Тайны Эдгара По

Андрей Корсаков
ТАЙНЫ ЭДГАРА ПО.

Изучая тайны источниковедения в истории человечества, я не мог не коснуться моей любимой темы - литературы. В своих исторических исследованиях я затрагивал, по большей части, произведения глубокой "древности", но и вполне недавнее прошлое скрывает немало тайн. Ведь, на самом деле, как же мало на самом деле мы знаем про писателей и поэтов уже нашей эпохи - эпохи поездов, огнестрельного оружия и оформившейся окончательно версии всемирной истории - как мало мы знаем, например, про того же Эдгара Аллана По.

Что нам, по сути, известно об этом авторе? Детали биографии, причем скудные.
А откуда они стали нам известны?
Одно дело - труды, напечатанные в тогдашних газетах, и прижизненные издания книг (а сколько из них действительно прижизненны?). Другое - детали биографии, известные... вообще откуда и от кого?
Например, я бросаю свой взор на фотографию Эдгара По с Авраамом Линкольном. Но ни один из биографов не упоминал об этом событии! Ни один. Сейчас этот снимок признаётся подделкой (в отличие от всего остального "истинного", чему, как мы увидим, противоречил сам По). Однако востребованность самого По большими политиками в связи с созданием и расшифровкой сложных шифров широко описаны в его же биографиях самыми маститыми официальными историками. Поэтому ничего странного или "конспирологического" в такой фотокарточке нет.
Что еще историки "забыли" упомянуть?... Сей вопрос встает все острее...

Смерть По, о которой мы уже не раз говорили (и которую, казалось бы, не изучал только ленивый) - по-прежнему большая загадка, густо замешанная на политических событиях и его попытке женитьбы на богатой женщине, у которой было несколько жадных до денег родственников...

Большинство данных о прочей жизни По - из многочисленных (и весьма поздних, зачастую посмертных) биографий, а что же при жизни?... Несколько писем, несколько стихов, несколько публикаций в журналах....
Эдгар не был Львом Толстым, труды которого выпускали огромными тиражами еще при жизни... он, по тем меркам, был лишь экстравагантный писака-выпивоха, коих тогда было видимо-невидимо - и которых равно мало печатали (и большинство которых стало известно после смерти или на склоне лет).
И что же в этих его письмах и прочем эпистолярном наследии, которое все время упоминают, но никогда не печатают в полном объеме? Рядовые события жизни, в которых Вирджиния (возлюбленная жена автора) почему-то не упоминается, и вместо нее фигурирует некая "сестричка" - хотя чета По уже жила вместе достаточно давно, и скрываться было не от кого - которую, возможно, потом "притянули за уши" к Вирджинии. Кстати, в том же письме указано, что они с "сестричкой" сняли 2 (два) номера в гостинице, а не один, как полагается супругам. Кто знает, может быть, была и сестра?... или кто-то, кого в учетных книгах тогдашних отелей таковой называли? В другом письме По уже открыто называет свою жену не сестричкой и по имени.
Не удивлюсь, что речь шла о разных людях, из которых после смерти По составили в некий единый "собирательный портрет". Конечно, все это домыслы, но лакун для спекуляций - предостаточно, и мы многие из них рассмотрим. Вся проблема, собственно, в этих лакунах - хотя, повторюсь, казалось бы, мы уже все знаем.. Увы, мы не знаем почти ничего.

Возраст его жены (простейшая информация, которая должна была быть доступна каждому) - до сих пор загадка, оригиналы трудов находятся неизвестно где, многие письма до сих пор не опубликованы.... ведь по неизвестной причине письма По, Ницше и особенно Лавкрафта (у которого их, по упоминаниям биографов, было множество томов) опубликованы весьма скупо и скудно, в отличие от прочих - и т.д. и т.п.
Для интересующихся достаточно того, что детективные рассказы По резко выбиваются из канвы его же произведений, но об этом позже.
В армейских документах (По недолго служил в армии) указан не По, а некий Эдгар Перри, причем другого возраста. Первые книги подписывались как "Бостонец", а не как Эдгар По. Всего не перечесть.
 
