Шотландский национальный ковенант 1638

Инквизитор Эйзенхорн 2
ШОТЛАНДСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОВЕНАНТ (1638)
http://www.constitution.org/eng/conpur023.htm

Документ
Предварительная версия перевода

Вот Исповедание веры Церкви Шотландии, под которым подписался сначала Его Величество Король и его семья в лето Божие 1580-е, затем лица всех рангов в 1581 году, в соответствии с Постановлением владетелей тайного совета и решением Генеральной Ассамблеи, и подписались снова всевозможные лица в 1590 году, согласно новому постановлению совета, по просьбе Генеральной Ассамблеи, и сейчас, в 1638 году,  общей группой для поддержания истинной религии и Его Величества Короля, мы, дворяне, бароны, джентльмены, бюргеры и служители, подписываем его вновь, вместе с нашим разъяснением и обоснованием причин, ради поддержания истинной религии и Его Величества Короля, в соответствии с признанием всего вышесказанного и с законами, принятыми парламентом, соблюдать которые мы обязались.
Мы все и каждый из нас настаиваем, что после долгого и тщательного изучения нашей собственной совести в вопросах истинной и ложной религии, мы сейчас тщательно взвесили каждую истину словом и Духом Божиим, и поэтому мы готовы признать всем сердцем, исповедовать нашими устами и подписать собственной рукой, и постоянно утверждать пред Богом и всем миром, что только истинная христианская вера и религия угодна и приятна Богу и спасительна для человека, и в настоящее время она милостью Божией явлена миру через проповедь благословенного Евангелия, и она получена, принята и защищаема многими, кто известен в Церкви и в мире, но прежде всего Церковью Шотландии, Его Величеством Королем и тремя сословиями этой страны, как вечная истина Божья и единственная основа нашего спасения,  как это преимущественно выражается в исповедании нашей веры, публично подтвержденном различными законами, принятыми парламентом, и уже долгое время открыто исповедуемом Его Величеством Королем и всей этой страной, ее городами и землями. С этим исповеданием и формой религии мы охотно согласны в нашей совести по всем пунктам, как с несомненной Божьей истиной, основанной только на Его письменном Слове, и поэтому мы ненавидим и презираем все противные ей религии и лжеучения, но главным образом все виды папизма публичного и частного, ибо он проклят и опровергается Словом Божьим и Церковью Шотландии. Но в особенности мы отказываемся терпеть узурпацию римским антихристом власти Писания Божия, Церкви, гражданских судей и совести людей, все его тиранические законы, покушающиеся на нашу христианскую свободу,  его ошибочные доктрины против достаточности письменного слова, совершенства закона, дела Христа и Его благословенного Евангелия, его поврежденное учение о первородном грехе, нашей естественной неспособности и бунте против закона Божьего, против нашего оправдания только верой, нашими несовершенного освящения и послушания закону, характера, количества и использования святых таинств, его пять ложно называемых таинств, со всеми его обрядами, церемониями и лжеучениями, добавленными к служению истинных таинств помимо Слова Божия, его жестокое суждение в отношении младенцев, отошедших без таинств, из-за абсолютной необходимости крещения, его кощунственное мнение относительно пресуществления или реального присутствия тела Христа в элементах таинства, и получения одного и того же нечестивыми или же добрыми людьми, его устроение торжественной клятвы и его клятвопреступление, его браки, запрещенные Словом,   его жестокость по отношению к невинной стороне при разводе, его дьявольскую мессу, его кощунственное священство, его мирскую жертву за грехи мертвых, его канонизацию святых и призывание ангелов, поклонение образам, реликвиям и крестам, освящение церквей и алтарей в известные дни, клятвы тварью,  его чистилище, молитвы за умерших, молитвы и проповеди на непонятном языке, его шествия и кощунственные ектении, его множество заступников и посредников, его порядок частной исповеди, его вводящее в отчаяние неопределенное покаяние, его обязательную и не подлежащую сомнению веру, его удовлетворение от людей за их грехи, его оправдание делами, его opus operatum и сверхдолжные дела, его заслуги, паломничества, процессии, святую воду, колокола, призывание духов, миропомазание, исцеления, освящение добрых Божьих творений вместе с теми суевериями, которые из него вытекают; его мирскую монархию и нечестивую иерархию, его торжественные обеты, его ложные и кровавые указы, подписанные в Триденте и приведшие к жестокой и кровавой полосе гонений на Церковь Божию. И, наконец, все мы не собираемся терпеть его тщетные  аллегории, обряды, знаки и традиции, принесенные в Церковь без или против Слова Божьего, и следуем доктрине истинно реформированной Церкви. И мы присоединяемся к ней добровольно в учении, религии, вере, дисциплине и жизни святых таинств, как живые члены одного тела со Христом как нашим Главой, и клянемся великим именем Господа Бога нашего, что мы будем стоять в послушании доктрине и дисциплине этой Церкви и будем защищать ее в соответствии с нашим призванием и властью во все дни нашей жизни, зная о проклятиях и карах, содержащихся в законе, и разумея опасность для души и тела в день страшного суда Божия.
