Диалекты Коми

Нина Гринбанд
 



УДОРСКИЙ ДИАЛЕКТ (Коми)



Удорский диалект распространён на территории верхнего течения р. Мезени и верхнего и среднего течения р.Вашки, притока Мезени. Границей распространения диалекта по реке Мезени является населённый пункт Латьюга, по реке Вашке — Коптюга.
Удорский диалект характеризуется следующими чертами:
1. В конце слога этимологическое Л переходит в В: кыла "слышу"— кывны "слышать", кывзы "слушай".
2. Употребляются -йт и -йд в конце морфемы: квайт "шесть", няйт "грязь", сайд "сознание", байд "ива".
3. В непервом слоге слова перед мягкими согласными часто употребляются и и е (вместо Ы и ; других диалектов): вердiсь (скр. вердысь) "кормилец", няйтэсь (скр. няйт;сь) "грязный".
4. В начале слова после мягких согласных в ряде слов употребляются и и е вместо Ы и ; других диалектов: йив (скр. йыв) "верхушка, вершина", йил;м (вым. йыл;м) "дети", лисьтыны (скр. лысьтны) "сметь, посметь", лисьтыны (скр. лысьтыны) "доить", нивпу, нийпу (скр. ньывпу) "пихта", нилавны (скр. ньылаены) "глотать", нил;дны (скр. ньыл;дны) "вспотеть", сивны (скр. сьывны) "петь", сили (скр. сьылi) "шея", небны(скр. нь;бны) "купить" и др.
5. Наблюдается ассимиляция согласных как внутри слова, так и на стыке слов: к;рд бед (<к;рт бед) "железная палка", быткудз (<быдкудз) "всяко, всячески", итт; (<идт;) "ячменя-то", в;тьны (<в;чны) "послать; сделать", лэдьны (<лэдзны) "пустить", атьныс (<ачныс) "они сами", сэтьч; (<сэтсь;) "туда", метьчен бур (<медсен бур) "лучше всех", медж; (<мед ж;) "пусть же", сыдьдж; (<сiдз ж;) "так же", чуньнес(<чуньйес) "пальцы", пасьсес (<пасьйес) "шубы" и др.
6. Имеется ряд слов с двойными согласными: акка "крестная мать", маккей "вид лепешки", атта "вот здесь",этты "видимо, вероятно", кык мытт;г (<кык мынт;м) "вдвойне", коньнюк "конюх", сёййед "съедобный", аллы, аллык "утка-морянка", сывттыны "топить, вытопить". Во многих словах двойное согласные образовались вследствие ассимиляции согласных: ыдда (<ыджда) "величина", джудда (<джуджда) "высота", еддыны (<едждыны) "белеть", к;йттыны (<к;дзтыны) "студить", в;тьти, в;йтьти (<водзтi) "раньше, прежде" и др.
7. Наблюдается сокращение, выпадение звуков как в исконно коми словах, так и в словах, заимствованных из русского языка: г;тра (<г;тыра) "женатый", котра (<котыра) "гнездистый, кустистый", аб-;м (<абу ;муй) "разве не", моз мун (<мед оз мун) "чтоб не пошел", ог ;ры (<ог вермы) "не могу", ни;м (<нин;м) "ничего", кутш; (<кутш;м) "какой", ньдж; (<нь;жй;) "медленно", ко (<ков) "глиста", комас (<ковмас) "понадобиться", кыч; (<кытсь;) "куда", месьым (<менсьым) притяж.пад. От ме "я", тэсьыд (<тэнсьыд) притяж.пад. От тэ "ты", мелича "мельница", чуки "чулки".
8. Наблюдается наращение, появление дополнительных звуков (для устранения непривычного соседства звуков, устранения напряженности произношения): кырси (скр. кырсь) "кора", корсьыны (скр. корсьны) "искать", тэк;тiйыд (скр. тэкддыд) "с тобой", пызьн; (скр. пызъ;) "в муку", ;кв;та "охота" и др.
9. В абсолютном начале некоторых слов имеем в;- вм. во- других диалектов: в;м (скр. вом) "рот", в;дз (скр. водз) "рано", в;с (скр. вос) "рвота", в;н (скр. вон) "полог", в;р (скр. вор) "корыто", в;шны (скр.вошны) "потеряться".
10. Во многих словах употребляется тш вместо ч других диалектов: тшуж (скр. чуж) "солод", тшужны (скр. чужны) "родиться", тш;жны (скр. ч;жны) "копить".
11. В области морфологии наиболее ярким показателем диалектной особенности для удорского диалекта служит употребление начинательной формы глагола, которой нет в других диалектах коми языка. Начинательная форма глагола указывает на начало процесса действия: действие началось и протекает или еще не начато. Для образования начинательной формы глагола употребляется суффикс -сь (-ч): локсь;"начал идти (ехать), находится в пути", "собирается придти (приехать)", петч; "начал выходить, выходит", "собирается, намеревается выйти", кусьсь; "начал тухнуть, тухнет", сёйсь; "начал есть, ест".
12. В удорском диалекте есть падеж с показателем -ысь;дз, -ысьт;м, -ысьт;г, -ысьтыр, обозначающим предел от определенного места, времени и состояния: этатысь;дз "отсюда", тшуж;мысь;дз "с рождения",перв;йисьт;м "с первого раза", пониисьт;г "сызмала", в;дзысьтыр "заранее" (Сравни достигательный падеж с показателем -;дз, обозначающим предел до определенного места, времени и состояния).
13. Наречия образа действия склоняются по местным падежам: бурас олас (скр. бура ол;) "хорошо живет", бур; кар (скр. бура в;ч) "хорошо сделай", ёнiсь висьмис (скр. ёна висьмис) "сильно заболел".
14. Из специфических суффиксов следует указать: а) суффикс существительных -ей (кысэй"кот",кунтэй"шушун", житей "ячнёвик",к;дэй"лепёшка", тятей "ребёнок", нидзей "дождевой червь", дзулёй "бык; некастрированный баран";
б) Суффикс относительных прилагательных -й;м: л;сьыд юрсий;м "с красивыми волосами"; зарни сюрй;м "с золотыми рогами"; льд;пу корй;м пель "уши, что листья черемухи".
15. Диалектные слова: бель "косяк", гат "мошка, мошкара", кага "птица", карандыс "кадка, кадушка", келькан "льномялка", куд;тьчан "метла", оня "невестка, сноха (жена брата)", пад;с "столб", пони "маленький", ташка "котомка", токты "гагара", тэсны "встретиться", тятей "ребёнок", шель "зелёный" и др.