И полно всяких неприятных для историка мелочей, вроде: "а откуда биографы брали информацию?" - и почему не опубликовать те самые исходные документы о По, вместо того, чтобы на их основе "под себя" писать беллетристику?
По ссылке, опубликованной на главном сайте США, посвященном По (старейшая контора, кстати - работает с шестидесятых годов), текстов, датируемых серединой-второй половиной 19 века, крайне мало. По большому счету, их почти нет - а те, что есть, почти все, как один, посмертны.
http://www.eapoe.org/papers/misc1921/tplgs01a.htm
Многие тексты в электронном варианте вообще никак не представлены.
Письма По к жене, которые мы уже упоминали, столь популярные в среди поклонников, нашли или "нашли" спустя почти век, и опубликовали в издании "Arthur Hobson Quinn and Richard Hart in Edgar Allan Poe: Letters and Documents in the Enoch Pratt Free Library, New York: Scholars’ Facsimiles & Reprints, 1941".
Тут важно не название, а дата...
С датами вообще интересно - все произведения По якобы точно датированы, но... сама странная мания автора ставить подробное число и дату в текст произведения весьма подозрительна, и подобное не так уж часто применялось в реальном эпистолярном наследии (По, например, не датировал даже свою автобиографию, где подобные ремарки были бы к месту).
Письмо Вирджинии к По появилось в журнальной статье от 1909 года, где приводилось и факсимиле текста - но кто может доказать, что это было писано ее рукой? Никто не знал ее почерка. Само - единственное - письмо По к Вирджинии, полное ласковых слов и любви, не существует. Оно известно только по цитатам ранних биографов (изучайте сами - http://www.eapoe.org/works/letters/p4606120.htm).
Также существует некоторое количество биографических книг о По, которые были изданы почти по следам его гибели (хоть и посмертно, без документов) - и очень интересно было бы сравнить первые версии "жизнеописания По" с последними. Ведь нестыковок в вариантах "культурного наследия" очень много - ведь далеко не случайно все ранние (и даже прижизненные) тексты биографии По сейчас так настойчиво и безапелляционно считаются некими "специалистами", по той или иной причине... "ошибочными".
Например.
Текст от 1845-го года упоминает два тома "Артура Гордона Пима", а не один. Еще один похожий текст упоминает опять-таки два тома, но на этот раз "различной прозы", что так же историками не признается (на каких основаниях?).
Текст от сорок третьего года (с предисловием) признается писаным самим По, и самому же По приписана "историческая неправда" - конечно, литературоведам лучше знать, что правда, а что нет.
Например, там написано о спортивных успехах По как пловца на дальние дистанции; о его переводах французских (что важно!) журналов и так далее. Однако, к автобиографической записке самого По (!) негодующий комментарий "специалиста" занимает больше места, чем исходный текст, ибо бесстыжий писатель, видите ли, смеет противоречить матерым литературоведам в деталях своего собственного жизнеописания.... тем более, когда упоминает посещение Санкт-Петербурга (ограничившееся, однако, бюрократической стычкой ), работу на британские газеты и указывает другую дату рождения - и в остальном, не стесняясь, бессовестно врет историкам: например, о возрасте его приемных родителей и вообще нагло искажает "факты".

В свете подобного совсем иначе воспринимаются "воспоминания и мемуары" "заклятых друзей" и "добропыхателей" великого поэта, и тем страшнее читать, как он "рвался из рук санитаров и нес какой-то бред". Бред ли это был? Не для того ли к нему были приставлены санитары? Не для того ли так быстро объявились "друзья семьи", дотоле плевать хотевшие на умирающего с голода писателя?...
"Июльским днем в кабинет владельца журнала "Сартейнс мэгэзин" ворвался трясущийся от страха человек с всклокоченными волосами, который умолял защитить его от злодеев, сговорившихся его погубить..." - было ли то бредом сумасшедшего?
Сомнений все больше.
Если начать приводить все сноски "специалистов наших дней" под ранними текстами, указывающие на "безусловную ошибочность" ровесников Эдгара по веку, то не хватит никакого места! - историки всегда выбирали себе самую позднюю, фиксированную версию, и подгоняли неудобные факты под нее. Но таков уж их хлеб - плюс извечным остается желание думать по кальке и следовать установленным образцам (пусть даже это глубоко философская калька и высоконаучные установленные образцы).
Наряду с подобной "документальной сухостью" в историках уживается тяга к самой дешевой сенсационности - ведь куда интереснее поверить в какую-нибудь байку про алкоголизм, чем зарываться в реальных исторических документах.
Вопросы вроде "когда и кем установлены те или иные факты" - не по ранжиру рядовым историкам, которые являются, на деле, невольными или добровольными секретарями в кабинетах людей, управляющих "финальными решениями и официальными версиями".