И мы видим, что многие ныне побуждаемы сатаной и римским антихристом принимать и на некоторое время использовать святые таинства Церкви, коварно злоупотребляя своей совестью, чтобы тем самым под внешним прикрытием религии, развратить и подорвать тайны истинной религии Бога в Церкви, и потом, когда появится возможность, стать открытыми врагами и гонителями ее в тщетной надежде на награды папы, замышляющего против Слова Божия, к их большому стыду и сугубому осуждению в день Господа нашего Иисуса Христа.
Поэтому мы готовы забрать все подозрения в лицемерии и в двойной игре с Богом и Его Церковью, если призовем всех здесь от всего сердца засвидетельствовать, что наши умы и сердца полностью согласны с этим нашим исповеданием, обещанием и клятвой, под которой мы подписались, так что мы не приняли все это из-за любого рода мирских побуждений, но убеждены в нашей совести,  через знание и любовь к истинной религии Бога, запечатленной в сердцах наших Духом Святым, зная, как мы ответим Богу в день, когда откроются все сердечные тайны. И поскольку мы знаем, что спокойствие и стабильность нашей религии и Церкви зависят от безопасности и расположения Его Величества Короля, как утешительного инструмента Божией милости, предоставляемого этой стране для поддержания Его Церкви и служения правосудию среди нас, мы заявляем и обещаем в наших сердцах под той же клятвой, что мы будем защищать его личность и власть всем нашим достоянием, телами и жизнями, так же как мы защищаем Христа, Его Евангелие, свободу нашей страны, служение справедливости и наказание беззакония, против всех врагов в нашей стране или извне ее, поскольку мы желаем, чтобы наш Господь был сильным и милосердным Защитником нашим в день нашей смерти, и пришествия Господа нашего Иисуса Христа, Которому, с Отцом и Святым Духом, принадлежит вся честь и слава навеки.
Мы знаем, что многие акты парламента аннулируют и отменяют все законы, уставы, законы, конституции, постановления гражданской или муниципальной собственности, и все другие установления и наказания, сделанные в ущерб истинной религии и исповедующим ее, или истинной дисциплине Церкви, ее юрисдикции и свободе ее исповедания, либо в пользу идолопоклонства и суеверия или папистской церкви, так чтобы папизм и его суеверия могли  быть совершенно подавлены, в соответствии с намерением актов парламента при Короле Джеймсе VI. И с этой целью установлено, что все рукоположенные католические священники подвергаются многообразным церковным и гражданским наказаниям, как противники истинной религии и закона Божия в нашей стране, враги христианского правительства, бунтовщики против суверенной власти нашего Господа, а также идолопоклонники. И также отменяется и осуждается власть папы и его юрисдикция на нашей земле, и все, что ее сопровождает, должно быть наказано. Также парламент осуждает ложное учение папы, и любую другую ошибочную доктрину, противную любой из статей истинной и публично проповедуемой христианской религии, и по установленному закону авторы и распространители книг или листовок, содержащих хулу и клевету на последнюю, должны быть наказаны. Парламент осуждает также папской крещение и всевозможное идолопоклонство, и предписывает, что все тайные католические священники, иезуиты и их слушатели должны быть наказаны без исключений или ограничений; он осуждает все ложные книги и листовки,  содержащие ошибочные доктрины против религии, исповедуемой нами, или же содержащие законы и суеверные обряды папистов, так что люди, злоупотребляющие своей свободой и предписывающие такие вещи своим домашним, должны быть наказаны. Он осуждает проявления ушедшего идолопоклонства, такие, как поклонение кресту, праздники святым и укрепление других больших заблуждений в народе, и предписывает, чтобы те, кто впал в эту вину повторно, наказывались как идолопоклонники.
