Тени из прошлого

Алексей Горшков
 Творческий перевод японской сказки из книги  «Green Willow And Other Japanese Fairy Tales"», 1912 г

    Однажды, мужчина по имени Ито Татеваки возвращался в свою деревню из города Киота, где он успешно продал овощи. Он неспешно шел по дороге, наслаждаясь воспоминаниями о Киото. И вот наступила ночь, которая настигла его на пустынной дороге. Проходящей через заболоченную местность. Неожиданно Ито увидел впереди себя стройную девушку в скромном голубом хлопковом платье которая одиноко шла сквозь густые сумерки позднего вечера. «Должно быть, она служанка какой-нибудь знатной дамы, - подумал Ито. - и совсем не безопасно такой юной девушке находится в пустынном месте, да ещё ночью». Ито ускорил шаг, догнал девушку и сказал ей: «Девочка, уж коли мы с тобой очутились на пустынной дороге, давай будем попутчиками, пока не наступила ночь».
Девушка повернулась к нему, и он увидел перед собой очень хорошенькую девочку с приятной улыбкой и блестящими в темноте глазами.
«Господин! Моя хозяйка будет рада, на самом деле!» - приветливо произнесла девочка.
«Твоя хозяйка?....» - удивился Ито.
«Да, господин! Моя хозяйка будет рада вашему приходу!»
«Моему приходу?»... - вновь удивился Ито.
«На самом деле, прошло уже очень много времени, но теперь, моя хозяйка перестанет вспоминать это...» - сказала девочка.
«Не будет больше вспоминать...» - пробормотал Ито и, словно во сне, пошел вслед за девочкой.
Вскоре они подошли к небольшому дому, что стоял у дороги. Перед домом был садик, где бежал широкий ручей,  через который был перекинут каменный мостик. Дом был окружен бамбуковым забором, в котором были ворота и калитка.
«Это дом моей хозяйки» - сказала девочка и провела Ито через калитку внутрь двора. На пороге дома стояла хозяйка, которая, увидев Ито, радостно сказала:
«Наконец-то ты пришел, мой Господин, чтобы принести мне утешение!»
Ито сказал в ответ: «Я пришел», - и не удивился своему ответу. Когда он сказал это, то вдруг понял, что любит эту женщину и любит её давно. «О, любовь! Время не властно над нами!» - добавил он.
Женщина взяла Ито за руку, ввела в дом и провела в комнату, устланную белыми ковриками. На столике стояла ваза с белой лилией. Они сели и стали беседовать.
Вскоре в комнату вошла старая женщина, которая принесла сакэ в серебряной фляге, серебряный чайник и чашечки. Ито и женщина вместе выпили «трижды три раза», после чего женщина сказала:
«Любимый, давай выйдем к желтой Луне и насладимся зеленым изумрудом ночи!»
Они вышли из дома, прошли через садик, вышли за калитку, и когда калитка закрылась за ними, и сад, и дом вдруг исчезли, словно растворились в белом тумане.
«Что это? Что происходит?!» - воскликнул Ито.
«Всё, в чём мы больше не нуждаемся, исчезает....» - загадочно ответила женщина.
 И вдруг Ито обнаружил, что стоит, вместе с этой женщиной, посреди большого болота, окруженный белыми лилиями. Так они молча простояли до утра. Лишь рассвело, женщина тяжело вздохнула.
«Что ты вздыхаешь?» - спросил Ито.
Женщина сняла свой пояс, в виде золотого дракона со светящимися глазами, и обмотав его девять раз вокруг руки Ито, сказала:
«Любимы, мы расстаёмся на долгие годы, пока снова не встретимся.»
Сказав это, она прикоснулась рукой к золотому поясу на руке Ито.
«Кто ты: Скажи мне своё имя!» - воскликнул Ито.
«Любимы, зачем имена.... Просто ты и я.... Я ухожу к своему равнинному народу. Не ищи меня...просто жди меня....»
И женщина исчезла, превратившись в туман. Ито кинулся за ней, но упал и лежал так, словно мертвый, пока не взошло солнце. И тут Ито пришел в себя и подумал: «Равнины... Она сказала равнины.... Я найду её там!» И Ито поспешил к равнинам.
Он спустился к широкой реке, где увидел множество людей на её зеленых берегах. А по реке плавали лодки из живых цветов, а люди кричали ему:
«Оставайся с нами! Прошла ночь, когда души умерших приходят на землю. А потом они садятся в свои лодки из цветов и возвращаются в Йоми» (загробный мир).
Но Ито не остался, а продолжил путь к равнинам, где долго искал эту женщину, но ничего не нашел, кроме старых могил, заросших травой. Затем он вернулся в свой дом, где прожил в одиночестве девять лет, так и не познав семейного счастья и не породив детей, каждый день повторяя фразу: «Любима, где ты? Вернись ко мне, не заставляй меня так долго ждать..»
И вот, по истечение девяти лет, он поздним вечером увидел в своём саду девушку, в простом голубом платье из хлопка. Ито подошел к ней и сказал:
 «Девочка, уж коли мы с тобой очутились на пустынной дороге, давай будем попутчиками, пока не наступила ночь».
Девушка повернулась к нему, и он увидел перед собой очень хорошенькую девочку с приятной улыбкой и блестящими в темноте глазами.
«Господин! Моя хозяйка будет рада, на самом деле!» - приветливо произнесла девочка.
«Будет рада?» - сказал Ито.
«Да, Прошло много времени...» - ответила девушка.
«Это было тяжелое время» - сказал Ито.
«Но теперь тебе не придётся думать об этом» - сказал девушка.
«Веди меня скорее к своей хозяйке. Я не могу больше ждать...» - сказал Ито.
На утро, слуги нашли своего хозяина, лежащим на зеленой траве под деревом. Он был мёртв.

06.08.2015