Но продолжим все-таки о Великом и его тайнах...

Известный биограф По, не менее великий Шарль Бодлер, был почти неизвестен американцам, и упоминаний о нем в американской прессе я не нашел вообще никаких - можно ли списать это на этноцентризм американцев; американцев образованных, из литературных кругов?...
Известна (не всем) переписка по с известной (и замечательной) поэтессой Элизабет Баррет Браунинг, проживающей в Британии - но достоверность ее на уровне общения Маяковского с Есениным.
Вы скажете - но По печатался, к примеру, в журналах, все это можно отследить! Но так ли это? Смотрим - рассказ "Сердце-обличитель" (один из лучших рассказов По и вообще мировой психологической литературы) был опубликован в журнале "Пионер". Но никто из ныне живущих, судя по всему, не видел этого номера, и кто знает, существует ли этот номер?... Главные издания о По цитируют этот журнал по выдержкам, которые привел биограф Джон У. Робертсон аж в 1934-ом году.
"А был ли мальчик?"...
И вопросы тут катятся на нас, как снежный ком по склону Парнаса.
Почему биографы не взяли подробнейших интервью у ближайшего круга По, хотя его родственники, друзья (и тетушка, которая знала По лучше всех других), жили еще весьма долго после безвременной кончины гения?
Надо было дождаться, пока все носители исторической правды умрут?.... тогда все вообще выглядит подозрительно.
А ведь известно, что несчастная старушка скиталась по свету, пока не закончила в полу-тюремном помещении "благотворительного заведения". Почему никого не допускали к умирающему в тюрьме По (да-да, помещение, где он скончался, имело решетки на окнах и охрану), а человек, который был-таки туда допущен, рассказывал странные вещи о том, что Эдгар поведал о своей жене в Ричмонде (которой у него там не было, по официальной версии) и звал некоего Рейнольдса - что вообще происходит вокруг несчастного писателя?... Будто мало ему было кошмаров в своей несчастной жизни.
Почему первое письмо о погибели Эдгара пришло от Нельсона По (родственника Эдгара и влиятельнейшего бизнесмена), которого писатель считал своим злейшим врагом?
Откуда "зловещие друзья" крайне быстро пронюхали, где находился несчастный По, и оказались там в кратчайшие сроки, никого не оповестив; и  поставив родных в известность лишь "пост-фактум"?..
Кстати, этот Нельсон По, опять же, был женат на женщине по фамилии Клемм (родственнице\сестре Вирджинии Клемм-По?). В целом, конечно, это история из серии "коллапса Ницше", о котором мы опять узнаем от каких-то "заклятых друзей". Само собой, никаких официальных записей о смерти По мы не находим. Увы, на дворе не стояли десятые годы двадцать первого века, когда каждое событие размещалось автором в социальной сети и регистрировалось Интернетом...

Многие могут подумать, что вопросов уж очень много - и будут правы. И ведь вопросы тут даже не думают заканчиваться - лавина продолжает срываться со скал официальной истории...
 
После смерти могилу По перенесли (как и водится во всех темных делах) в другое место, а что там лежит на месте его костей - кто знает?... Почему первую биографию По (которую сейчас не найти днем с огнем ни в каких библиотеках) писал очередной злопыхатель По (по фамилии Грисвуд)? И почему в день смерти в комнате того же Грисвуда стояли портреты По и Ф. Осгуд (еще одной любимой женщины Эдгара)? Почему бумаги, оставшиеся после его смерти, были сожжены, а сам Грисвуд похоронен в безымянной могиле?