§ ИЖЕМСКИЙ ДИАЛЕКТ(Коми)
Население с ижемским диалектом живет по рекам Ижме, Усе и Печоре, начиная от д.Бызовой до устья Ижмы, а также частично в Ямало-Ненецком национальном округе и на Кольском полуострове.
Ижемский диалект, относящийся к нуль-эловой и -йт, -йд (-дь)-овой разновидности, характеризуется следующими чертами:
1) В непервом слоге слова употребляется э вместо ; большинства других диалектов: мунэ, скр. мун; 'идет', висем, скр. вись;м 'болезнь'.
2) В третьем лице глагола мн.числа суффикс -ныс: мунiсныс, скр. мунiсны 'они ушли', мунасныс, скр. мунасны 'уйдут.
3) Глаголы второго прошедшего времени для всех трех лиц имеют в единственном числе окончание -а и во множественном -аэсь: ме мунэма 'я, оказывается, ушел', тэ мунэма, скр. тэ мун;мыд 'ты, оказывается, ушел', сыа мунэма, скр. сiй; мун;ма 'он, оказывается, ушел'; ми мунэмаэсь 'мы, оказывается, ушли', тi мунэмаэсь, скр. тi мун;мныд 'вы, оказывается, ушли', ныа мунэмаэсь, скр. най; мун;ма;сь 'они, оказывается, ушли'.
4) Отрицательная частица глагола прошедшего времени и повелительного наклонения имеет огласовку и: иг мун, скр. эг мун 'я не ушёл', из мун, скр. эз мун 'он не ушёл'; ин мун! скр. эн мун! 'не ходи!'
5) Активно употребляются лично-притяжательные сиффиксы: -э (е), -м, -ыд, -ыс, -ным, -ныд, -ныс: любее мадэ Кате 'моя милая Катя', зэй нин сюкесе косьме 'так мне пить хочется', дин дорам видзи 'при себе я держала', тэ мозниыд 'как ты, подобно тебе', мисюнум п;рысь 'старше нас', скучайтэ тi помласьныд 'скучает по вас'.
Притяжательное значение часто выражается одновременно препозитивным личным местоимением и постпозитивным лично-притяжательным суффиксом, например: ме косанам ытшке 'моей косой косит', тi песнад ломтысе 'вашими дровами топит печь'.
Параллельная личная форма употребляется также в послеложных конструкциях: ме дыръясе 'при мне', тэ мознаыд 'как ты', ми помласьнум 'про нас', тi пыдьлясьныд 'вместо вас'.
В словарном отношении ижемский диалект близок к вымскому. Но имеются и специфические ижемские слова, как например: мада 'милый, милая', олас  лоскут, лоскуток', водзасем 'гостинец', отш 'сила, мощь',пудю 'изморось' и др.
Ижемский говор богат оленеводческой терминологией.
См. компакт-диск 2010 года об Ижемском диалекте коми языка.
 
§ ПЕЧОРСКИЙ ДИАЛЕКТ(Коми)
Печорский диалект, относящийся к эловой и -дь, -ть (йт)-овой разновидности, распространен на территории от верховьев Печоры до пос.Медвежской включительно.
Особенно характерным для печорского диалекта является сохранение мягкого фрикативного согласного сь после т, д, ч (в других диалектах сь ассимилируется предшествующему т, д, ч): кытсь;, скр. Кытч;'куда', сотсь;, скр. Сотч; 'горит', кып;дсь;, скр.кып;дч; 'поднимается', лэчсь;, скр. Лэчч; „спускается'.