Многие законы, принятые парламентом, были задуманы для защиты истинной христианской религии и чистоты учения и таинств истинной Церкви Божией, свободы национальных синодов, пресвитерий и собраний, их юрисдикции, решений и дисциплины, поскольку эта чистота религии и свобода Церкви исповедуется, проповедуется, осуществляется и признается в соответствии с реформированием в каждой ее области. Парламентский закон Короля Джеймса VI, подтвержденный в 1579 году,  утверждает, что служители Святого Евангелия, которых Бог в Своей милости поднял или должен поднять в будущем, будучи согласны между собой и пребывая в учении и таинствах, и все  люди, которые исповедали Христа, как Он предложен в Евангелии, и находятся в общении святых таинств, как оно введено в настоящее время в реформированной Церкви нашего королевства, в соответствии с исповеданием веры, пребывают в истинной и святой Церкви Христовой в нашей стране; и это касается всех, кто приняли слово Евангелия, как оно утверждено в главах нашего исповедания веры, принятого парламентом в 1560 году и также в парламенте Короля Джеймса VI, и подтвержденного в нынешнем парламенте. Также, в частности, указывается, что те, кто отказывается от участия в святых таинствах, преподаваемых служителями, не рассматриваются как члены Церкви в нашей стране, исповедующие в настоящее время истинную религию, пока они таким образом отделяют себя от общения в Теле Христовом. И последующий закон Короля Джеймса VI заявляет, что нет никакой иной истинной Церкви и религии, нежели установлена в настоящее время по милости Божией в нашей стране, которая является религией Христа и истинно христианской религией, и совершенной религией, которую парламент обязан исповедовать и под которой он подписывается во всех своих актах, будучи обязан также отречься от всех доктрин и ошибок, противных любой из его статей. Всем судьям, шерифам и т.д. предписывается поиск, задержание и наказание всех противящихся этому постановлению. Все законы, противные этому, объявлены Его Величеством Королем не имеющими юридической силы, поскольку они, как правило, писались в ущерб и воспрепятствование исполнению законов, принятых парламентом против папистов и противников истинной религии. С другой стороны, парламент Короля Джеймса VI, утверждая истинную религию Божию и авторитет Его Величества, соединяет их таким образом, что никакой бунтовщик не может иметь репутацию верного подданного нашего суверенного Господа и Его Царства, но должен быть наказуем как отступник от исповедания истинной религии; и также те, кто исповедовал реформированную веру и поклялся поддерживать авторитет нашего суверенного Господа, обязаны всеми своими силами укреплять Церковь и помогать ей, и поддерживать истинных проповедников и преподавателей религии Христа, против врагов и бунтовщиков, а именно против всех, независимо от того, из какого они народа, которые присоединились к жестоким указам Тридента или связали себя обязанностью содействовать им, в отличие от истинных проповедников и исповедников Слова Божия. Все это повторяется слово в слово в статьях Умиротворения в Перте от 23 февраля 1572 года, подтвержденных парламентом в апреле 1573 года и дополнительно ратифицированных в 1578 году. Парламентский закон Короля Джеймса VI добавляет к этому, что они обязаны противостоять всем делам предательства и вооруженным бунтам, поднятым против истинной религии, Его Величества Короля и истинных исповедников.