Ну и само собой, когда начинаешь искать оригиналы текстов показаний и признаний, обнаруживается, что они весьма поздние (как правило, из биографий уже 20-го века). И нам почти неизвестно, что думали и писали о По (и его смерти) те люди, что жили "вплотную к нему", так сказать. А то, что известно - весьма скудно и, как мы убеждались, часто противоречит официальным биографиям.
Например, наши биографы также упускают из виду семью По, которая включала его сестру (о которой мало кому известно) и брата по имени Генри. Под именем Генри По выходили первые рассказы Эдгара (!), а некоторые из этих его историй прямо описывают биографию Генри, изменив лишь имена. Он точно так же выпивал, как его брат, и умер в том же самом номере гостиницы, что и Эдгар, на той же самой кровати. Сам Эдгар регулярно пользовался французским псевдонимом "Генри Ле Рене", что является... французской версией имени брата. Что характерно, в его некрологах значится имя... У. Х. Хоуп.
Сестра По, судя по всему, промышляла проституцией ("ее доходы составляли дары от незнакомых добрых людей") и померла от дурной болезни или неудачной беременности\аборта("проблемы с нижней частью живота"), а дата ее рождения на ее же могиле указана... годом позже смерти ее матушки, Элизы.
Известная всем (и, конечно, нам) жена По вообще есть тайна, покрытая мраком, а почти все данные о ней опубликованы посмертно, включая и ее портрет. Все данные о ней - из некоей переписки По с друзьями, данные о которых сокрыты похлеще "золотых пластин мормонов". Отрывки писем приведены в биографиях, написанных много лет спустя после смерти самого По, но откуда их взяли сами биографы, и почему редчайшие для литературоведения тексты никогда не были опубликованы в оригиналах и полностью - почему-то никого не волнует.
Могила Вирджинии "внезапно разрушена и исчезла", что уже не должно нас удивлять.

Помимо крупных вопросов, мелкие тоже начинают закручиваться в ледяном вихре исторического безумия.

Матушка По подозрительно похожа на жену самого По (хотя это не удивительно по сути, такое случается), и вышла замуж за отца По, Генри (которого, да-да, звали точно так же, как брата По, что опять же неудивительно) в те же 15 лет, которые приписывают Вирджинии, жене По. Лидером ее актерской труппы был некто по имени Эдгар, но кто это - сейчас мало кто угадает.
Отец Эдгара По, Генри, точно так же пил и умер неизвестно где при невыясненных обстоятельствах, а Элиза умерла точно так же, как умерла жена Эдгара - кашель кровью и т.д. Умерла она в столь же юном возрасте, что и Вирджиния. Если не ошибаюсь, даже год в год.

То ли это череда таинственных совпадений, то ли биографию По и его семьи стряпали на коленке, стараясь прикрыть очевидное отсутствие (или замалчивание) биографических фактов.
Достаточно вспомнить о его (уже упоминавшейся) фотографии с Авраамом Линкольном (которую считают за подделку, как и все прочее, не стыкующееся с официальной версией), и первый дагерротип Эдгара По, который не имеет ничего общего с тем образом, к которому мы привыкли. Не удивлюсь, если на нем был изображен тот самый Эдгар Перри или же брат По (что объясняет совпадение в биографиях и разность во внешности). Хотя, чего уж душой кривить - в ходу было не менее десятка разных изображений, каждое из которых считалось портретом писателя, пока не устаканилась официальная версия. А так - под кого только не пытались заделать светоча американской мысли - то под длинноволосого юнца, то под алкоголика, то под сурового солдафона, то под "лермонтова", то под "дюма", то под "байрона" и т.д. Изучите все портреты По из источников до середины 20-го века - накроет сугробом новых вопросов...

Теперь, напоследок, о "родоначалии детектива" - мы упоминали об этом уже не раз.

Детективный под-жанр По почему-то имел местом действия Францию. При этом, детективные творения Эдгара считались родоначальниками жанра как такового, наравне с некоторыми историями Гофмана, который тоже, по неведомой причине, избрал местом действия Францию. Казалось бы, ерунда и совпадение.
Отнюдь.
Формально текст был напечатан в 1841 году в какой-то газетенке, экземпляров которой, я уверен, не сохранилось. Но и это еще не все. Через два года в других брошюрках-листках того времени ходила совсем другая версия рассказа, в которой некоторые насчитывают более полусотни отличий от первоначальной версии. Это что касается только американских изданий.
Но мы возвращаемся к французской теории.

