятия больше нет ни у кого, даже у греков, которые думают, что клеть ложицы-это спальная комната. Она у вас есть? А у папы с мамой была?

Такой вот футбол с потерей смысла, впрочем зачем он им.

Вот вам и Никон, дорогие мои, поэтому наши старообрядцы и бежали в леса, но со СВОИМИ книгами, кто же это потерпит-менять смыслы, не говоря уже о кровавом насаждении новизны, от которой Соловецкие монахи смогли продержаться целых восемь лет и если бы не предательство-до сих пор бы стояли.