Поскольку все подданные обязаны поддерживать власть Его Величества Короля и авторитет парламента, без которого не могут быть установлены никакие законы и подзаконные акты, и свободой обладают лишь те, кто живет, руководствуясь законами  Его Величества и общими законами королевства, то все, что предполагает объединение двух королевств Шотландии и Англии, сверх законов Короля Джеймса VI, должно исключить путаницу, которая неминуемо последовала бы, если бы эта страна не была более свободной и была бы лишена не только династии, но и основных законов, древних привилегий и свобод нашего королевства. Все это поддерживалось многие века, и тем самым сохранялась безопасность наших людей, их прав, земель, бенефиций, свобод и достоинства. Поэтому ради сохранения упомянутой истинной религии, законов и свобод королевства нашими законами, начиная с законов  Короля Джеймса VI  и кончая законами Короля Карла, установлено, что все короли и князья на их коронации и принятии королевской власти обязаны принести торжественную клятву в присутствии Вечного Бога, что все время их жизни они будут служить Ему всей своей властью, как Он требует это в Своем святом Слова, содержащемся в Ветхом и Новом Завете, и в соответствии с тем же Словом они должны поддерживать истинную религию Иисуса Христа, проповедь Его святого Слова и правое служение таинств, которое теперь получено нами и поддерживается в этой стране, в соответствии с исповеданием веры, непосредственно предшествующим всему этому; и они обязаны отвергнуть все ложные религии, противящиеся Слову, а также не отвергать людей, приверженных воле и заповеди Божией согласно этому Слову; и в соответствии с законами и установлениями страны не допускать противления воле Вечного Бога и обеспечивать надлежащую власть Церкви Божией и всего христианского народа, что даст им истинный и совершенный мир на все времена; и они также должны позаботиться о том, чтобы искоренить в государстве всех еретиков и врагов истинного поклонения Богу, которых истинная Церковь Божия осуждает за вышеупомянутые преступления. Это было принято Его Величеством на его коронации в Эдинбурге в 1633 году, как это можно видеть в Приказе коронации.
В послушании заповедям Божьим, соответствующем практике благочестивой жизни в прежние времена, и в соответствии с похвальным примером наших достойных предшественников и многих благочестивых людей,  еще живущих среди нас, которое было оправдано также актом Совета, составляя единодушную группу подданных Его Величества, мы подписываем нижеследующее в силу двух причин: во-первых, ради защиты истинной религии, как она была реформирована тогда  и выражается в исповедании веры, указанном выше, а также подтверждая как законные различные установленные акты общих собраний и парламента, которые имеют отношение к изложенной в общественном катехизисе религии,  которая  была в течение многих лет с благословения с небес проповедована и исповедуема в нашей Церкви и королевстве, как несомненная истина Божья, основанная только на Его письменном Слове. Другой причиной является поддержание авторитета Его Величества Короля, его личности и достояния, ибо истинное поклонение Богу и власть короля в настоящее время строго едины, и у них есть те же друзья и общие враги, и они стоят и падают вместе. И, наконец, будучи убежденным в наших умах и исповедуя своими устами, что нынешнее и грядущие поколения в этой стране обязаны блюсти упомянутую национальную клятву и неприкосновенность подписываемого:
Мы, дворяне, бароны, джентльмены, бюргеры и служители, видя имевшую место прежде, и особенно в это время, опасность для истинной реформированной религии, чести короля, и общественного спокойствия королевства, учитывая многообразие усилившихся зол, отмеченных, в частности, в наших недавних молениях, жалобах и протестах, настоящим исповедуем пред Богом, Его ангелами и всем миром, и торжественно заявляем, что мы от всего нашего сердца соглашаемся постоянно придерживаться упомянутой истинной религии и защищать ее, не допуская практики новшеств, уже введенных в поклонении Богу, или повреждения управления и устройства Церкви, и устанавливать церковные и гражданские власти в парламенте и в собраниях, которые будут трудиться всеми силами для восстановления законной чистоты и свободы Евангелия, как