Приведем цитату дотошного автора...
"....«Убийство на улице Морг» первым (и, возможно, единственным) из произведений По было переведено на французский язык.
С 11 по 13 июня 1846 года рассказ публиковался в парижской газете La Quotidienne под названием «Убийство, равного которому не знали анналы правосудия». Эдгар По не был указан в качестве автора, а многие детали, такие как название улицы Морг и имена персонажей («Дюпен» стал «Бернье» - или Бернье стал Дюпеном?...), были изменены. 12 октября 1846 года в Le Commerce (опять Франция! - Авт.) был опубликован другой вариант перевода под заголовком «Кровавая тайна», также без указания имени настоящего автора. Редактору Le Commerce было предъявлено обвинение в плагиате со стороны La Quotidienne (другого французского - Авт.) издания.
В результате судебного разбирательства факт авторства Эдгара По внезапно открылся французской общественности".

Вот такие пироги...

Что характерно, никакого культа популярности По во Франции нет и не было, а будь он - По мог бы отправиться туда и там шиковать в местных ресторанчиках, чего он, конечно, не сделал, т.к. скорее всего... ведать не ведал об этой реально детективной истории.
И только через десять лет рассказ появился под именем По, однако, в переводе другого талантливого писателя, по имени... Шарль Бодлер.

Следующий рассказ По, опять детективный, "Тайна Мари Роже", как не странно, имел местом действия... опять же Францию! Где-то у меня роится гадкое подозрение, что эти нетипичные рассказы-детективы были По дописаны пост-фактум, и не факт, что их не написал Шарль Бодлер или его литературные негры.
Более того.
Бодлер всю жизнь занимался тем, что... "переводил По".
Подчеркиваю - всю жизнь.

Тот же Бодлер является автором достаточно полной биографии Эдгара. Так же в коллекциях биографов По присутствует портрет, где Эдгар не слишком похож сам на себя, но очень похож на... Бодлера. Конечно, об идеальном сходстве речи идти не может, однако точно так же не может идти речи о схожести с тем видом По, к которому мы привыкли.

Лавина вопросов почти накрыла нас с головой, но это еще не конец.

Вообще, французский след в жизни Эдгара весьма глубок. Помимо рассказов вроде "Почему у французика рука на перевязи" и истории из прошлого его предков, касающиеся самого Лафайета (!), было много всякого. Один из его товарищей по группе рассказывает, что По удивительно легко давался французский, на котором он бегло говорил и читал. Один из редакторов писал Эдгару: "Мой дорогой По! Не могли бы Вы, скажем, написать несколько забавных пьесок на манер французских водевилей? Я полагаю, Вам это не составит труда.." Свою молодую жену Вирджинию Эдгар сразу же начал учить французскому. Стены их дома "были увешаны французскими гравюрами".
И самое интересное!
"Однажды Эдгар поведал миссис Шю о якобы совершенном им путешествии в Испанию, где он дрался на дуэли, был ранен и выхожен какой-то шотландской дамой, чьего имени он не может открыть. Он показал миссис Шю шрам на плече, будто бы оставшийся с тех пор. Из Испании ОН ОТПРАВИЛСЯ В ПАРИЖ И НАПИСАЛ ТАМ РОМАН, КОТОРЫЙ ВЫШЕЛ В СВЕТ ПОД ИМЕНЕМ ЭЖЕНА СЮ, и т. д. и т. п." - так гласят элементы документов и воспоминаний, которые, как вы уже догадались, считались по непонятным причинам сфабрикованными. А ведь все эти детали - политические встречи, травля, бандиты, поездки во Францию, анонимные французские произведения и т.д. несут в себе больше логической цельности, чем рассказы о беспробудном пьянице, почему-то известном на весь мир, не будучи известным даже в родном городе...