это было установлено, впредь до прекращения упомянутых новшеств; а потому,  после соответствующего обследования, мы ясно убеждены и несомненно считаем, что новшества и заблуждения, упомянутые в наших мольбах, жалобах и протестах, не имеют основания в Слове Божьем, противоречат статьям указанных исповеданий и намерениям благословенных реформаторов, восстановивших религию в нашей стране, и вышеуказанным письменным актам парламента, и, как правило, они ведут к явному  восстановлению папской религии и тирании, и тем самым подрывают и губят истинную реформированную религию и наши свободы, законы и достояние. Мы также заявляем, что упомянутые исповедания не могут быть перетолкованы так, чтобы они допускали указанные новшества и пороки, как если бы таковые были прямо выражены в этих исповеданиях, и что мы не обязаны терпеть то, что нам ненавистно и от чего мы отреклись вместе с папизмом; и следовательно, исходя из нашей совести и знания нашего долга перед Богом, нашим королем и страной, безотносительно к любым мирским побуждениям, насколько нам позволят наши человеческие немощи, и желая благодати Божией в этом деле, мы обещаем и клянемся великим именем Бога нашего стоять в нашем исповедании и послушании вышеуказанной религии, защищать их и противостоять всем противоположным им ошибкам и повреждениям  в соответствии с нашим призванием, и до предела тех сил, которые Бог вложил в наши руки, во все дни нашей жизни. И таким же образом, с тем же сердцем мы объявляем перед Богом и людьми, что мы не имеем никакого намерения или желания предпринимать ничего, что может обратиться к бесчестию Бога или умалению величия и власти короля, но, напротив, мы обещаем и клянемся, что мы будем до конца наших сил, нашего достояния и жизни стоять на защите страха Его Величества Короля, его личности и власти, в защите и сохранении вышеупомянутой истинной религии, свобод и законов королевства, а также взаимно помогать и защищать друг друга в этом деле поддержания истинной религии и власти Его Величества, нашими лучшими возможностями, силами и средствами, от всех, покушающихся на это, по мере всего того, что мы можем сделать все вместе и каждый из нас в отдельности; и также мы не позволим себе ни прямо, ни косвенно принимать любые предложения, соблазны или страхи, отбивающие эту благословенную общую преданность, и не будем останавливаться ни перед какими препятствиями к нашему решению, которые не давали бы нам по общему согласию способствовать столь благой цели, но, напротив, будем способствовать ей всеми силами и законными средствами, и если среди нас появятся опасные настроения и смута, все мы вместе и каждый из нас должны подавить ее или в случае необходимости добиться от других ее устранения. Мы можем не опасаться поэтому восстаний, заговоров или еще чего-то, в чем наши противники от своего коварства и злобы обвинят нас, видя, что все то, что мы делаем, прекрасно оправдано и вытекает из неподдельного желания  сохранить истинное поклонение Богу, величие нашего Короля и мир в королевстве, для общего счастья себе и потомству. И поскольку мы не можем ожидать благословения Бога на наше дело иначе как с нашим исповеданием, мы присоединяемся к такой жизни, которая подобает христианам, возобновившим свой завет с Богом, а соответственно обещаем, среди нас самих, наших последователей и всех, кто подчинен нам в наших семьях и в государственой жизни, чтобы держать себя в рамках христианской свободы, и быть хорошим примером для других во всяком благочестии, трезвости и правде, и в каждой нашей обязанности пред Богом и человеком. Ради того, чтобы неукоризненно соблюдать этот союз, мы призываем Бога Живого, взыскующего наши сердца,  засвидетельствовать, что это наше искреннее желание и нелицемерное решение, за которое мы ответим пред Иисусом Христом в великий день, и находимся под страхом вечного Божьего гнева, и позора, и утраты всякого почета и уважения в этом мире,  смиренно умоляя Господа, чтобы Он укрепил нас Своим Святым Духом для этой цели, и благословил наши желания и начинания счастливым успехом, чтобы религия и праведность могли процветать в нашей стране во славу Божию, ради чести короля и мира и спокойствия всех нас.
В удостоверение чего мы подписываемся собственноручно.

Перевод (С) Inquisitor Eisenhorn