Вы скажете: но рукопись-то, рукопись "французских рассказов" существует!
Существует.
И история этой рукописи весьма похожа на обнаружение и внезапные находки "древних оригиналов Гомера".
Текст «Убийства на улице Морг», по абсолютно фантастичной официальной версии был выброшен в мусорное ведро - и это только начало "водевиля".
"Новый работник издательства нашёл рукопись. Рукопись он передал своему отцу, который хранил её между страниц нотного издания. Рукопись уцелела в нескольких пожарах, после войны опять была выброшена, впоследствии снова найдена и возвращена. Она была куплена коллекционером Джорджем Чайлдсом. В 1891 году Чайлдс передал текст в Университет Дрекселя вместе с письмом, в котором изложил его историю (для пущей убедительности написали еще и историю обнаружения, как и водится любому древнему "оригиналу" - Авт.)".
Все это весьма дурно пахнет.

Теперь, казалось бы, исследователю стоит смириться с бесконечною лавиной вопросов без ответов. Но...

Странное дело: хотя имя По было уже известно публике, "при жизни не переиздали ни один его стихотворный или прозаический сборник. Но трижды - в 1839, 1840 и 1845 годах - издается подписанная им книга, до сих пор ставящая в тупик биографов писателя. Называется она "Первая книга конхиолога, или Система раковинных моллюсков, классифицированных специально для использования в школах". Это редкое издание время от времени появляется на аукционах: в 1995 году в Брауншвейге его цена достигла 2800 марок, а в 1999 году в Амстердаме - 5500 флоринов. ИСТОРИЮ ПОЯВЛЕНИЯ КНИГИ проследил американский зоолог и историк науки Стивен Джей Гоулд".

Начинаем рассматривать данные "под лупой", что называется, и видим много интересного.

Начало цитаты:

"Все началось с того, что друг Эдгара По, натуралист Томас Уайатт, в 1838 году опубликовал обширный, богато иллюстрированный том о раковинах моллюсков (конхиология - наука, изучающая раковины). Стоила книга дорого - целых 8 долларов, большие по тем временам деньги, и расходилась медленно. Уайатт решил выпустить "облегченное", сокращенное и более дешевое издание с черно-белыми, а не цветными иллюстрациями. Но издатель книги Харпер резонно возразил, что после этого более дорогую книгу того же автора просто не станут покупать. И тогда они решили найти человека, который мог бы дать свое имя новой книге. Эдгар - бедняк, сломленный судьбой, крепко пьющий и в то же время достаточно известный, вполне подходил для этой роли. В ИТОГЕ ПО ПОЛУЧИЛ "ЗА ИМЯ" 50 ДОЛЛАРОВ.
Поскольку плата за лекции оставалась небольшой, продажа сопутствующих теме книг была неплохим подспорьем.

Эдгар был вынужден оправдываться, доказывая, что он сам написал книгу при консультации профессоров. Эдгар заверял, что предисловие и введение написал именно он; и что вообще все книги для школьников неизбежно компилятивны, а сам он стал "человеком заголовка", так как "мое имя было выбрано как наиболее известное".

Две страницы предисловия действительно написаны самим По."

Конец цитаты...

И к чему все это?...
"Все это" лишний раз показывает нам, что вполне возможна ситуация, где и прочие тексты По могли быть "лишь именем". Давайте посмотрим на его абсолютно французские детективы, где ничего от стиля и слога По нет - ни мистики, ни демонов, ни поэтических отсылок...
Не будем, однако, никого ни в чем обвинять.
Чтобы обвинять, надо знать истину, а мы ее не знаем.
Знаем мы лишь одно - историки литературы написали много разного, и крайне редко это "разное" имело под собой фактическую основу. Более того, зачастую и сама основа там была, судя по всему, либо подложной, либо фантастической. С каким умыслом все это делалось - кто знает?
Может, политика; может, нелепые стечения обстоятельств; может, скрывали какие-то вещи, "порочащие образ"; а может, просто запутались в бесконечной череде недоговорок, полуправд, лжи и тьмы времен.

...История литературы (и история вообще) такая вещь, которая не терпит некрасивостей. Здесь все должно быть сухо, сжато, красиво, и протерто тряпочкой. "Как в музее".
Все бы хорошо, но правда тут оказывается заживо замурованной, а документы исчезают под спускающимся все ниже наточенным маятником десятилетий...
И нет у литературоведов сердца-обличителя, чтобы воскликнуть - "Здесь! Здесь покоятся историческая правда и документы!"...